Download Print this page
Bosch BSA Series Instructions For Use Manual
Bosch BSA Series Instructions For Use Manual

Bosch BSA Series Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for BSA Series:

Advertisement

Quick Links

9000 058 687 A
Gedruckt auf Recyclingpapier
Printed on recycled paper
Imprimé sur papier recyclé
Stampato su carta riciclata
Gedrukt op recyclingpapier
Trykt på genbrugspapir
Trykket på resirkulert papir
Tryckt på återvunnet papper
Painettu uusiopaperille
Impreso sobre papel reciclable
Imprimido em papel reciclado
Εκτυπωµ νο σε ανακυκλ σιµο χαρτ
Geri kazanılmıș ka ˘ gıda basılmıștır.
Wydrukowano na papierze z recyklingu
Újrahasznosított papírra nyomtatva
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ˆËÍÎË‡Ì‡ ı‡ÚËfl.
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ·Ûχ„Â, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ
ËÁ χÍÛ·ÚÛ˚.
Tip ˘ arit pe hîrtie din materiale reciclabile.
BSA....
a
de Gebrauchsanweisung
en Instructions for use
fr
Mode d´emploi
it
Instruzioni per l´uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
pt Instruções de serviço
es Instrucciones para el
uso
Oδηγ ες χρ σεως
el
tr
Kullanma talimatı
ru àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ
ÔÓθÁo‚aÌ˲
hu Használati utasitás
pl
Sposób użycia
bg 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a
ro
Instrucţioni de folosire
ar
Internet:
http://www.
bosch-hausgeraete.de

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BSA Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bosch BSA Series

  • Page 1 Εκτυπωµ νο σε ανακυκλ σιµο χαρτ Geri kazanılmıș ka ˘ gıda basılmıștır. Wydrukowano na papierze z recyklingu Újrahasznosított papírra nyomtatva ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ˆËÍÎË‡Ì‡ ı‡ÚËfl. ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ·Ûχ„Â, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ËÁ χÍÛ·ÚÛ˚. Tip ˘ arit pe hîrtie din materiale reciclabile. Internet: http://www. 9000 058 687 A bosch-hausgeraete.de...
  • Page 2 CLICK! BACK...
  • Page 3 BACK...
  • Page 4 19 18 Typ G BACK...
  • Page 5: Ersatzteile Und Sonderzubehör

    Gerätebeschreibung 1 umschaltbare Bodendüse* 18 Motorschutzfilter 2 Saugrohr * 19 Abstellhilfe (an der Geräteunterseite) 3 Kombidüse * 20 Filterbeutel 4 Zubehörträger für Kombidüse * 21 Deckel 5 Teleskoprohr * 22 Tragegriff 6 Verriegelungsknopf / Schiebemuffe * 23 Ausblasgitter 7 Nebenluftregler * 24 Filterwechselanzeige * 8 Schlauchhandgriff * 9 Saugschlauch...
  • Page 6 Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Netzan- Bild 9* Bitte Bildseiten ausklappen! Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte schlusskabel vollständig ausziehen. a) Saugkrafteinstellung durch Drehen der Gebrauchsanweisung mitgeben. Nicht am Anschlusskabel, sondern am Ein-/ Austaste in Pfeilrichtung. Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu b) Durch Betätigung des Nebenluftreglers in trennen.
  • Page 7: Spare Parts And Accessories

    Appliance description Nach der Arbeit Pflege 1 Adjustable floor nozzle* 17 Parking aid Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, 2 Suction pipe* 18 Motor protection filter Bild 14 muß dieser ausgeschaltet und der 3 Combination nozzle* 19 Storing aid Netzstecker ziehen. Netzstecker gezogen werden.
  • Page 8: Use As Directed

