Toshiba RAV-SM402MUT-E Owner's Manual
Hide thumbs Also See for RAV-SM402MUT-E:
Table of Contents
  • Français

    • Accessoires (Vendus Separement)
    • Mesures de Securite
    • Nom des Pieces
    • Nom des Pieces de la Telecommande
    • Utilisation Correcte
    • FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (Commutation Automatique)
    • Reglage du Sens de Soufflage
    • Fonctionnement Par Minuterie
    • Entretien
    • Fonctionnement Et Performances du Climatiseur
    • Problemes Et Causes
    • Reinstallation
  • Deutsch

    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Zubehör (Gesondert Erhältlich)
    • Teilebezeichnungen
    • Teilebezeichnung der Fernbedienung
    • Richtige Handhabung
    • AUTOMATISCHER BETRIEB (Automatischer Wechsel)
    • Einstellung der Zuluftrichtung
    • Zeitbetrieb
    • Wartung
    • Funktionen und Leistung des Klimageräts
    • Neu-Installation
    • Störungen und Ihre Ursachen
  • Italiano

    • Accessori (da Acquistare a Parte)
    • Precauzioni Per la Sicurezza
    • Nome Delle Parti
    • Nome Delle Parti del Telecomando
    • Uso Corretto
    • FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (Commutazione Automatica)
    • Regolazione Della Direzione del Flusso D'aria
    • Funzionamento con Timer
    • Manutenzione
    • Operazioni E Prestazioni del Condizionatore D'aria
    • Problemi E Cause
    • Re-Installazione
  • Español

    • Accesorios (Vendidos por Separado)
    • Precauciones para Su Seguridad
    • Nombre de Los Componentes
    • Descripción de Los Botones del Control Remoto
    • Utilización Correcta
    • FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (Cambio Automático)
    • Ajuste de la Dirección del Aire
    • Funcionamiento del Temporizador
    • Mantenimiento
    • Funciones y Rendimiento del Aparato de Aire Acondicionado
    • Problemas y Causas
    • Reinstalación
  • Português

    • Acessórios (Vendido Separadamente)
    • Precauções de Segurança
    • Nome das Peças
    • Nome das Peças Do Controlador Remoto
    • Utilização Correcta
    • FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (Mudança Automática)
    • Ajuste da Direcção Do Ar
    • Operação Do Temporizador
    • Manutenção
    • Operação E Funcionamento Do Ar Condicionado
    • Problemas E Causas
    • Reinstalação
  • Dutch

    • Accessoires (Niet Meegeleverd)
    • Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid
    • Benaming Van de Onderdelen
    • Benaming Van de Onderdelen Van de Afstandsbediening
    • Correct Gebruik
    • AUTOMATISCHE BEDIENING (Automatisch Omschakelen)
    • Instellen Van de Luchtstroomrichting
    • De Timer Gebruiken
    • Onderhoud
    • Bediening en Werking Van de Airconditioner
    • Opnieuw Installeren
    • Problemen en Oorzaken
  • Unknown

    • Ðáñåëêïìåíá (Ðùëïõíôáé Îå×Ùñéóôá)
    • Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó
    • Ïíïìá Ôìçìáôùí
    • Ïíïìáóéá Ôìçìáôùí Ôïõ Ôçëå×Åéñéóôçñéïõ
    • Ïñèç ×Ñçóç
    • ÁÕÔÏÌÁÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ (Áõôüìáôç Ìåôáâïëþ)
    • Ðñïóáñìïãç Ôçó Äéåõèõíóçó Ôïõ Áåñá
    • Ëåéôïõñãéá ×Ñïíïäéáêïðôç
    • Óõíôçñçóç
    • Ëåéôïõñãéåó Êëéìáôéóôéêïõ Êáé Áðïäïóç
    • Åãêáôáóôáóç Åê Íåïõ
    • Ðñïâëçìáôá Êáé Áéôéåó

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba RAV-SM402MUT-E

  • Page 2: Table Of Contents

    Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner. Please read this owner’s manual carefully before using your Air Conditioner. • Be sure to obtain the “Owner’s manual” and “Installation manual” from constructor (or dealer). Request to constructor or dealer •...
  • Page 3: Accessories (Sold Separately)

    ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY) Remote controller Standard 4-way cassette panel optional parts CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT RBC-AMT32E PRECAUTIONS FOR SAFETY WARNING WARNINGS ABOUT INSTALLATION •...
  • Page 4 PRECAUTIONS FOR SAFETY CAUTION CAUTIONS ABOUT INSTALLATION • Be sure to confirm the following cautions. • Certainly lay the drain hose for perfect draining. Bad drainage may cause flooding in the house and getting furniture wet. • Make sure to connect the air conditioner to an exclusive power supply of the rated voltage, otherwise the unit may break down or cause a fire.
  • Page 5: Parts Name

    PARTS NAME Indoor unit Button Earth screw Button to open/close the Provided in the electric parts box suction port Discharge louver Suction airport of discharge port The air in the room is sucked in from this port. Change the direction of the air to be discharged according to cool/heat mode.
  • Page 6: Parts Name Of Remote Controller

    PARTS NAME OF REMOTE CONTROLLER Display section In the display example, all indicators are displayed for the explanation. Display In reality only, the selected contents are indicated. section • When turning on the leak breaker at the first time, flashes on SETTING TEMP.
  • Page 7 Operation section Push each button to select a desired operation. • The details of the operation needs to be set up once, afterward, the air conditioner can be used by pushing ON / OFF button only. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME...
  • Page 8: Correct Usage

    CORRECT USAGE When you use the air conditioner for the first time or when you change the SET DATA value, follow the procedure below. ON / OFF From the next time, the operation displayed on the remote controller will start by pushing the button only.
  • Page 9: Automatic Operation (Auto Changeover)

    AUTOMATIC OPERATION (Auto Changeover) When you set the air conditioner in mode or switch over from AUTO operation because of some settings change, it will automatically select either cooling, heating, or fan only operation depending on the indoor temperature. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE...
  • Page 10: Adjustment Of Wind Direction

    ADJUSTMENT OF WIND DIRECTION • Be sure to draw a line about the use of the louver between cooling and heating operation in order to increase the cooling/heating effect. • When the air conditioner stops, the louver (adjustment plate of up/down wind direction) close automatically. •...
  • Page 11: Timer Operation

