Hide thumbs Also See for BSA Series:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

de Gebrauchsanweisung
en Instruction manual
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de
utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg Инструкция за
ползване
ru Инструкция по
эксплуатации
ro Instrucţiuni de
folosire
uk Інструкція з
експлуатації
ar
Internet:
http://www.
bosch-hausgeraete.de
a

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch BSA Series

  • Page 1 Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de utilização el Οδηγίες χρήσης tr Kullanım kılavuzu pl Instrukcja obsługi hu Használati utasítás bg Инструкция за ползване ru Инструкция по эксплуатации ro Instrucţiuni de folosire uk Інструкція з експлуатації Internet: http://www. bosch-hausgeraete.de...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung .........3 Instruction manual .
  • Page 3: Ersatzteile Und Sonderzubehör

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Filter Typ G (BBZ41FG) Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Für beste Permormance: Gplus (BBZ41GPLUS) der Baureihe BSA entschieden haben. Inhalt: In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene 4 Filterbeutel mit Verschluss BSA – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass...
  • Page 4: Hinweise Zur Entsorgung

    Erfahrung und / oder Wissen benutzt Plastiktüten und Folien sind außer Reichweite von Kleinkindern aufzubewahren und zu entsorgen werden, wenn sie beaufsichtigt werden (Erstickungsgefahr). oder bezüglich des sicheren Gebrauchs Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf des Gerätes unterwiesen wurden und die Filter (Filterbeutel, Motorschutzfilter, Ausblas- die daraus resultierenden Gefahren filter etc.) geben.
  • Page 5: Nach Der Arbeit

    Bild Bild a) Bodendüse und Saugrohr zusammenstecken. Bohrdüse am Handgriff befestigen und so an der Wand b) Teleskoprohr in den Stutzen der Bodendüse stecken. platzieren, dass die Bohrlochöffnung der Düse direkt über dem zu bohrenden Loch sitzt. Gerät auf niedrigem Leistungsniveau einstellen und dann Bild a) Saugrohre zusammenstecken.
  • Page 6: Arbeiten Mit Dem Staubbehälter

    Arbeiten mit dem Staubbehälter Störbetrieb Bild Beseitigen einer Verstopfung im Staubbehälter. Für optimale Saugergebnisse den Leistungssteller auf Maximalstellung bringen. Bild Nur bei sehr empfindlichen Materialien empfehlen wir, die Behälter entleeren (siehe Bild 20) Leistung zurückzuregeln. Verstopfung lösen, z. B. mit Hilfe eines Schrauben- Achtung: Die Filterwechselanzeige funktioniert nur in drehers, und durch Ausklopfen bzw.
  • Page 7: Your Vacuum Cleaner

    Bild Deckel durch Betätigung des Verschlusshebels in Pfeilrichtung öffnen. Congratulations on your purchase of a Bosch BSA vacuum cleaner. Bild This instruction manual describes various BSA models, Filterbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche which means that some of the equipment features and verschließen und herausnehmen.
  • Page 8: Replacement Parts And Accessories

    Contents: appliance 4 filter bags with seal 1 micro-hygiene filter Cleaning and user maintenance must http://www.dust-bag-bosch.com never be carried out by children without supervision. B Textile filter (long-term filter) BBZ10TFG Reusable filter with Velcro fastening. The vacuum cleaner may not be used for:...
  • Page 9: Disposal Information

    do not pour any flammable substances or substances Figure containing alcohol onto the filters (filter bag, motor a) Connect the floor tool and the suction pipe together. protective filter, exhaust filter, etc.). b) Insert the telescopic tube into the floor tool connector. Disposal information Figure a) Connect the suction pipes together.
  • Page 10: When The Work Is Done

    Emptying the dust collector Figure Secure the drill dust nozzle to the handle and then place To achieve an optimal result when vacuuming, the dust against the wall, so that the nozzle drill hole opening sits collector should be emptied each time the vacuum cleaner directly over the hole to be drilled.
  • Page 11: Using Dust Bags

    Blockages Figure Open the lid by moving the locking lever in the direction Removing a blockage in the dust container. of the arrow. Figure Figure Empty the container (see figure 20) Seal the dust bag by pulling the locking tab and then Loosen the blockage, e.g.
  • Page 12: Pièces De Rechange Et Accessoires En Option

    à votre 4 sacs aspirateur avec fermeture modèle. 1 micro-filtre hygiénique Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. http://www.dust-bag-bosch.com Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. B Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFG Sac réutilisable, à...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus d'arêtes vives et ne pas le coincer. Avant tous les travaux sur l'aspirateur et les Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues accessoires, retirer la fiche de la prise. et aux prescriptions de sécurité applicables. Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est Raccorder et mettre l'aspirateur en service défectueux.
  • Page 14: Avant La Première Utilisation