    Please keep these instructions. If the appliance Pull on the plug in order to remove the plug Secondary air opening open Please fold out the picture page is passed on to a third party, ensure that the from the mains, do not pull on the cable. Suction reduced instructions are included.
  • Page 9: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Changing the filter 1 Brosse pour sols multifonction* 17 Position parking 2 Tube d'aspiration* 18 Filtre de protection du moteur Replace the dust bag 3 Suceur multi-usages* 19 Dispositif de rangement Illustration 16* The filter change display on the lid turns 4 Support d'accessoires pour suceur 20 Sac aspirateur interchangeable en papier yellow.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Veuillez conserver ces instructions de service. Ne pas utiliser le câble de raccordement au Figure 6* Lorsque des tiers utilisent cet aspirateur, veillez réseau pour porter / transporter l'aspirateur. Enfoncer le support d'accessoires sur le Attention à ce qu'ils prennent connaissance de ces En cas de fonctionnement continu de suceur multi-usages et le fixer sur le tuyau Ne brancher l'appareil que sur une prise de...
  • Page 11 Descrizione dell’elettrodomestico Figure 12 Changement du filtre avant moteur 1 Spazzola d’aspirazione convertibile 16 Tasto di inserimento/disinserimento Pour les pauses de courte durée pendant (Ne s’applique pas aux appareils équipés d’un per pavimenti* con regolazione elettronica della l'utilisation, vous pouvez utiliser la position fitre HEPA).
  • Page 12 Si prega di conservare il presente libretto Non mettere mai in funzione un aspirapolvere Figura 9* Aprire la pagina con le illustrazioni d’istruzioni per l’uso. Se l’aspirapolvere viene danneggiato. Se si notano anomalie staccare a) Regolare la potenza d’aspirazione girando il ceduto ad altre persone, si prega di consegnare subito la spina dalla presa di corrente.
  • Page 13 Toestelbeschrijving Dopo aver fatto uso Cura dell’elettrodomestico 1 omschakelbaar vloermondstuk* 17 parkeerhulp dell’aspirapolvere 2 zuigstang* 18 Motorbeveiligingsfilter Prima di procedere ad ogni pulizia disinserire l’elettrodomestico e staccare sempre la spina 3 Combizuigmondstuk* 19 wegzethul Figura 14 dalla presa di corrente. Staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Page 14: Reglementair Gebruik

    De gebruiksaanwijzing a.u.b. bewaren. Als de De netaansluitkabel niet over scherpe kanten Zuigen A.u.b. pagina's met afbeeldingen uitklappen stofzuiger aan derden wordt doorgegeven dient heentrekken en niet knellen. Afbeelding 10 de gebruiksaanwijzing te worden meegegeven. Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger Vloermondstuk instellen: de stekker uit het stopcontact halen.
  • Page 15: Beskrivelse Af Støvsugeren

    Beskrivelse af støvsugeren Filter verwisselen 1 Omskiftelig gulvmundstykke* 17 Parkeringshjælp 2 Rør* 18 Motorbeskyttelsesfilter Stofzak vervangen Afbeelding 16* 3 Kombimundstykke* 19 Henstillingshjælp Filtervervangingsindicator in het deksel 4 Tilbehørsholder til kombimundstykke* 20 Udskifteligt papirfilter verkleurt geel. 5 Teleskoprør* 21 Låg Afbeelding 17 6 Låseknap / skydemuffe* 22 Bærehåndtag Deksel door bediening van de sluithefboom in...
  • Page 16: Korrekt Anvendelse

    Opbevar venligst brugsanvisningen. Hvis Træk ikke nettilslutningsledningen hen over Støvsugning Fold venligst billedsiderne ud støvsugeren videregives til tredjemand, så giv skarpe kanter og sørg for at den ikke kommer Billede 10 også brugsanvisningen med. i klemme. Indstilling af gulvmundstykket: Træk netstikket ud, før der arbejdes på Tæpper og væg til Korrekt anvendelse støvsugeren.
  • Page 17 Apparatbeskrivelse Skift af filter 1 Gulvdyse, kan koples om* 17 Parkeringshjelp 3 Sugerør* 18 Motorvernefilter Skift af støvpose Billede 16* 2 Kombidyse* 19 Hensettingshjelp Indikator for filterskift i låget farves gul. 4 Tilbehørsholder for kombidyse* 20 Utskiftbart papirfilter Billede 17 5 Teleskoprør* 21 Lokk IÅbn låget ved at trykke lukkehåndtaget i...
  • Page 18: Formålsmessig Bruk