    TIMER OPERATION A type of timer operation can be selected from the following three types. (Setting of the 168 hours is enabled.) OFF timer : The operation stops when the time of timer has reached the set time. Repeat OFF timer : Every time, the operation stops after the set time has passed. ON timer : The operation starts when the time of timer has reached the set time.
  • Page 12 TIMER OPERATION [HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION] Maintain room temperature at comfortable level Clean air filters The clogged air filter impairs the performance of the air conditioner. Never open doors and windows more often than necessary To keep cool or warm air in the room, never open doors and windows more often than necessary. Window curtains In cooling, close the curtains to avoid direct sunlight.
  • Page 13: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning of remote controller CAUTION • Use a dry cloth to wipe the remote controller. • A cloth dampened with cold water may be used on the indoor unit if it is very dirty. • Never use a damp cloth on the remote controller. •...
  • Page 14 MAINTENANCE NOTE • For environmental conservation, it is strongly recommended that the indoor and outdoor units of the air condi- tioner in use be cleaned and maintained regularly to ensure efficient operation of the air conditioner. When the air conditioner is operated for a long time, periodic maintenance (once a year) is recommended. Furthermore, regularly check the outdoor unit for rust and scratches, and remove them or apply rustproof treatment, if necessary.
  • Page 15: Air Conditioner Operations And Performance

    AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE 3 minutes protection function 3-minutes protection function prevents the air conditioner from starting for initial 3 minutes after the main power switch/circuit breaker is turned on for re-starting the air conditioner. Power failure Power failure during operation will stop the unit completely. •...
  • Page 16: Re-Installation

    RE-INSTALLATION DANGER Ask the dealer or an installation professional to re-install the air conditioner to a new place or move it to another place and to observe the following items. If the air conditioner is inappropriate installed by you, it may cause electric shock or fire. Do not install the air conditioner in the following places •...
  • Page 17 Before you ask for servicing or repairs, check the following points. Inoperative • The main power switch is turned off. • The circuit breaker is activated to cut off power supply. • The main power fuse has blown out. • Stoppage of electric current. Does not cool well or heat well •...
  • Page 18 Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur TOSHIBA. Veuillez lire attentivement ce Manuel du proprietaire avant d’utiliser votre climatiseur. • Assurez-vous d’obtenir le “Manuel du proprietaire” et le “Manuel d’installation” auprès du fabricant ou du revendeur. À l’attention des constructeurs ou revendeurs •...
  • Page 19: Accessoires (Vendus Separement)

    ACCESSOIRES (VENDUS SEPAREMENT) Télécommande Pièces en option du panneau de la cassette à 4 voies standard CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT RBC-AMT32E MESURES DE SECURITE AVERTISSEMENT...
  • Page 20 MESURES DE SECURITE ATTENTION PRECAUTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION • Assurez-vous de prendre les précautions suivantes. • Posez le tuyau d’évacuation de manière à ce que l’évacuation soit parfaite. Une mauvaise évacuation peut inonder la maison et mouiller les meubles. • Assurez-vous de raccorder le climatiseur à une alimentation exclusive correspondant à...
  • Page 21: Nom Des Pieces

    NOM DES PIECES Unité intérieure Bouton Vis de terre Bouton d’ouverture/fermeture Montée dans le boîtier de la grille d’aspiration électrique. Volet de l’orifice de refoulement Modifie le sens de refoulement d’air en fonction du mode chaud/froid. Filtre à air Orifice Elimine la poussière ou la saleté.
  • Page 22: Nom Des Pieces De La Telecommande

    NOM DES PIECES DE LA TELECOMMANDE Section d’affichage Dans l’illustration suivante, tous les indicateurs sont affichés et expliqués. Section Seules les rubriques sélectionnées sont affichées lors du fonctionnement d’affichage normal. • Lors de la première activation du disjoncteur, clignote sur l’écran de SETTING TEMP.
  • Page 23 NOM DES PIECES DE LA TELECOMMANDE Section de fonctionnement Appuyez sur chaque touche pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré. • Les détails du mode de fonctionnement doivent être réglés une fois pour toutes ; ON / OFF les mêmes états sont utilisés en appuyant sur la touche TEMP.
  • Page 24: Utilisation Correcte

    UTILISATION CORRECTE Lorsque vous utilisez le climatiseur pour la première fois ou lorsque vous modifiez SET DATA (PARAMETRAGE), suivez la procédure ci-dessous. ON / OFF Dès la fois suivante, le fonctionnement commencera selon l’état défini en appuyant sur la touche Préparation Activez l’interrupteur général et/ou le disjoncteur.
  • Page 25: Fonctionnement Automatique (Commutation Automatique)

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (Commutation Automatique) Lorsque vous réglez le climatiseur en mode ou quittez le mode AUTOMATIQUE, il sélectionnera automatiquement le refroidissement, le chauffage ou la ventilation seule en fonction de la température intérieure. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SAVE VENT...
  • Page 26: Reglage Du Sens De Soufflage

    REGLAGE DU SENS DE SOUFFLAGE • Veillez à respecter une limite à l’utilisation du volet entre le mode refroidissement et le mode chauffage afin d’accroître l’effet de refroidissement/chauffage. • Lorsque le climatiseur s’arrête, le volet (plaque de réglage du sens de soufflage ascendant/descendant) s’oriente automatiquement vers le haut.
  • Page 27: Fonctionnement Par Minuterie

    FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE Vous pouvez sélectionner l’un des trois types de fonctionnement de la minuterie (une configuration d’un maximum de 168 heures est activée.) : Désactivation de la minuterie : Le fonctionnement s’arrête lorsque l’heure de la minuterie a atteint l’heure prédéfinie. Répétition Désactivation de la minuterie : Le fonctionnement s’arrête chaque fois que l’heure prédéfinie est dépassée.
  • Page 28 FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE [SUGGESTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ECONOMIQUE] Maintenez la température ambiante à un niveau confortable. Nettoyez les filtres à air. Le flux d’air et les performances seront réduits si les filtres à air s’encrassent. N’ouvrez pas les portes et fenêtres plus souvent qu’il le faut. Pour conserver l’air froid ou chaud dans la pièce, n’ouvrez pas les portes et fenêtres plus souvent qu’il le faut.
  • Page 29: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage de la télécommande ATTENTION • Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la télécommande. • Vous pouvez utiliser un chiffon imbibé d’eau froide pour nettoyer l’unité intérieure si elle est très sale. • N’utilisez jamais un chiffon humide pour nettoyer la télécommande. •...
  • Page 30 ENTRETIEN REMARQUE • Il est fortement conseillé de nettoyer et d’entretenir régulièrement les unités intérieure et extérieure du climatiseur afin d’assurer un fonctionnement optimal et dans un souci de protection de l’environnement. Lorsque vous utilisez le climatiseur pendant des périodes prolongées, nous vous recommandons de le faire vérifier au moins une fois par an.
  • Page 31: Fonctionnement Et Performances Du Climatiseur

    FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCES DU CLIMATISEUR Fonction de protection de 3 minutes La fonction de protection de 3 minutes empêche le démarrage du climatiseur pendant les 3 minutes qui suivent l’activation de l’interrupteur général/du disjoncteur pour faire redémarrer le climatiseur. Coupure de courant Une coupure de courant arrêtera complètement l’unité...
  • Page 32: Reinstallation

    REINSTALLATION DANGER Demandez à votre revendeur ou à un professionnel de l’installation de réinstaller le climatiseur ou de l’installer ailleurs et d’observer les points ci-après. Si vous installez vous-même le climatiseur de manière inappropriée, une électrocution ou un incendie peuvent avoir lieu. Ne installez pas le climatiseur dans les endroits ci-après.
  • Page 33 Avant de faire une demande d’entretien ou de réparation, vérifiez les points ci-après. Absence de fonctionnement • L’interrupteur général est désactivé. • Le disjoncteur est entré en fonction pour couper le courant. • Le fusible général a grillé. • Le courant a été coupé. Refroidissement ou chauffage imparfait •...
  • Page 34 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme Ihres Klimageräts. • Lassen Sie sich die “Betriebsanleitung” und das “Installations-handbuch” unbedingt vom Installateur oder vom Lieferanten aushändigen. Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten •...
  • Page 35: Zubehör (Gesondert Erhältlich)

    ZUBEHÖR (GESONDERT ERHÄLTLICH) Infrarot-Fernbedienung Standard 4-Wege Lüftungskassette optionale Teile CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT RBC-AMT32E SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WARNUNG WARNHINWEISE ZUR INSTALLATION • Lassen Sie das Klimagerät nur von einem ausgebildeten Installateur und Elektriker installieren. Wenn Sie selber versuchen, das Gerät zu installieren, kann es zu einem Wasserschaden, einem Stromschlag, einem Brand usw.
  • Page 36 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN VORSICHT SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION • Stellen Sie sicher, dass die nachfolgenden Sicherheitshinweise beachtet werden. • Verlegen Sie den Ablaufschlauch so, dass das Kondenswasser ohne Behinderung ablaufen kann. Eine nicht fachgerecht verlegte Drainage kann zu Überschwemmungen im Haus und zu einer Durchnässung der Einrichtungsgegenstände führen. •...
  • Page 37: Teilebezeichnungen

    TEILEBEZEICHNUNGEN Raumeinheit Taste Erdungsschraube Taste zum Öffnen/Schließen Mitgeliefert im Schaltkasten der Ansaugöffnung Ansaugöffnung Lamellen an der Austrittsöffnung Durch diese Öffnung wird die Raumluft angesaugt. Zur Änderung der Luftrichtung abhängig von der Betriebsart Kühlen/Heizen. Luftfilter Entfernt Staub oder Schmutz (Mitgeliefert für die Ansaugöffnung) Aufhängung des Luftfilters Außengerät...
  • Page 38: Teilebezeichnung Der Fernbedienung

    TEILEBEZEICHNUNG DER FERNBEDIENUNG Anzeige Im dargestellten Anzeigebeispiel sind alle Anzeigen zur Erläuterung abgebildet. Beim tatsächlichen Gebrauch sind nur die für die gewählte Betriebsart Anzeige relevanten Anzeigen zu sehen. • Wenn Sie den Schutzschalter das erste Mal einschalten, blinkt im TEMP. ON / OFF Anzeigenfeld der Fernbedienung die Anzeige SETTING...
  • Page 39 Bedienung Drücken Sie eine Taste, um eine gewünschte Funktion auszuwählen. • Die gewünschte Betriebsart muss nur einmal eingerichtet werden. ON / OFF Danach kann das Klimagerät durch Drücken auf in der eingestellten Betriebsart gestartet werden. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SAVE...
  • Page 40: Richtige Handhabung

    RICHTIGE HANDHABUNG Wenn Sie das Klimagerät zum ersten Mal verwenden, oder wenn Sie die Vorgaben unter SET DATA ändern wollen, gehen Sie wie folgt vor. Vom nächsten Mal an, arbeitet das Klimagerät in derselben Betriebsart, wenn Sie die Taste ON / OFF drücken.
  • Page 41: Automatischer Betrieb (Automatischer Wechsel)

    AUTOMATISCHER BETRIEB (Automatischer Wechsel) Wenn Sie das Klimagerät in die Betriebsart schalten oder wenn Sie aus dem automatischen Betrieb wechseln, wird automatisch, abhängig von der Raumtemperatur, zwischen Kühlung, Heizung oder Ventilatorbetrieb gewählt. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SAVE VENT FILTER...
  • Page 42: Einstellung Der Zuluftrichtung

    EINSTELLUNG DER ZULUFTRICHTUNG • Machen Sie sich mit dem Unterschied der Lamelleneinstellung im Kühl- und Heizbetrieb vertraut, damit die den bestehen Kühl- bzw. Heizeffekt erzielen. • Wenn das Klimagerät stoppt, fahren die Lamellen (Einstellklappen für die Luftrichtung) automatisch nach oben. •...
  • Page 43: Zeitbetrieb