    Aspiration Important La prise de secteur doit être protégée par un fusible Fig. d'au moins 16 A. Réglage de la buse pour sols: Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en a) Tapis et moquettes marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que b) Sols lisses d'autres appareils électriques d'une puissance Attention !
  • Page 15: Travaux Avec Le Collecteur De Poussières

    Fig. Fig. Lors de l’aspiration, p.ex. sur des escaliers, l’appareil Déverrouiller les deux verrouillages à enclenchement du peut également être porté aux deux poignées. volet du fond en les poussant dans le sens de la flèche, ouvrir le volet jusqu’à ce qu’il s’enclenche en butée, le collecteur évacue les saletés vers le bas.
  • Page 16: Entretien

    Travaux avec le sac aspirateur Nettoyer le filtre de protection du moteur Le filtre de protection du moteur devrait être régulièrement nettoyé en le frappant ou le rinçant! En cas de besoin, vous pouvez utiliser un sac aspirateur au lieu du collecteur de poussières. Fig.
  • Page 17: Parti Di Ricambio E Accessori Speciali

    Lei scelto. http://www.dust-bag-bosch.com Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua B Filtro di tessuto (filtro perenne) BBZ10TFG aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Filtro riusabile con chiusura a strappo.
  • Page 18: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Non far passare il cavo di collegamento alla rete elettrica su bordi affilati e non schiacciarlo. Staccare la spina dalla rete elettrica prima di Questo apparecchio è conforme alle regole tecniche effettuare lavori sull'aspirapolvere o sugli accessori. riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore.
  • Page 19: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Prima di utilizzare l’apparecchio per la Attenzione! prima volta Le spazzole per pavimenti sono soggette a diversi livelli di usura, a seconda delle caratteristiche del pavimento (ad es. piastrelle ruvide, rustiche). Perciò è necessario Figura controllare regolarmente la soletta della spazzola. Collegare e fissare l’impugnatura al tubo flessibile di Solette usurate o con spigoli vivi possono danneggiare i aspirazione.
  • Page 20: Uso Del Contenitore Raccoglisporco

    Dopo la pulizia Figura Inserire nuovamente il contenitore raccoglisporco Figura nell’apparecchio e chiudere il coperchio del vano di Staccare la spina. raccolta dello sporco. Tirare brevemente il cavo di collegamento alla rete elettrica e rilasciarlo subito (il cavo si arrotola Attenzione: dopo più...
  • Page 21: Manutenzione

    Uso del sacchetto filtro Pulizia del filtro di protezione del motore Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo! Se necessario, è possibile utilizzare un sacchetto filtro al posto del contenitore raccoglisporco. Figura Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco (cfr.
  • Page 22: Onderdelen En Extra Toebehoren

    Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Filter type G (BBZ41FG) Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de Voor de beste performance: Gplus serie BSA heeft gekozen. (BBZ41GPLUS) In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Inhoud: BSA – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk...
  • Page 23: Instructies Voor Recycling

    Veiligheidsvoorschriften Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen trekken en niet bekneld laten raken. Vóór alle werkzaamheden aan stofzuiger en Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de toebehoren de stekker uit het stopcontact trekken. techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen. De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje beschadigd is.
  • Page 24: Voor Het Eerste Gebruik

    Zuigen Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen Afbeelding van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit Vloermondstuk instellen: worden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd a) Taptijten en vaste vloerbedekking meerdere elektrische apparaten met een hoge b) Gladde vloeren aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten.
  • Page 25: Na Het Werk

    Afbeelding Afbeelding Bij het zuigen, bijv. van trappen, kan het apparaat ook Beide klikvergrendelingen van de onderklep opheffen aan beide handgrepen worden getransporteerd. door in de richting van de pijl te drukken, de klep openen tot hij inklikt in de aanslag. Het vuil komt van onder uit het reservoir.
  • Page 26: Filterzak Vervangen

    Werken met een filterzak Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen! Naar wens kan ook bij het stofreservoir een filterzak worden gebruikt. Afbeelding Het deksel van het stofcompartiment openen (zie Afbeelding Afbeelding 18).
  • Page 27: Reservedele Og Ekstra Tilbehør

    Reservedele og ekstra tilbehør A Pakke med udskiftningsfiltre Filter type G (BBZ41FG) Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSA. For optimal effekt: Gplus (BBZ41GPLUS) I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Indhold: BSA-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de 4 filterposer med lukkemekanisme beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på...
  • Page 28: Anvisninger Om Bortskaffelse

    Sikkerhedsanvisninger Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind samt påvirkning fra varmekilder. Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på Denne støvsuger opfylder de almindeligt anerkendte byggepladser. regler for tekniske konstruktioner samt de respektive => opsugning af byggeaffald kan beskadige sikkerhedsbestemmelser.
  • Page 29: Før Apparatet Tages I Brug Første Gang