    Vennligst oppbevar bruksanvisningen. For å unngå farlige situasjoner skal reparasjo- Suging Vennligst klapp ut billedsidene Når støvsugeren blir gitt videre til andre skal ner og bytte av reservedeler på støvsugeren Bilde 10 også bruksanvisningen følge med. bare utføres av autorisert kundeservice. Innstille gulvdysen: Reparasjoner og utskiftning av reservedeler Tepper og teppegulv...
  • Page 19 Bildbeskrivning Skifte filter 1 Omställgarbart golvmunstycke* 17 Parkeringsläpe 2 Dammsugningsrör* 18 Motorskyddsfilter Skifte støvpose Bilde 16* 3 Kombinerat munstycke* 19 Uppställningsläpe Displayet for filterskifte i lokket blir gult. 4 Tillbehörshållare för kombinerat munstycke* 20 Dammpåse Bilde 17 5 Teleskoprör* 21 Lock Åpne lokket ved å...
  • Page 20 Spara bruksanvisningen. Om dammsugaren Dra inte sladden över vassa kanter och kläm Dammsugning Vik ut bildsidorna överlåts till en annan ägare. inte fast den Fig. 10 OBS! Bruksanvisningen gäller för olika modeller Dra alltid ur stickproppen till nätet före Ställ in golvmunstycket av dammsugaren.
  • Page 21: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Filterbyte 1 matto-/ lattiasuutin* 17 parkkiasento 2 imuputki* 18 Moottorinsuojasuodatin Utbyte av dammpåse Fig. 16* 3 yhdistelmäsuutin* 19 seisontatuki Indikeringslampan för filterbyte lyser gult på 4 yhdistelmäsuuttimen tarvikekannatin* 20 pölypussi, vaindettava dammsugaren 5 teleskooppiputki* 22 kansi Fig. 17 6 lukitusnuppi / liukumuhvi* 22 kantokahva IÖppna locket genom att skjuta...
  • Page 22: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Pidä käyttöohje tallessa. Älä vedä verkkojohtoa terävien reunojen yli Imurointi Käännä kuvasivut esiin Kun luovutat pölynimurin edelleen, anna mukaan äläkä päästä sitä puristuksiin. Kuva 10 myös käyttöohje. Vedä verkkojohdon pistoke pistorasiasta Lattiasuuttimen säätö: ennen kuin suoritat pölynimurissa mitään matot => Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Page 23: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Suodatinten vaihto 1 Tobera de suelo conmutable* 17 Dispositivo para aparcar 2 Tubo de aspiración* 18 Filtro protector del motor Pölypussin vaihto Kuva 16* 3 Tobera combinable* 19 Dispositivo de ayuda para colocar Kannessa oleva pölypussin ilmaisin 4 Soporte de accesorios para tobera de 20 Filtro recambiable de papel muuttuu keltaiseksi.
  • Page 24: Indicaciones De Seguridad

    Por favor, guarde las instrucciones de empleo. No tirar del cable de conexión sino b) Accionando el regulador de aire colateral en Por favor, desplegar las páginas con imágenes. Por favor, al entregar la aspiradora a terceros no desconectar el aparato de la red sirviéndose la dirección de la flecha puede regularse olvide adjuntar las instrucciones de empleo.
  • Page 25: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho ¡Cambio de filtro! Cuidados y limpieza 1 Bocal do chão comutável* 17 Recurso de estacionamento Antes de llevar a cabo cualquier limpieza ha 2 Tubo aspirador* 18 Filtro de protecção do motor Substitución de la bolsa de polvo de apagarse el aparato y desconectarse del Imagen 16* 3 Bocal combinado*...
  • Page 26: Instruções De Segurança

    É favor guardar as instruções de serviço. Não puxar o cabo de ligação à rede sobre Abertura de ar auxiliar aberta É favor abrir as páginas das figuras Se o aspirador de pó for dado a terceiros, é arestas afiadas e não esmagá-lo. =>...
  • Page 27: Περιγραφή Της Συσκευής

    Περιγραφή της συσκευής Troca do filtro 1 µεταβαλλ µενο πέλµα πατώµατος* 16 Πλήκτρο έναρξης / παύσης µε 2 άκαµπτος σωλήνας απορρ φησης* ηλεκτρονικ ρυθµιστή ισχύος Trocar o saco de pó Figura 16* 3 Πέλµα πολλαπλής χρήσης* αναρρ φηση* O indicador de troca do filtro na tampa fica 4 Φορέας...
  • Page 28: Ενδεδειγµένη Χρήση

    Παρακαλείσθε να φυλάξετε τις οδηγίες Αποφύγετε την απορρ φηση ταν το b) Μετακινώντας το κουµπί ασφαλίσεως / τη Παρακαλείσθε να προσέξετε χρήσης. πέλµα και ο σωλήνας βρίσκονται σε µούφα προς την κατεύθυνση του βέλους Η µεταβίβαση της ηλεκτρικής σκούπας σε Συνδέετε...
  • Page 29: Cihaz Açıklaması