    ZEITBETRIEB Es kann zwischen drei verschiedenen Zeitschaltfunktionen gewählt werden (Die längste zulässige Zeiteinstellung ist 168 Stunden.): ABSCHALTZEIT : Das System schaltet ab, wenn die eingestellte Zeit erreicht ist. ABSCHALTZEIT Wiederholung : Jedes Mal, wenn die voreingestellte Zeit erreicht ist, schaltet das Gerät ab. EINSCHALTZEIT : Das System schaltet ein, wenn die eingestellte Zeit erreicht ist.
  • Page 44 ZEITBETRIEB [HINWEISE ZUM WIRTSCHAFTLICHEN BETRIEB DES KLIMAGERÄTS] Regelt Sie die Raumtemperatur auf ein angenehmes Niveau. Säubern Sie die Luftfilter regelmäßig. Sind die Luftfilter verstopft, reduziert sich die Leistung des Geräts. Öffnen Sie Türen und Fenster nicht öfter als nötig. Um die Raumtemperatur konstant zu halten, öffnen Sie Türen und Fenster nicht öfter als nötig. Fenstervorhänge Schließen Sie die Vorhänge beim Kühlen, um eine direkte Sonneneinstrahlung zu verhindern.
  • Page 45: Wartung

    WARTUNG Reinigen der Fernbedienung VORSICHT • Wischen Sie die Fernbedienung mit einem trocknen Tuch ab. • Ist die Raumeinheit stark verschmutzt, kann ein mit kaltem Wasser angefeuchtetes Tuch verwendet werden. • Verwenden Sie zur Reinigung der Fernbedienung nie ein feuchtes Tuch. •...
  • Page 46 WARTUNG HINWEIS • Aus Umweltschutzgründen wird empfohlen, die Raumeinheiten und Außengeräte des verwendeten Klimageräts regelmäßig zu reinigen und zu warten, um einen effizienten Betrieb des Klimageräts sicherzustellen. Wenn das Klimagerät längere Zeit verwendet wird, wird eine regelmäßige Wartung (einmal im Jahr) empfohlen. Überprüfen Sie außerdem regelmäßig das Außengerät auf Rost und Kratzer und entfernen Sie sie bei Bedarf bzw.
  • Page 47: Funktionen Und Leistung Des Klimageräts

    FUNKTIONEN UND LEISTUNG DES KLIMAGERÄTS 3 Minuten Schutzfunktion Die 3 Minuten Schutzfunktion verhindert, dass das Klimagerät nach dem Einschalten der Stromversorgung sofort startet. Der Neustart erfolgt mit einer Verzögerung von 3 Minuten. Stromausfall Bei einem Stromausfall schaltet das Klimagerät vollkommen ab. •...
  • Page 48: Neu-Installation

    NEU-INSTALLATION GEFAHR Fragen Sie Ihren Fachhändler oder einen Installationsbetrieb, wenn Sie das Klimagerät neu installieren oder an einem anderen Platz montieren möchten, und beachten Sie folgende Punkte. Wurde das Klimagerät von Ihnen nicht fachgerecht installiert, kann dies zu einem Stromschlag führen oder ein Feuer kann die Folge sein.
  • Page 49 Bevor Sie jemanden zur Wartung oder Reparatur bestellen, prüfen Sie folgende Punkte: Arbeitet nicht • Der Hauptschalter ist abgeschaltet. • Die Sicherung ist herausgesprungen und unterbindet die Stromzufuhr. • Die Hauptsicherung ist durchgebrannt. • Stromausfall. Kühlt oder heizt nicht richtig •...
  • Page 50 Grazie per aver acquistato questo condizionatore d’aria TOSHIBA. Prima di usare il climatizzatore d’aria, leggere attentamente il presente Manuale del proprietario. • Si raccomanda di richiedere il “Manuale del proprietario” e il “Manuale di installazione” al produttore (o rivenditore). Richiesta al produttore o al rivenditore •...
  • Page 51: Accessori (Da Acquistare A Parte)

    ACCESSORI (DA ACQUISTARE A PARTE) Telecomando Parti opzionali del tipo a cassetta standard CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT RBC-AMT32E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE AVVERTENZE RIGUARDANTI L'INSTALLAZIONE •...
  • Page 52 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA AVVERTENZE RIGUARDANTI L'INSTALLAZIONE • È indispensabile osservare le precauzioni indicate sotto. • Disporre in modo sicuro il tubo flessibile di scarico, per ottenere uno scarico perfetto. Un cattivo scarico può causare inondazioni in casa, con conseguente danneggiamento dei mobili.
  • Page 53: Nome Delle Parti

    NOME DELLE PARTI Unità interna Tasto Vite di massa Tasto che serve per aprire/chiudere Montata nella cassetta dei la porta di aspirazione componenti elettrici Deflettore di scarico della porta di scarico Porta di aspirazione dell'aria Cambia la direzione dell'aria da Da questa porta viene aspirata l'aria presente nella stanza.
  • Page 54: Nome Delle Parti Del Telecomando

    NOME DELLE PARTI DEL TELECOMANDO Sezione del display Nella figura di destra sono riprodotti tutti gli indicatori che possono essere Sezione visualizzati sul display. del display Nella realtà, sul display vengono visualizzati solo gli elementi selezionati. • Quando si accende per la prima volta l’interruttore differenziale, TEMP.
  • Page 55 NOME DELLE PARTI DEL TELECOMANDO Sezione operazioni Per selezionare l'operazione desiderata premere il tasto relativo. • È necessario impostare i dettagli dell'operazione una sola volta, poi è possibile usare il condizionatore d'aria semplicemente ON / OFF premendo il tasto TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE...
  • Page 56: Uso Corretto

    USO CORRETTO Quando si usa il condizionatore d'aria per la prima volta o quando si modificano i valori memorizzati in SET DATA, seguire la procedura indicata qui sotto. ON / OFF La volta successiva, premendo il tasto verrà avviato il funzionamento nello stato già impostato. Preparazione Accendere l'interruttore principale e/o l'interruttore di rilevamento delle perdite.
  • Page 57: Funzionamento Automatico (Commutazione Automatica)

    FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (Commutazione Automatica) Quando si imposta il condizionatore d'aria in modalità oppure si commuta a un'altra modalità dalla modalità AUTO, esso seleziona automaticamente il funzionamento di raffreddamento, riscaldamento o con la sola ventola, in base alla temperatura interna del locale. TEMP.
  • Page 58: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'aria

    REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA • Bisogna tirare una linea di riferimento per l’uso del deflettore nei funzionamenti di riscaldamento e raffreddamento al fine di aumentare il rendimento di riscaldamento/raffreddamento. • Quando il condizionatore d’aria si arresta, il deflettore (piastra di regolazione della direzione dell’aria in alto/in basso) si orienta automaticamente verso l’alto.
  • Page 59: Funzionamento Con Timer