    Før apparatet tages i brug første gang Figur Støvsugning med tilbehør Figur (sættes på håndgrebet eller røret efter behov). Sæt håndgrebet på slangen, og lad det klikke på plads. a) Kombimundstykke Til rengøring af fuger og hjørner hhv. polstrede møbler, gardiner m.m.
  • Page 30 Rengøring av fast filter og Micro-filteret De har købt en støvsuger, som De kan anvende til opsugning af al slags tørt snavs, både med støvbeholderen i Cycle-tech beholderen og med filterposen. Hvornår skal filtrene renses? Vi anbefaler, at De anvender Efter enhver funktionsfejl, dvs.
  • Page 31: Beskrivelse Av Apparatet

    Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er Mundstykke, rør og støvsugerslange må ikke være spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best tilstoppet, fordi dette også...
  • Page 32: Tiltenkt Bruk

    Støvsugeren må kun kobles til og tas 4 filterposer med lukkeanordning i bruk i henhold til opplysningene på typeskiltet. 1 mikrohygienefilter http://www.dust-bag-bosch.com Støvsug aldri uten filterpose. => Apparatet kan bli ødelagt! B Tekstilfilter (varig filter) BBZ10TFG Apparatet skal bare brukes av barn over Filter med borrelås, egnet for gjenbruk.
  • Page 33: Informasjon Om Kassering

    Støvsugeren er ikke egnet for bruk på byggeplass. Figur => Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader a) Sett sammen håndtak og teleskoprør. på apparatet. b) Skyv håndtaket inn i teleskoprøret inntil det smekker på Slå av apparatet når du ikke støvsuger. plass.
  • Page 34: Arbeide Med Støvbeholderen

    Vi anbefaler bruk av Figur - Støvbeholder, spesielt i hobbyområdet, f.eks. til fjerning Støvsuging med tilbehør av sagflis, osv. (monteres ved behov på håndtak eller rør). - Filterpose til vanlig rengjøring i hjemmet. a) Kombimunnstykke Til rengjøring av fuger og kanter, stoppede møbler, gardiner osv.
  • Page 35 Figur Figur Skyll mikro- og langtidsfilteret. Åpne dekselet ved å trekke låsestangen i pilens retning. La filteret deretter tørke i minst 24 timer. Sett det rengjorte langtidsfilteret på plass i bunnplaten. Figur Sett mikrofilteret på beholderen og lukk det i pilens Lukk filterposen ved å...
  • Page 36: Reservdelar Och Extratillbehör

    Reservdelar och extratillbehör A Utbytesfilterförpackning Filtertyp G (BBZ41FG) Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i För optimala prestanda: Gplus (BBZ41GPLUS) BSA-serien. Innehåll: Bruksanvisningen visar olika BSA-modeller. Det kan 4 dammpåsar med flik alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller 1 Mikrohygienfilter just din modell.
  • Page 37: Före Första Användning

    Säkerhetsanvisningar Dammsugaren är inte avsedd för användning på byggarbetsplatser. => Suger du upp byggdamm, så kan du skada Dammsugaren uppfyller gällande teknisk praxis och dammsugaren. säkerhetsföreskrifter. Slå av enheten när du inte dammsuger. Anslut och använd bara dammsugaren enligt Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng den märkskylten.
  • Page 38: Efter Dammsugningen

    Bild Bild a) Sätt ihop golvmunstycket och röret. Fäst borrmunstycket på handtaget och sätt det mot b Sätt i dammsugarröret i golvmunstycket. väggen så att munstyckets borrhålsöppning är rakt över stället där du ska borra. Bild Ställ in dammsugaren på låg sugeffekt och slå sedan på a) Sätt ihop rören.
  • Page 39: Byta Dammpåse

    Tömma dammbehållaren För att få optimal sugeffekt, så ska dammbehållaren Åtgärda igensättning i dammbehållaren. tömmas efter varje dammsugning. Bild Bild Tömma dammbehållaren (se bild 20). Öppna locket till dammbehållaren genom att skjuta Ta bort igensättningen, t.ex. med hjälp av en skruvmejsel låsspaken i pilens riktning.
  • Page 40: Skötsel Och Vård

    Bild Förslut dammpåsen genom att dra upp fliken. Ta sedan ut påsen. Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch- mallisarjan BSA pölynimurin. Bild Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSA-malleja. Sätt i en nyfilterpåse i hållaren och stäng locket. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi...
  • Page 41: Määräystenmukainen Käyttö

    4 pölypussia sulkimella Älä koskaan imuroi ilman pölypussia. 1 mikrosuodatin => Laite voi vahingoittua! http://www.dust-bag-bosch.com Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkil t, joiden B Tekstiilipölypussi (kestosuodatin) BBZ10TFG fyysiset tai henkiset kyvyt ovat Kestosuodatin, jossa tarrakiinnitys.
  • Page 42: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön. Kuva => Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa a) Liitä kahva ja imuputki yhteen. laitetta. b) Työnnä kahvaa teleskooppiputkeen kunnes se lukkiutuu. Kytke laite pois päältä, kun et imuroi. Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusnäppäimestä ja vedä Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti kahva irti.
  • Page 43: Työn Jälkeen

