NMBL 19xx xx Français Français Français Français Français Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Description de l’appareil, 11 Installation, 22 Accessoires, 22 Mise en marche et utilisation, 23 Entretien et soin, 24 Précautions et conseils, 24 Anomalies et remèdes, 25 ...
Nederlands Nederlands Nederlands Nederlands Nederlands Gebruiksaanwijzingen KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE Inhoud Gebruiksaanwijzingen, 2 Service, 4 Beschrijving van het apparaat, 9 Beschrijving van het apparaat, 13 Installatie, 40 Toebehoren, 40 Starten en gebruik, 41 Onderhoud en verzorging, 42 Voorzorgsmaatregelen en advies, 42...
Assistenza Assistance Prima di contattare l’Assistenza: Before calling for Assistance: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente • Check if the malfunction can be solved on your own ( see ( vedi Anomalie e Rimedi ). Troubleshooting ). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale •...
Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo ( ver Anomalías y Soluciones ). • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano.
Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1 Manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO per regolare la 1 REFRIGERATOR OPERATION Knob temperatura del vano frigorifero. to regulate the temperature of the refrigerator compartment. è la temperatura ottimale a bassi consumi. is the optimal temperature for energy saving levels.
Description de l’appareil Tableau de bord 1 Bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR pour régler la température à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. est la température optimale avec une faible consommation d’électricité. est la fonction holiday ( voir Entretien et soins ). ...
Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Bedieningspaneel Panel de control 1 Knop WERKING KOELKAST om de temperatuur in het 1 Perilla FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR koelgedeelte te regelen. para regular la temperatura del compartimiento refrigerador. is de optimale temperatuur voor een laag energieverbruik. es la temperatura óptima con bajo consumo.
Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è The instructions contained in this manual are applicable to possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a different model refrigerators. The diagrams may not directly quelli dell’apparecchio acquistato.
Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description ...
Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles dan het door u aangeschafte apparaat.
Installazione Accessori Vano frigorifero ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il RIPIANI: pieni o a griglia. nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti ( vedi figura ), per l’inserimento di contenitori o alimenti di notevole...
4. Chiudere il foro con il coperchio in dotazione e riporre la Il No Frost gestisce un flusso continuo di aria fredda che bacinella, inserendo la parte superiore nell’apposita sede e raccoglie l’umidità e impedisce la formazione di ghiaccio e brina: facendola ricadere.
Funzione holiday ! Per evitare di ostacolare la circolazione dell’aria all’interno del congelatore, si raccomanda di non ostruire con cibi o contenitori Se si parte per un periodo di vacanza non è necessario spegnere i fori di areazione. l’apparecchio perché è dotato di una funzione che permette, con ! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
• È necessario staccare la spina dalla presa prima di effettuare Le spie sono debolmente accese. operazioni di pulizia e manutenzione. Non è sufficiente portare le • Staccare la spina e reinserirla nella presa dopo averla girata manopole per la regolazione della temperatura sulla posizione su se stessa.
Installation Accessories Refrigerator compartment ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the SHELVES: with or without grill. appliance. Due to the special guides the shelves are removable and the ! Please keep these operating instructions for future reference.
3. Turn the tray 90°: due to the connected compartments each The No Frost system circulates cold air continuously to collect mould fills with water ( see diagram ). humidity and prevent ice and frost formation. The system 4. Close the opening with the lid provided and put the tray back. maintains an optimal humidity level in the compartment, 5.
! Do not open the door during freezing. To enable the function: set the REFRIGERATOR OPERATION ! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer knob on door. This will help maintain the temperature inside the freezer, A double acoustic signal informs you when it has been enabled.
• This appliance is not intended for use by persons (including b) The alarm sounds and the two yellow indicator lights children) with reduced physical, sensory or lack of experience flash. b) The temperature in the freezer is too high. Check the quality of and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person the food products and dispose if necessary.
Installation : pour viandes et poissons frais. Ce compartiment FRESH BOX sert à prolonger la durée de conservation jusqu’à une semaine, grâce à sa température très basse – la plus froide du ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout réfrigérateur –...
! Ne placez pas d’aliments ou de récipients contre la paroi refroidissante arrière pour ne pas boucher les trous d’aération et éviter une formation rapide d’eau condensée. ! Fermez bien les bouteilles et emballez les aliments. Pour profiter à plein de votre réfrigérateur WATER LEVEL •...
! En cas de coupure de courant ou de panne, n’ouvrez pas la dans ce cas la température du congélateur sur une valeur porte du congélateur : les produits surgelés et congelés se minimale, indispensable à la conservation des aliments. conserveront ainsi sans problème pendant 9 - 14 heures environ.
• Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du congélateur. a) L’alarme sonne. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes a) La porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant plus de (y compris les enfants) dont les capacités physiques, deux minutes.
Installatie Toebehoren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige Koelgedeelte raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te DRAAGPLATEAUS: plateaus of roosters. Deze kunnen dankzij bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. de speciale gleuven worden verwijderd of in hoogte geregeld, ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat voor het invoeren van grote verpakkingen of etenswaren.
5. Als het ijs is gevormd (minstens 8 uur) moet u de houder Het No Frost systeem garandeert een doorlopende koude tegen een hard oppervlak stoten en de buitenkant ervan luchtstroom die vocht verzamelt en ijsvorming voorkomt: in het natmaken. Op deze manier raken de ijsblokjes los en kunt u koelgedeelte behoudt het systeem de juiste vochtigheidsgraad en ze er door de opening uithalen.
Vakantiefunctie ! Voor goed circuleren van de koude lucht in de freezer mogen de ontluchtingsopeningen niet worden belemmerd door Als u op vakantie gaat is het niet nodig het apparaat uit te zetten, etenswaren of dozen. aangezien het is voorzien van een functie die de temperatuur in ! Open de deur van de diepvrieskast niet tijdens het invriezen.
- 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische Compatibiliteit) • Vul het apparaat niet met teveel etenswaren: voor een en daaropvolgende wijzigingen; optimale conservering moet de koude luchtstroom vrijuit - 2002/96/CE. kunnen circuleren. Als u de circulatie belemmert, zal de compressor constant blijven werken. Algemene veiligheid •...
Page 44
Het groene controlelampje VOEDING knippert. • Het apparaat functioneert niet goed. Roep er de Installateur bij. De koelkast en de diepvrieskast zijn niet koud genoeg. • De deuren sluiten niet goed of de afdichtingen zijn versleten. • De deuren worden vaak geopend. •...
Instalación Accesorios ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo Compartimento refrigerador cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, BANDEJAS: son extraíbles y su altura es regulable gracias a las verifique que permanezca junto al aparato para informar al guías especiales, se utilizan para introducir recipientes o nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las alimentos de gran tamaño.
el compartimento frigorífico mantiene el justo nivel de humedad y, gracias a la ausencia de escarcha, preserva las cualidades originales de los alimentos; en el compartimento congelador evita la formación de hielo volviendo innecesarias las operaciones de descongelación y evitando que los alimentos se peguen entre sí. ! No introduzca alimentos o recipientes en contacto directo con la WATER LEVEL pared refrigerante posterior porque se pueden obstruir los orificios...
! para evitar obstaculizar la circulación de aire en el interior del Si se parte por un período de vacaciones, no es necesario congelador, se recomienda no obstruir los orificios de aireación apagar el aparato debido a que posee una función que permite, con alimentos o recipientes.
195069632.05 12/2010 • En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos a) Suena la alarma. para intentar una reparación. a) La puerta del refrigerador ha quedado abierta durante más de • En el interior de los compartimientos donde se conservan alimentos dos minutos.