    FUNZIONAMENTO CON TIMER È possibile scegliere il funzionamento del timer fra i tre tipi seguenti (L’impostazione massima è 168 ore). Timer di spegnimento (OFF) : Quando l'ora del timer ha raggiunto l'ora impostata, il funzionamento si arresta. Timer di spegnimento ripetuto : Il funzionamento si arresta ogni volta che si è raggiunta l'ora impostata. Timer di accensione (ON) : Quando l'ora del timer ha raggiunto l'ora impostata, si avvia il funzionamento.
  • Page 60 FUNZIONAMENTO CON TIMER [SUGGERIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO ECONOMICO] Mantenere la temperatura della stanza a un livello confortevole. Pulire i filtri dell'aria. Se il filtro dell'aria è bloccato, il flusso dell'aria e le prestazioni del condizionatore si riducono. Non aprire mai le porte e le finestre più del necessario. Per mantenere aria fredda o calda nel locale, non aprire mai le porte e le finestre più...
  • Page 61: Manutenzione

    MANUTENZIONE Pulizia del telecomando AVVERTENZA • Per pulire il telecomando, usare un panno asciutto. • Se è molto sporca, l'unità interna può essere pulita con un panno bagnato con acqua fredda. • Non usare mai un panno bagnato per pulire il telecomando. •...
  • Page 62 MANUTENZIONE NOTA • Per la tutela dell’ambiente, si raccomanda di pulire e di sottoporre a manutenzione le unità interne ed esterne con regolarità, al fine di garantire un funzionamento efficiente del condizionatore d’aria. Se il condizionatore d’aria viene utilizzato per periodi prolungati, si raccomanda di eseguire la manutenzione periodica (una volta all’anno).
  • Page 63: Operazioni E Prestazioni Del Condizionatore D'aria

    OPERAZIONI E PRESTAZIONI DEL CONDIZIONATORE D'ARIA Funzione di protezione a 3 minuti La funzione di protezione a 3 minuti impedisce che il condizionatore d'aria si avvii per circa 3 minuti subito dopo che si accende l'interruttore principale di alimentazione/l'interruttore del circuito per riavviare il condizionatore stesso. Interruzione di corrente Un'interruzione di corrente durante il funzionamento arresta l'unità...
  • Page 64: Re-Installazione

    RE-INSTALLAZIONE PERICOLO Chiedere al rivenditore o a un negoziante specializzato di reinstallare il condizionatore d'aria in un nuovo luogo o di spostarlo in un altro luogo e di osservare quanto indicato di seguito. Se il condizionatore d'aria viene installato direttamente dall'utente in modo non corretto, può causare folgorazioni o incendi.
  • Page 65 Prima di richiedere assistenza o riparazione, controllare i punti seguenti. Non funzionante • L'interruttore principale di alimentazione è spento. • L'interruttore del circuito viene attivato per interrompere l'alimentazione. • Il fusibile dell'alimentazione principale è saltato. • Interruzione della corrente elettrica. L'unità...
  • Page 66 Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA. Lea atentamente este Manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire acondicionado. • Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el “Manual del propietario” y el “Manual del instalación”.
  • Page 67: Accesorios (Vendidos Por Separado)

    ACCESORIOS (VENDIDOS POR SEPARADO) Control remoto Componentes opcionales del panel del casete estándar de 4 vías. CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT RBC-AMT32E PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD ADVERTENCIA...
  • Page 68 PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD PRECAUCIÓN PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN • Asegúrese de tener precaución en los aspectos siguientes. • Disponga correctamente la manguera de desagüe para un drenaje perfecto. Un drenaje incorrecto puede provocar un encharcamiento de agua en el interior de la vivienda, así...
  • Page 69: Nombre De Los Componentes

    NOMBRE DE LOS COMPONENTES Unidad interior Botón Tornillo de tierra Botón para abrir y cerrar el Suministrado en la caja de los puerto de aspiración. componentes eléctricos Aleta de distribución del Puerto de aspiración de aire puerto de distribución El aire de la habitación se aspira desde este puerto. Modifique la dirección de distribución del aire según el modo de funcionamiento (refrigeración o calefacción).
  • Page 70: Descripción De Los Botones Del Control Remoto

    DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DEL CONTROL REMOTO Sección de la pantalla Todos los elementos de la pantalla aparecen en el gráfico de la derecha, para así aclarar las explicaciones. Sólo los contenidos seleccionados Sección de la pantalla aparecerán en condiciones de funcionamiento real. •...
  • Page 71 Sección operativa Pulse el botón correspondiente para seleccionar la función deseada. • Los detalles para el funcionamiento deben especificarse una sola vez; en adelante, ésta configuración se podrá ON / OFF utilizar pulsando el botón TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SAVE...
  • Page 72: Utilización Correcta

    UTILIZACIÓN CORRECTA Al utilizar el aparato de aire acondicionado por primera vez, o al modificar el valor de SET DATA, siga los pasos siguientes. ON / OFF En adelante, el aparato empezará a funcionar, tal y como lo haya configurado, pulsando el botón Preparación Encienda el interruptor de suministro eléctrico principal y/o el disyuntor de fugas.
  • Page 73: Funcionamiento Automático (Cambio Automático)

    FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (Cambio Automático) Cuando ajuste el aparato de aire acondicionado en modo , o deje de utilizar el modo AUTO, el aparato seleccionará automáticamente el funcionamiento en modo refrigeración, calefacción o sólo ventilador dependiendo de la temperatura interior. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE...
  • Page 74: Ajuste De La Dirección Del Aire

    AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE • Recuerde trazar una línea relativa a la utilización de la aleta entre el modo de refrigeración y calefacción, para aumentar el efecto de refrigeración/calefacción. • Cuando el acondicionador de aire se detiene, la aleta (placa de ajuste de la dirección del aire hacia arriba o hacia abajo) se dirige hacia arriba automáticamente.
  • Page 75: Funcionamiento Del Temporizador

    FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR Puede seleccionar un tipo de funcionamiento del temporizador entre tres posibilidades (Es posible configurarlo hasta 168 horas.) : OFF timer (Temporizador de desconexión) : Se detiene el funcionamiento cuando el temporizador alcanza la hora fijada. Repeat OFF (Repetir desconexión) : Cada vez el funcionamiento se detiene después de superarse la hora establecida.
  • Page 76 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR [SUGERENCIAS PARA UN FUNCIONAMIENTO MÁS ECONÓMICO] Mantenga la temperatura ambiente a un nivel agradable Limpie los filtros de aire El caudal de aire y el rendimiento se reducirán si los filtros de aire se bloquean. No abra las puertas y las ventanas más veces de las necesarias. Para mantener el aire frío o caliente en la habitación, no abra las puertas y las ventanas más veces de las necesarias.
  • Page 77: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Limpieza del control remoto PRECAUCIÓN • Utilice un paño seco para limpiar el control remoto. • Puede utilizar un paño húmedo con agua fría en la unidad interior si está muy sucia. • Nunca utilice un paño húmedo para limpiar el control remoto. •...
  • Page 78 MANTENIMIENTO NOTA • Para preservar el medioambiente, se recomienda encarecidamente que las unidades interior y exterior del aparato de aire acondicionado se limpien y conserven regularmente para garantizar un funcionamiento eficaz de la unidad. Si el aparato de aire acondicionado se utiliza durante mucho tiempo, es recomendable llevar a cabo un mantenimiento periódico (una vez al año).
  • Page 79: Funciones Y Rendimiento Del Aparato De Aire Acondicionado

    FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO Función de protección de 3 minutos La función de protección de 3 minutos evita que el aparato de aire acondicionado se ponga en marcha durante los 3 primeros minutos después de que se encienda el interruptor de suministro eléctrico (o disyuntor) para reiniciar el aparato de aire acondicionado.
  • Page 80: Reinstalación

    REINSTALACIÓN PELIGRO Solicite a su distribuidor o un instalador profesional que reinstale el aparato de aire acondicionado en una nueva ubicación, o que lo traslade a otra diferente, y tenga en cuenta las siguientes consideraciones. Si usted mismo instala el aparato de aire acondicionado de manera incorrecta, podría producirse una descarga eléctrica o un incendio.
  • Page 81 Antes de solicitar una revisión o reparación, revise los siguientes puntos. Inoperativo • El interruptor de suministro eléctrico principal está desconectado. • El disyuntor se ha disparado para cortar el suministro eléctrico. • El fusible principal del suministro eléctrico se ha fundido. •...
  • Page 82 Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA. Leia atentamente este Manual do Utilizador antes de utilizar o seu Ar Condicionado. • Não se esqueça de receber o “Manual do Utilizador” e o “Manual de Instalação” do fabricante (ou agente).
  • Page 83: Acessórios (Vendido Separadamente)

    ACESSÓRIOS (VENDIDO SEPARADAMENTE) Controlador remoto Peças opcionais do painel de cassete de 4 vias padrão CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT RBC-AMT32E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO AVISOS SOBRE A INSTALAÇÃO...
  • Page 84 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA CUIDADO PRECAUÇÕES A TER NA INSTALAÇÃO • Não se esqueça de ler as seguintes precauções. • Instale o tubo de drenagem para uma drenagem correcta. Uma má drenagem pode causar inundações na casa e molhar a mobília. •...
  • Page 85: Nome Das Peças

    NOME DAS PEÇAS Unidade interior Botão Parafuso terra Botão para abrir/fechar Localizado na caixa de a grelha de sucção peças eléctricas Alhetas de descarga Grelha do ar de sucção da grelha de descarga O ar no compartimento é aspirado a partir desta grelha. Mude a direcção do ar a ser descarregado de acordo com o modo de refrigeração/...
  • Page 86: Nome Das Peças Do Controlador Remoto

    NOME DAS PEÇAS DO CONTROLADOR REMOTO Secção do visor Todos os itens de visualização aparecem na figura à direita para explicação. Secção Apenas são visualizados os conteúdos seleccionados na operação actual. do visor • Quando liga pela primeira vez o disjuntor, a indicação pisca na SETTING parte do visor do controlador remoto.
  • Page 87 Secção de funcionamento Carregue em cada botão para seleccionar o modo de funcionamento desejado. • Os detalhes do funcionamento necessitam de ser ajustados uma vez, o mesmo estado pode ser utilizado carregando ON / OFF apenas no botão TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME...
  • Page 88: Utilização Correcta

    UTILIZAÇÃO CORRECTA Quando utiliza o ar condicionado pela primeira vez ou quando muda o valor de SET DATA, siga o procedimento abaixo. ON / OFF Na próxima vez, a operação inicia-se a partir do estado definido carregando no botão Preparação Ligue o interruptor pricnipal e/ou o disjuntor.
  • Page 89: Funcionamento Automático (Mudança Automática)

    FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (Mudança Automática) Quando define o ar condicionado para o modo ou sai do funcionamento AUTO, este selecciona automaticamente a refrigeração, aquecimento ou ventoinha apenas dependendo da temperatura ambiente. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SAVE VENT FILTER RESET TEST...
  • Page 90: Ajuste Da Direcção Do Ar

    AJUSTE DA DIRECÇÃO DO AR • Certifique-se de que faz uma distinção sobre a utilização da lâmina entre a operação de refrigeração e aquecimento para aumentar o efeito de refrigeração/aquecimento. • Ao desligar o aparelho de ar condicionado, a lâmina (placa de regulação ascendente/descendente da direcção do ar) dirige-se automaticamente para cima.
  • Page 91: Operação Do Temporizador

    OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR É possível seleccionar uma operação com temporizador a partir dos três seguintes tipos (Está activada a configuração para 168 horas.). Temporizador de desligar : A operação pára quando o temporizador atinge a hora definida. Temporizador de desligar repetido : A operação pára sempre depois de a hora definida ter passado. Temporizador de ligar : A operação arranca quando o temporizador atinge a hora definida.
  • Page 92 OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR [SUGESTÕES PARA UMA OPERAÇÃO ECONÓMICA] Mantenha a temperatura ambiente a um nível confortável Limpe os filtros de ar O fluxo de ar e o desempenho diminuem caso os filtros de ar estejam bloqueados. Nunca abra portas e janelas para além do necessário Para manter o ar fresco ou quente, nunca abra portas e janelas mais do que o necessário.
  • Page 93: Manutenção