    Suosittelemme käytettäväksi Kuva - pölysäiliötä erityisesti harrastustöissä, kuten esim. Imeminen lisävarusteella sahauslastujen poistamiseen, jne. (pistä tarvittaessa kahvaan tai imuputkeen). - suodatinpussia ennen kaikkea kotitalouden tavalliseen a) Yhdistelmäsuutin siivoukseen. Rakojen ja kulmien siivoukseen esim. pehmustetu huonekalut, verhot jne. b) Rakosuutin Imurointi pölysäiliöllä saumojen ja nurkkien puhdistamiseen.
  • Page 44: Suodatinpussin Vaihto

    Pölysäiliön kesto- ja mikrosuodattimen Suodatinpussin vaihto puhdistus Kuva Milloin täytyy puhdistaa: Jos kannessa oleva pölypussin vaihdon ilmaisin on täysin Jokaisen häiriökäytön jälkeen eli kun tukkeutuma on keltainen silloin, kun lattiasuulake on irti lattiasta ja poistettu. imuteho on säädetty suurimmalle teholle, pölypussi on Vähintään puolivuosittain.
  • Page 45: Descripción De Los Aparatos

    Piezas de repuesto y accesorios opcionales A Paquete de filtros de repuesto Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Filtro tipo G (BBZ41FG) serie BSA. Para un resultado óptimo: Gplus (BBZ41GPLUS) En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Contenido: modelos BSA.
  • Page 46: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Este aparato puede ser utilizado por ni Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para poderlos eliminar según la normativa. os a par-tir de 8 a os y por personas que Mantener bolsas y láminas de plástico fuera del presenten limita-ciones de las facultades alcance de los niños (Peligro de asfixia).
  • Page 47: Tras El Trabajo

    f) Cepillo para muebles Figura Para limpiar marcos de ventanas, armarios, molduras, a) Unir el cepillo universal y el tubo de aspiración. etc. b) Insertar el tubo telescópico en los racores del cepillo universal. Figura Fijar la boquilla para restos de taladrado en la Figura empuñadura y colocar en la pared de manera que la a) Unir el tubo de aspiración.
  • Page 48: Sustitución De La Bolsa Filtrante

    Trabajar con el colector de polvo Tras la limpieza, colocar el filtro permanente en la base. Colocar el microfiltro en el depósito y cerrar en la dirección de las flechas. Encajar la pestaña de cierre de Figura forma audible. Para obtener resultados de aspiración óptimos, ajustar el regulador de potencia en la posición máxima.
  • Page 49: Descrição Do Aparelho

    Atención: El indicador de cambio de filtro sólo funciona correctamente si está colocada una bolsa filtrante. Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch da linha BSA. Figura Neste manual de instruções são apresentados Abrir la tapa accionando la palanca de cierre en diferentes modelos BSA.
  • Page 50: Utilização Adequada

    Conteúdo: 4 sacos de filtro com fecho aparelho. 1 microfiltro higiénico Não permita a limpeza e manutenção do http://www.dust-bag-bosch.com aparel-ho pelo utilizador a crianças sem B Filtro têxtil (filtro duradouro) BBZ10TFG vigilância. Filtro reutilizável, com fecho de fita. Não é permitida a utilização do aspirador para:...
  • Page 51: Antes Da Primeira Utilização

    Os sacos de plástico e películas devem ser mantidos Figura fora do alcance das crianças e removidos a) Encaixe os tubos um no outro. (perigo de asfixia). b) Fazendo o botão de ajuste / manga corrediça deslizar no não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool sentido da seta, desbloqueie o tubo telescópico e regule nos filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do o comprimento desejado.
  • Page 52: Após O Trabalho

    Utilização do receptáculo de pó Figura Encaixe o bocal para furos na pega e posicione-o na Figura parede, de modo a que a abertura do bocal fique Para resultados de aspiração optimizados regule o directamente por cima do ponto onde o furo vai ser regulador da potência para o nível máximo.
  • Page 53 ainda completamente cheio. Neste caso, o tipo de lixo Figura aspirado torna necessária a mudança do saco. Lavar microfiltro e filtro permanente. Quando efectuar esta verificação, certifique-se de que o Deixar o filtro secar durante pelo menos 24 horas. bocal , o tubo de aspiração e o tubo flexível não estão Depois da lavagem inserir o filtro permanente na placa entupidos, já...
  • Page 54: Περιγραφή Συσκευής

    λειτουργίες στο δικό σας µοντέλο. Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και B Φίλτρο υφασµάτινων (διαρκές φίλτρο) BBZ10TFG εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά Πολλαπλώς χρησιµοποιούµενο φίλτρο µε σφάλισµα για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το...
  • Page 55: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από Υποδείξεις ασφαλείας κοφτερές ακµές και µην το συνθλίβετε. Πριν από κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα και στα Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους αξεσουάρ τραβήξτε το φις από την πρίζα. αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής και στους Μη...
  • Page 56 Εικ. Προσέξτε παρακαλώ Ρύθµιση της δύναµης αναρρ φησης, στρέφοντας το Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη το πλήκτρο ON/OFF προς την κατεύθυνση του βέλους. ελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A. Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής "πέσει"...
  • Page 57: Μετά Την Εργασία