    Cihaz açıklaması f) Πινέλο επίπλων Αλλαγή του µικροφίλτρου 1 ayarlanabilir taban aparatı* 17 Yardımcı park elemanı Για τον καθαρισµ πλαισίων παραθύρων, (Εκπίπτει στις συσκευές, που είναι 2 Emme borusu* 18 Motor koruma filtresi ντουλαπιών, προφίλ κ.τ.λ.. εξοπλισµένες µε ένα φίλτρο HEPA). 3 Kombi süpürme bașlı...
  • Page 30: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Kullanım Kılavuzunu lütfen saklayın. Elektrikli Emme Birçok saat süren, aral∂ks∂z iµletme Lütfen resimli sayfaları açınız süpürgenin üçüncü kișilere verilmesinde kul- durumunda, elektrik baπlant∂ kablosu Șekil 10 lanım kılavuzunu da birlikte verin. tamamen çekilip aç∂lm∂µ olmal∂d∂r. Taban elemanını (enjektörü) ayarlama: Süpürgenin fișini prizden çıkarırken elektrik halı...
  • Page 31: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Filtre de ˘ giștirme 1 Przestawiana ssawka podłogowa* 16 Klawisz ZAŁ/WYŁ z elektronicznym 2 Rura ssąca* regulatorem siły ssania* Toz torbasını de ˘ giștirme Șekil 16* 3 Ssawka kombinowana* 17 Uchwyt do zamocowania ssawki w Kapaktaki filtre de ˘ giștirme göstergesi sarı 4 Uchwyt na akcesoria: do ssawki czasie przerwy w odkurzaniu renge dönüșmüștür.
  • Page 32: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Proszę zachować instrukcję obsługi. Aby odłączyć urządzenie od sieci Odkurzanie Proszę otworzyć strony z ilustracjami. Przekazując odkurzacz osobie trzeciej należy elektrycznej, nie ciągnąć za przewód Rys. 10 załączyć instrukcję obsługi. zasilania, tylko za wtyczkę. Ustawić ssawkę podłogową: Nie przeciągać przewodu zasilania przez ostre dywany i wykładziny Zastosowanie zgodne z krawędzie ani go nie zginać.
  • Page 33: A Készülék Leírása