    MANUTENÇÃO Limpeza do controlador remoto ATENÇÃO • Utilize um pano seco para limpar o controlador remoto. • Pode utilizar um pano humedecido com água fria na unidade interior caso esteja demasiado sujo. • Nunca utilize um pano molhado no controlador remoto. •...
  • Page 94 MANUTENÇÃO NOTA • Por motivos de preservação do ambiente, recomenda-se vivamente que a limpeza e a manutenção das unidades interior e exterior do ar condicionado em utilização sejam efectuadas regularmente, de forma a assegurar um funcionamento eficaz do ar condicionado. Se o ar condicionado for utilizado por um longo período de tempo, recomenda-se a sua manutenção periódica (uma vez por ano).
  • Page 95: Operação E Funcionamento Do Ar Condicionado

    OPERAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO AR CONDICIONADO Funçção de protecção de 3 minutos A função de protecção de 3 minutos evita a ligação do ar condicionado nos primeiros 3 minutos depois do interruptor principal/disjuntor ser activado. Falha de corrente Uma falha de corrente durante o funcionamento pára completamente a unidade. •...
  • Page 96: Reinstalação

    REINSTALAÇÃO PERIGO Contacte o seu agente ou um técnico de instalação para reinstalar o ar condicionado num novo local ou movê-lo para outro lado e tenha em atenção às indicações que se seguem. Caso o ar condicionado seja incorrectamente instalado, poderá causar choque eléctrico ou incêndio, etc.. Não instale o ar condicionado nos seguintes locais •...
  • Page 97 Antes de solicitar a manutenção ou reparação, verifique os seguintes pontos. Não funciona • O interruptor principal está desligado. • O disjuntor está activado para cortar a corrente eléctrica. • O fusível de corrente principal apagou-se. • Corte da corrente eléctrica. Não arrefece ou aquece correctamente •...
  • Page 98 Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA. Lees deze Gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de airconditioner gaat gebruiken. • Zorg ervoor dat u zowel de “Gebruiksaanwijzing” als de “Installatiehandleiding” van de installateur (of verdeler) krijgt. Verzoek aan de installateur of de leverancier •...
  • Page 99: Accessoires (Niet Meegeleverd)

    ACCESSOIRES (NIET MEEGELEVERD) Afstandsbediening Optionele onderdelen voor standaard plafondinbouwmodel met 4 uitblaasopeningen CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT RBC-AMT32E VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID WAARSCHUWING WAARSCHUWINGEN BIJ DE INSTALLATIE...
  • Page 100 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID LET OP AANDACHTSPUNTEN BIJ DE INSTALLATIE • Zorg ervoor dat de onderstaande veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen. • Zorg ervoor dat de afvoerslang goed afloopt. Wanneer de afvoer niet goed afloopt kan gevaar voor overstroming en nat worden van het meubilair ontstaan.
  • Page 101: Benaming Van De Onderdelen

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN Binnenunit Toets Aardingschroef Toets om de aanzuigopening Gemonteerd in het elektrische te openen/sluiten aansluitingencompartiment Retourjaloezie van de uitblaaspoort Luchtaanvoerpoort De lucht in de ruimte wordt via deze poort aangezogen. Hiermee kunt u de richting van de uitgeblazen lucht instellen bij koelen/verwarmen.
  • Page 102: Benaming Van De Onderdelen Van De Afstandsbediening

    BENAMING VAN DE ONDERDELEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Display In het voorbeeld van het scherm rechts, zijn alle onderdelen ter verklaring weergegeven. Scherm In werkelijkheid wordt enkel de inhoud weergegeven die u selecteert. • Wanneer u de aardlekschakelaar voor het eerst inschakelt, verschijnt de melding knipperend op het scherm van de afstandsbediening.
  • Page 103 Bedieningspaneel Druk op een toets om een functie te selecteren. • U hoeft de gewenste functie slechts één keer in te stellen. ON / OFF Daarna kunt u de airconditioner inschakelen met alleen de toets TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SAVE...
  • Page 104: Correct Gebruik

    CORRECT GEBRUIK Volg, wanneer u de airconditioner voor de eerste keer gaat gebruiken of wanneer u de waarde van SET DATA wijzigt, de onderstaande procedure. ON / OFF De volgende keer kunt u de functie eenvoudigweg starten door op de toets te drukken.
  • Page 105: Automatische Bediening (Automatisch Omschakelen)

    AUTOMATISCHE BEDIENING (Automatisch Omschakelen) Wanneer u de airconditioner in de modus gebruikt, of de modus AUTO uitschakelt, zal het apparaat automatisch omschakelen naar koelen, verwarmen of alleen de ventilator activeren, afhankelijk van de binnenluchttemperatuur. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SAVE...
  • Page 106: Instellen Van De Luchtstroomrichting

    INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING • Trek een lijn over het gebruik gebruik van de jaloezie tussen koelen en verwarmen om de koel-/verwarmingscapaciteit te optimaliseren. • Wanneer de airconditioner stopt, zal de jaloezie (waarmee de lucht omhoog of omlaag uitgeblazen wordt) automatisch omhooggericht worden.
  • Page 107: De Timer Gebruiken

    DE TIMER GEBRUIKEN U kunt de timer op drie verschillende manieren gebruiken (Instellen tot 168 uur is mogelijk.). Uitschakeltimer : Het apparaat wordt uitgeschakeld wanneer de ingestelde tijd wordt bereikt. Herhalingsuitschakeltimer : Het apparaat wordt steeds uitgeschakeld nadat de ingestelde tijd verstreken is. Inschakeltimer : Het apparaat wordt ingeschakeld wanneer de ingestelde tijd wordt bereikt.
  • Page 108 DE TIMER GEBRUIKEN [HTIPS VOOR ECONOMISCH GEBRUIKN] Zorg ervoor dat de kamertemperatuur comfortabel blijft Reinig de luchtfilters Als de luchtfilters verstopt raken zal de hoeveelheid uitgeblazen lucht en de capaciteit van het apparaat afnemen. Open deuren en ramen niet vaker dan noodzakelijk is Open deuren en ramen niet vaker dan noodzakelijk is om de koele of warme lucht in de ruimte te houden.
  • Page 109: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen van de afstandsbediening LET OP • Gebruik een droge doek om de afstandsbediening af te nemen. • Als de binnenunit erg vuil is kunt u een met water bevochtigde doek gebruiken. • Maak de afstandsbediening nooit schoon met een vochtige doek. •...
  • Page 110 ONDERHOUD OPMERKING • Ter behoud van het milieu is het sterk aan te bevelen dat de binnen- en buiteneenheden van de gebruikte airconditioner regelmatig gereinigd en onderhouden worden, zodat een efficiënte werking gegarandeerd blijft. Als de airconditioner langdurig gebruikt wordt, is regelmatig onderhoud aan te bevelen (jaarlijks). Bovendien moet de buiteneenheid regelmatig op roest en krassen gecontroleerd worden.
  • Page 111: Bediening En Werking Van De Airconditioner