    Εικ. Προσοχή: Το στ µιο αναρρ φησης της σκ νης Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της τρυπήµατος πρέπει να χρησιµοποιείται µ νο σε σκ νης, σπρώχνοντας το µοχλ κλεισίµατος προς σύνδεση µε το δοχείο σκ νης, επειδή η λεπτή σκ νη την...
  • Page 58 Ελαττωµατική λειτουργία κάτι τέτοιο προκαλεί επίσης την ενεργοποίηση της ένδειξης αλλαγής φίλτρου. Προσοχή: Η ένδειξη αλλαγής φίλτρου λειτουργεί Απ φραξη του δοχείου σκ νης. σωστα µ νο σε συνδυασµ µε µια σακούλα φίλτρου. Εικ. Εικ. Αδειάστε το δοχείο (βλέπε Εικ. 20). Ανοίξτε...
  • Page 59: Amaca Uygun Kullanım

    Ek parçalar ve özel aksesuarlar A Yedek filtre paketi Filtre Tipi G (BBZ41FG) Bosch BSA serisi bir elektrikli süpürge almaya karar En iyi performans için: Gplus (BBZ41GPLUS) vermeniz bizi memnun etti. İçindekiler: Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSA modelleri 4 açılır kapanır filtre (toz) torbası...
  • Page 60: Güvenlik Bilgileri

    elektrikli süpürge üzerindeki yedek parça Güvenlik bilgileri değişiklikleri sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından uygulanmalıdır. Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallara ve bilinen Elektrikli süpürgeyi yağış, nem ve ısı kaynaklarından güvenlik mevzuatına uygundur. koruyunuz. Elektrikli süpürgeyi sadece tip levhasındaki gibi takıp Elektrikli süpürge inşaat alanında kullanıma uygun kullanınız.
  • Page 61: Emerek Temizleme

    ∑lk kullan∂mdan önce Resim Aksesuar ile emme iµlemi Resim (ihtiyaca göre, tutamaπa veya emme borusuna Tutamaπ∂ emme hortumuna tak∂n∂z ve oturtunuz. tak∂lmal∂d∂r). a) Kombi baµl∂π∂ Kenarlar∂n, köµelerin ve/veya minderli mobilyar∂n, Çal∂µt∂r∂lmas∂ perdelerin vs. temizlenmesi için b) Kenar baµl∂π∂ Resim Eklentiler ve köµelerin temizlenmesi için.. a) Emiµ...
  • Page 62 Sat∂n alm∂µ olduπunuz bu elektrikli süpürgeyle her tür kuru Resim kiri hem toz haznesi, hem de filtre torbas∂ ile süpürebilirsiniz. Kutunun arka taraf∂ndaki kilit kulaπ∂n∂ içeri bast∂r∂n∂z ve mikro-filtreyi kutudan ç∂kart∂n∂z. Bizim önerilerimiz: Daimi filtreyi kutunun zemin plakas∂ndan al∂n∂z. Toz haznesini özellikle hobi alan∂nda, örn. testere sonras∂...
  • Page 63: Opis Urządzenia

    Zeminden kald∂r∂lm∂µ zemin ünitesi ve en yüksek emme Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo performans ayar∂nda kapaktaki filtre deπiµtirme na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSA. göstergesi tamam∂yla sar∂ renkteyse, filtre torbas∂ W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały tamam∂yla dolmam∂µsa bile deπiµtirilmelidir.
  • Page 64: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    W żadnym wypadku nie wolno odkurzać bez worka 1 mikrofiltr higieniczny filtrującego. => Może to spowodować uszkodzenie urządzenia! http://www.dust-bag-bosch.com Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w B Filtr tekstylny (filtr stały) BBZ10TFG wieku powyżej 8 lat oraz osoby z Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem haftkowym ograniczonymi zdol-nościami fizycznymi,...
  • Page 65: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    Przed pierwszym użyciem W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy urządzenia oraz wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane przez autoryzowany serwis. Rysunek Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników Wsunąć i zatrzasnąć uchwyt na wężu ssącym. atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła. Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach budowy.
  • Page 66 Nabyty przez Państwa odkurzacz umożliwia zasysanie z Rysunek powierzchni podłogi wszelkiego rodzaju zanieczyszczeń Odkurzanie z wykorzystaniem wyposażenia dodatkowego suchych, zarówno przy zastosowaniu pojemnika na pył, jak i (nasadzić w zależności od potrzeby na uchwyt względnie rurę worka filtrującego. ssawną). a) Ssawka kombi Zalecane jest stosowanie Do czyszczenia spoin i narożników względnie mebli - pojemnika na pył...
  • Page 67 Czyszczenie filtra trwałego i mikrofiltra Wymiana worka filtrującego pojemnika na pył Rysunek Kiedy trzeba przeprowadzać czyszczenie: Jeśli przy ssawce podłogowej uniesionej znad powierzchni Po każdym zakłóceniu funkcjonowania, tzn. po każdym podłogi i ustawieniu najwyższej mocy ssania wskaźnik usunięciu zatkania. wymiany filtra w pokrywie jest całkowicie wypełniony na żółto, Najpóźniej co pół...
  • Page 68: Rendeltetésszerű Használat