    A készülék leírása Wymiana filtru 1 átkapcsolható padlószívófej* 17 leállítási segédeszköz 3 szívócső* 18 motorvédő szűrő Wymiana worka na kurz Rys. 16* 2 Kombinált szívófej* 19 tárolási segédeszköz Wskaźnik wymiany filtra na pokrywie zabarwia 4 Tartozéktartó a kombinált szívófejhez* 20 cserélhető papírszűrő się...
  • Page 34 Szíveskedjen megőrizni a használati útmutatót. A készüléket nem a csatlakozókábel, hanem a Porszívózás Hajtsuk ki a képoldalakat A porszívó harmadik személynek történő dugasz meghúzásával kell a hálózatról 10. ábra továbbadásakor kérjük a használati útmutatót is leválasztani. A padlószívófej beállítása: mellékelni. A hálózati csatlakozókábelt nem szabad éles szőnyegre és szőnyegpadlóra=>...
  • Page 35 éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ Szűrőcsere 1 è‚Íβ˜‚‡Âχ ‰˛Á‡ Á‡ ÔÓ‰Ó‚Â* 16 ÅÛÚÓÌ Çäã/àáäã Ò ÂÎÂÍÚÓÌÂÌ A porzsák cseréje 2 ëÏÛ͇ÚÂÎ̇ Ú˙·‡* „Û·ÚÓ ̇ ÒË·ڇ ̇ Á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌÂ.* 16*. ábra 3 äÓÏ·ËÌË‡Ì‡ ‰˛Á‡* 17 èÓÏÓ˘ÌÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË Á‡ A készülék fedelén lévő szűrőcserejelző sárga 4 çÓÒ‡˜...
  • Page 36 åÓÎfl, Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÈÚ àÌÒÚÛ͈ËflÚ‡ Á‡ ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÏÂÊÓ‚Ëfl îË„. 6* åÓÎfl, ÒÔ‡Á‚‡ÈÚ ÛÔÓÚ·‡. ÔËÒ˙‰ËÌËÚÂÎÂÌ Í‡·ÂÎ Á‡ ÌÓÒÂÌ / Ç͇‡ÈÚ ÌÓÒ‡˜‡ Á‡ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚËÚ èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ̇ ÚÂÚÓ Ú‡ÌÒÔÓÚË‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡. ÇÍβ˜‚‡ÈÚ Û‰‡ Ò‡ÏÓ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ, ‚˙ıÛ ÍÓÏ·ËÌË‡Ì‡Ú‡ ‰˛Á‡ Ë „Ó ÎˈÂ, ÏÓÎfl, Ô‰‡‚‡ÈÚÂ...
  • Page 37 Opisanie pribora 1 Reguliruemaä nasadka dlä çistki pola* 16 äÌÓÔ͇ ‚Íβ˜ÂÌËfl / ‚˚Íβ˜ÂÌËfl Ò ÙË„. 12 èÓ‰Ïfl̇ ̇ ÏËÍÓÙËÎÚ˙ èË Í‡ÚÍËÚ ÔӘ˂ÍË ÔÓ ·ÂÏ ̇ ‡·ÓÚ‡ (éÚÔ‡‰‡ ÔË Û‰Ë, ÍÓËÚÓ Ò‡ Ò̇·‰ÂÌË Ò 2 Vsasyvaüwaä truba* ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï „ÛÎflÚÓÓÏ ÒËÎ˚ ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓÏÓ˘ÌÓÚÓ ÙËÎÚ˙...
  • Page 38 Ris. 9* Prosim Vas bereΩno xranit´ qtu instruk- Detäm razre‚aetsä pol´zovat´sä PoΩalujsta, raskrojte list s illüstraciämi. a) Silu vsasyvaniä moΩno regulirovat´ vra ciü po obsluΩivaniü i pri vozmoΩnoj pylesosom tol´ko pod nablüdeniem smene vladel´ca pylesosa peredat´ ee vzroslyx. weniem knopki vklüçeniä / vyklüçeniä novomu vladel´cu.
  • Page 39 Descrierea agregatului. 1 Duză de podea comutabilă* 16 Comutatorul cu reglor electronic al Posle raboty Uxod za pylesosom 2 Tub aspirator* puterii de aspirare. Pered kaΩdoj çistkoj pylesosa sleduet Ris. 14 vyklüçat´ ego i vynimat´ vilku iz Vytawit´ vilku iz rozetki. 3 Duză...
  • Page 40 Modul de întrebuinţare se va păstra cu grijă. La va scoate cablul din priză. Foto 9* Deschideţi vă rugăm pagina cu fotografiile. predarea aspiratorului la terţi se va preda și Aspiratorul avariat nu se va porni. În caz de a) Puterea de aspirare se va regla prin rotirea modul de întrebuinţare.
  • Page 41 După folosinţă. Întreţinerea Înaintea curăţiri aspiratorului se va scoate fișa Foto 14 din priză. Se va scoate fișa din priză. Se va trage scurt Aspiratorul precum și părţile lui componente de cablu, acesta se rulează automat. pot fi îngrijite cu mijloacele obișnuite din comerţ...
  • Page 44 Ersatzteil-Fax 01801 – 33 53 08 Witschelstraße 104 Ersatzteil-Email spareparts@bshg.com 90431 Nürnberg Bosch Info-Line 01805 – 26 72 42 (s 0,12/Min. DTAG) Service-Tel.: 01801 – 33 53 03 für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr, zum Ortstarif Kleinen Hausgeräten;...
  • Page 45 Terry.Druce@nz.bosch.com AU Australia BSH domáci spotŕebiće s.r.o. HK Hong Kong Teheni, Hana & Co. TR Turkey Robert Bosch (Australia) Pty. Ltd Firemní servis domácích spotŕebićů BSH Home Appliances Limited P.O.Box 11-4043 PL Poland BSH PEG Beyaz Esya Servis A.S. 57-63 McNaughton Roads Pekaŕská...
  • Page 46 Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men cilig ˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları fremsendes ved henvendelse til Bosch geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens cihazın satın alındıg ˘ ı bayiye ya da Tüketici bestemmelser.
  • Page 47 "Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten."...
  • Page 49 Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...