    Pótalkatrészek és megvásárolható tartozékok A Cserélhető szűrőcsomag Köszönjük, hogy a Bosch BSA sorozat porszívóját Szűrő típusa: G (BBZ41FG) választotta. A kiváló teljesítmény érdekében: Ebben a használati utasításban különböző BSA-os Gplus (BBZ41GPLUS) modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem Tartalom: minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által 4 zárható...
  • Page 69: Biztonsági Útmutató

    A veszélyek elkerülése érdekében a porszívón csakis Biztonsági útmutató erre felhatalmazott ügyfélszolgálat végezhet javításokat és alkatrészcserét. Ez a porszívó megfelel a technika mai állása szerint Óvja a porszívót az időjárási behatásoktól, a elfogadott szabályoknak és az ide vonatkozó biztonsági nedvességtől és a hőforrásoktól. előírásoknak.
  • Page 70: Üzembe Helyezés

    Az első használat előtt elvégzendő ábra tennivalók Szívás a tartozékokkal (szükség szerint a kézi fogantyúra ill. a szívócsőre kell Ábra rádugni). Húzza rá a fogantyút a szívótömlőre és reteszelje. a) Kombi-szívófej Rések és sarkok valamint kárpitozott bútorok, függönyök stb. Üzembehelyezés tisztítására.
  • Page 71 A portartály használatát az alábbiak szerint javasoljuk: ábra - főként a ház körüli munkáknál, pl. fűrészforgács stb. Mossa ki a mikro- és tartós szűrőt. eltávolításához A szűrőt a mosás után legalább 24 óráig hagyja száradni. - a szűrőzacskót a hagyományos háztartási porszívózáshoz. A tisztítás után helyezze a tartós szűrőt a fenéklapba.
  • Page 72 Ha padlóról felemelt padlószívófejnél és legmagasabb Радваме се, че сте решили да закупите szívóteljesítmény-beállításnál a fedélen lévő szűrőcsere-jelző прахосмукачка от серията BSA на Bosch. teljesen sárgát mutat, akkor szűrőbetétet ki kell cserélni még В тези указания за употреба са представени...
  • Page 73: Указания За Безопасност

    4 филтърни торби с приспособление за затваряне Никога не работете без филтърна торба. 1 микрохигиеничен филтър => Прахосмукачката може да се повреди! http://www.dust-bag-bosch.com Уредът може да се ползва от лица нa B íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) пoвеце от 8 гoдини и от лица с...
  • Page 74 За избягване на опасности, ремонтите и смяната èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ˜ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡ Á‡ Ô˙‚Ë на резервни чaсти на прахосмукачката трябва да Ô˙Ú се извършват само от оторизиран сервиз. Предпазвайте прахосмукачката от външни êËÒ. климатични влияния, влага и източници на топлина. Ç͇‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ Ë fl Прахосмукачката...
  • Page 75 Внимание! îË„. Подовите дюзи в зависимост от вида твърд под (напр. èË ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı, ̇ÔËÏÂ ÔÓ ÒÚ˙ηË, грапави, рустикални плочки) се износват до известна ÔË·Ó˙Ú ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â Ú‡ÌÒÔÓÚË‡Ì ͇ÚÓ Ò степен. Затова на редовни интервали от време ‰˙ÊË Á‡ ‰‚ÂÚ ‰˙ÊÍË. Вие...
  • Page 76 ÙË„. ÇÌËχÌËÂ: ëΉ ‚Òfl͇ ÌÂËÁÔ‡‚ÌÓÒÚ éÒ‚Ó·Ó‰ÂÚ ‰‚ÂÚ ˘‡Í‡˘Ë ·ÎÓÍË‡˘Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡ Ë ÔÓÒÚÓflÌÌËfl ÙËÎÚ˙ Úfl·‚‡ ‰‡ ̇ ‰˙Ì̇ڇ Í·ԇ ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ, ÓÚ‚ÓÂÚ ·˙‰‡Ú ÔÓ˜ËÒÚÂÌË Í·ԇڇ ‰Ó ÙËÍÒË‡Ì ‚ Ó„‡Ì˘ËÚÂÎfl, ËÁÔ‡ÁÌÂÚ (‚ËÊ ÙË„. 22 Ë 23). ̇‰ÓÎÛ Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌËflÚ‡ ÓÚ ÍÓÎÂÍÚÓ‡. èË...
  • Page 77 могут отсутствовать у Вашего прибора. Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, Вам необходимо использовать только оригинальные èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl принадлежности Bosch, разработанные специально для Вашего пылесоса. èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ‰ӂÌÓ Ì‡ ‡‚ÌË ËÌÚÂ‚‡ÎË ÓÚ ‚ÂÏ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ˜ÛÍ‚‡ÌÂ...
  • Page 78 данных типовой таблички. 4 сменных пылесборника с застёжкой Не используйте пылесос без сменного 1 гигиенический микрофильтр пылесборника. => Пылесос может быть повреждён! http://www.dust-bag-bosch.com Иcпoльзoвание пылесосa дeтьми cтapшe 8 лет и лицaми c B Tekstil´nyj fil´tr (nemenäemyj fil´tr) BBZ10TFG oгpaничeнными физичecкими или...
  • Page 79 Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат Внимание: и не попадал на острые края предметов. Сетевая розетка должна быть защищена Перед проведением любых работ по ремонту и предохранителем на 16 А. техническому обслуживанию пылесоса Если при включении прибора предохранитель отсоединяйте...
  • Page 80 ì·Ó͇ êËÒ. ÖÒÎË Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò‰Â·ڸ ÍÓÓÚÍÛ˛ Ô‡ÛÁÛ ‚ êËÒ. Û·ÓÍÂ, ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍÛ ‰Îfl ˘ÂÚÍË Ò Á‡‰ÌÂÈ àÒÔÓθÁÛÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ·: ÒÚÓÓÌ˚ ÔË·Ó‡. a) ‰Îfl ÍÓ‚Ó‚ Ë ÍÓ‚Ó‚˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ· Í˛˜ÍÓÏ ‚ „ÌÂÁ‰Ó ̇ b) „·‰ÍËı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ Á‡‰ÌÂÈ...
  • Page 81 àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl é˜ËÒÚ͇ ÏÌÓ„Ó‡ÁÓ‚Ó„Ó Ò·Ó‡ Ô˚ÎË ÙËθÚ‡/ÏËÍÓÙËθÚ‡ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË êËÒ. äÓ„‰‡ Ú·ÛÂÚÒfl Ó˜ËÒÚ͇: ÑÎfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ÓÔÚËχθÌ˚ı ÂÁÛθڇÚÓ‚ Û·ÓÍË ä‡Ê‰˚È ‡Á ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ „ÛÎflÚÓ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ì‡ χÍÒËÏÛÏ. ̇ÔËÏÂ, Á‡ÒÓÂÌËfl. å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÛÏÂ̸¯‡Ú¸ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ÚÓθÍÓ ÔË åËÌËÏÛÏ Í‡Ê‰˚ ÔÓ΄Ӊ‡. ˜ËÒÚÍÂ...
  • Page 82 àÒÔÓθÁÓ‚‡Ìˠϯ͇ ‰Îfl Ò·Ó‡ êËÒ. Ô˚ÎË ÇÒÚ‡‚¸Ú ÌÓ‚˚È Ï¯ÓÍ ‚ ‰ÂʇÚÂθ Ë Á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ. èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‚ÏÂÒÚÓ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ϯÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË. ÇÌËχÌËÂ: ä˚¯Í‡ Ô˚ÎÂÒ·ÓÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ Á‡Í˚‚‡ÂÚÒfl ÚÓθÍÓ ÔË ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓÏ Ï¯Í ‰Îfl êËÒ. Ò·Ó‡ Ô˚ÎË. éÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ ÔË·Ó‡ (ÒÏ. ËÒ.18) Ç˚̸ÚÂ...
  • Page 83: Descrierea Aparatului

    A Filtru de schimb Tip filtru G (BBZ41FG) Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi Pentru performanţă maximă: Gplus un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSA. (BBZ41GPLUS) În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate Conţinut: diferite modele BSA. De aceea este posibil ca nu toate 4 saci de filtrare cu închizătoare...
  • Page 84: Instrucţiuni De Siguranţă

    Nu utilizaţi aspiratorul dacă e defect. În cazul Instrucţiuni de siguranţă existenţei unui deranjament scoateţi ştecherul din priză. Acest aspirator corespunde regulilor tehnice Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbul recunoscute precum şi condiţiilor de siguranţă pieselor se vor face doar de către serviciul clienţi corespunzătoare.
  • Page 85: Înainte De Prima Utilizare

    Înainte de prima utilizare Atenţie! În funcţie de structura duşumelei (de ex. asperitate, gresie rustică), duzele de podea sunt supuse unei Imag. anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale Introduceøi mânerul pe furtunul de aspiraøie µi cuplaøi-l. regulate talpa duzei. Tălpile care sunt uzate şi prezintă muchii ascuţite pot provoca deteriorări pe duşumelele Punerea în funcøiune sensibile cum sunt parchetul sau linoleumul.
  • Page 86 Dupå lucrul cu aspiratorul Imag. Introduceøi recipientul colector de praf la loc în aparat µi Imag. închideøi capacul compartimentului de praf. Scoateøi µtecherul din prizå. Trageøi scurt de cablul de racordare la reøea µi låsaøi-l Atenøie: dupå mai multe operaøiuni de aspirare, apoi liber (cablul se înfåµoarå...
  • Page 87: Înlocuirea Sacului De Filtrare

    Lucrul cu sacul de filtrare Imag. Introduceøi un sac nou de filtrare în suport µi închideøi Dacå este necesar se poate utiliza un sac de filtrare în locul capacul aparatului. unui recipient de praf. Atenøie: capacul compartimentului de praf se închide Imag.
  • Page 88 моделі BSA. Тому можливо у Вашої моделі не буде (BBZ41GPLUS) всіх описаних характеристик обладнання та функцій. Включає: Використовуйте лише оригінальне приладдя фірми 4 змінних пилозбірники з засувками Bosch, спеціально розроблене для отримання 1 фільтр "Micro-Hygiene" максимального результату прибирання з Вашим http://www.dust-bag-bosch.com пилососом. B í͇ÌËÌÌËÈ Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ...
  • Page 89 Не використовуйте несправний пилосос. При Настанови щодо безпеки виявленні несправності від'єднайте пилосос від електромережі. Цей пилосос відповідає загально прийнятним Щоб уникнути небезпеки, ремонт та заміну правилам щодо технічних засобів та стандартам з запчастин пилососу повинен здійснювати лише правил безпеки. сертифікований технічний персонал. Під'єднуйте...
  • Page 90 èÂ¯ Ì¥Ê ÓÁÔÓ˜‡ÚË Ó·ÓÚÛ Увага! У залежності від властивостей Вашої твердої підлоги (наприклад, шорстка груба плитка) насадка для êËÒ. підлоги може швидко зношуватися. Тому потрібно á'π‰Ì‡ÈÚ Û˜ÍÛ Á¥ ¯Î‡Ì„ÓÏ; ÒÔ‡ˆ¸Ó‚Ûπ Ù¥ÍÒ‡ÚÓ. регулярно перевіряти нижню частину насадки. Зношена нижня частина насадки з гострими краями 襉„ÓÚӂ͇...
  • Page 91 á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl Ó·ÓÚË á‡ÍËÈÚ ‚¥‰ÍˉÌ ‰ÌÓ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡, ÔÓÍË Ì ÒÔ‡ˆ˛˛Ú¸ Ù¥ÍÒ‡ÚÓË. êËÒ. êËÒ. ÇËÚfl„Û‚‡ÌÌfl ¯ÌÛ‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl. èÓÒÚ‡‚Ú ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ÔËÎÛ Ì‡ ϥ҈ ‚ ÔËÎÓÒÓÒ Ú‡ ëÏËÍÌ¥Ú¸ ¥ ‚¥‰ÔÛÒÚ¥Ú¸ ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl (¯ÌÛ Á‡ÍËÈÚ Í˯ÍÛ ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ÔËÎÛ. ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Ì‡ÍÛÚËÚ¸Òfl ̇ ·‡‡·‡Ì). 삇„‡: è¥ÒÎfl ‰Ó‚„ÓÚË‚‡ÎÓ„Ó ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌfl êËÒ.
  • Page 92 é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó êËÒ. Ô‡ÍÂÚ‡ ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÌÓ‚ËÈ Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ Ì‡ ϥ҈ ڇ Á‡ÍËÈÚ Í˯ÍÛ. ᇠ·‡Ê‡ÌÌflÏ Á‡Ï¥ÒÚ¸ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ ‰Îfl ÔËÎÛ ÏÓÊ̇ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ. 삇„‡: ä˯͇ ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ÔËÎÛ Á‡ÍËπÚ¸Òfl, ڥθÍË flÍ˘Ó ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËÈ êËÒ. ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ, Ú͇ÌËÌÌËÈ Ç¥‰ÍËÈÚ Í˯ÍÛ ÔËÎÓÒÓÒ‡ (‰Ë‚. ËÒ. 18) ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ...
  • Page 99 (BBZ41FG) G (BBZ41GPLUS) Gplus http://www.dust-bag-bosch.com BBZ10TFG BBZ42TB BBZ102TBB BBZ123HD...
  • Page 104 ´ zenie dowodu zakupu. koopen/of leverdatum vereist. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL ’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 105 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Page 107 "Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica- apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro- nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –...
  • Page 108 "Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el. Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész Európára érvényes kereteket. "Този уред е маркиран в съответствие с директива 2002/96/ЕО...
  • Page 114 CLICK!
  • Page 116 CLICK! CLICK!
  • Page 117 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 120 GA 9000 707 988 A 12/11...

This manual is also suitable for:

Bsd series

Table of Contents