    BEDIENING EN WERKING VAN DE AIRCONDITIONER Beveiligingsinterval van 3 minuten Het beveiligingsinterval van 3 minuten voorkomt dat de airconditioner binnen 3 minuten na een stroomonderbreking opnieuw ingeschakeld kan worden Stroomonderbreking Bij een stroomonderbreking zal het apparaat volledig worden uitgeschakeld. • Om het apparaat opnieuw te starten drukt u op de toets START/STOP op de afstandsbediening. •...
  • Page 112: Opnieuw Installeren

    OPNIEUW INSTALLEREN GEVAAR Neem contact op met de leverancier of een installateur wanneer de airconditioner op een andere plaats opnieuw geïnstalleerd moet worden en let tevens op de volgende punten. Als u de airconditioner niet correct installeert kan gevaar voor waterlekkage, elektrische schokken, brand ontstaan. Installeer de airconditioner niet op de volgende plaatsen •...
  • Page 113 Controleer, voordat u onderhoud of reparaties laat uitvoeren, de volgende punten. Werkt niet • De hoofdschakelaar is uitgeschakeld. • De onderbrekerschakelaar is geactiveerd en de voeding is onderbroken. • De hoofdzekering is doorgebrand. • Spanningsonderbreking. Koelt of verwarmt onvoldoende • De luchtinlaat en/of -uitlaat van de buitenunit is geblokkeerd. •...
  • Page 114 Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïëý ãéá ôçí áãïñÜ ôïõ êëéìáôéóôéêïý TOSHIBA. Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôï ðáñüí Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç ôïõ êëéìáôéóôéêïý. • Öñïíôßóôå íá ðñïìçèåõôåßôå ôï “Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò” êáé ôï “Åã÷åéñßäéï åãêáôÜóôáóçò” áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ (Þ ôïí áíôéðñüóùðï). ÐáñÜêëçóç ãéá ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïí áíôéðñüóùðï...
  • Page 115: Ðáñåëêïìåíá (Ðùëïõíôáé Îå×Ùñéóôá)

    ÐÁÑÅËÊÏÌÅÍÁ (ÐÙËÏÕÍÔÁÉ ÎÅ×ÙÑÉÓÔÁ) CODE No. DATA SETTING TEST UNIT No. R.C. TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SWING/FIX VENT FILTER RESET TEST SET CL UNIT RBC-AMT32E ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÐÑÏÓÏ×Ç Ôï öõóßããéï áóöáëåßáò ôçò åãêáôÜóôáóçò (16A) ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß óôç ãñáììÞ ðáñï÷Þò...
  • Page 116 ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÓÏ×Ç ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÅëëçíéêÜ-115...
  • Page 117: Ïíïìá Ôìçìáôùí

    ÏÍÏÌÁ ÔÌÇÌÁÔÙÍ ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá ÅîùôåñéêÞ ìïíÜäá ÅëëçíéêÜ-116...
  • Page 118: Ïíïìáóéá Ôìçìáôùí Ôïõ Ôçëå×Åéñéóôçñéïõ

    " ÏÍÏÌÁÓÉÁ ÔÌÇÌÁÔÙÍ ÔÏÕ ÔÇËÅ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏÕ Åíüôçôá ïèüíçò TEMP. ON / OFF SETTING TIMER SET MODE TIME SAVE VENT SETTING FILTER RESET TEST SWING/FIX UNIT LOUVER 78 9 16 15 ¸íäåéîç SETTING ¸íäåéîç áéóèçôÞñá ôçëå÷åéñéóôçñßïõ ¸íäåéîç ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò ¸íäåéîç PRE-HEAT ¸íäåéîç CHECK "...
  • Page 119 Åíüôçôá ëåéôïõñãßáò ON / OFF TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SAVE VENT FILTER RESET TEST SWING/FIX UNIT LOUVER ÐëÞêôñï (ÐëÞêôñï åðéëïãÞò üãêïõ áÝñá) ÐëÞêôñï ON / OFF TIMER SET ÐëÞêôñï (ÐëÞêôñï ñýèìéóçò ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç) MODE ÐëÞêôñï (ÐëÞêôñï åðéëïãÞò ëåéôïõñãßáò) TEST ÐëÞêôñï...
  • Page 120: Ïñèç ×Ñçóç

    ÏÑÈÇ ×ÑÇÓÇ ON / OFF Ðñïåôïéìáóßá Áíïßîôå ôïí êåíôñéêü äéáêüðôç éó÷ýïò êáé/ Þ ôïí äéáêüðôç äéáññïÞò. ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ ON / OFF TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SAVE VENT FILTER RESET TEST SWING/FIX UNIT LOUVER Åêêßíçóç ON / OFF ÐéÝóôå...
  • Page 121: Áõôïìáôç Ëåéôïõñãéá (Áõôüìáôç Ìåôáâïëþ)

    ÁÕÔÏÌÁÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ (Áõôüìáôç ÌåôáâïëÞ) TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SAVE VENT FILTER RESET TEST SWING/FIX UNIT LOUVER Åêêßíçóç ON / OFF ðëÞêôñï Êïõìðß åðéëïãÞò ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò (MODE) ÐëÞêôñï èåñìïêñáóßáò ÓÇÌÅÉÙÓÇ ¼ôáí ãßíåôáé åðáíåêêßíçóç ôçò ëåéôïõñãßáò ìåôÜ ôç äéáêïðÞ ÄéáêïðÞ...
  • Page 122: Ðñïóáñìïãç Ôçó Äéåõèõíóçó Ôïõ Áåñá

    ÐÑÏÓÁÑÌÏÃÇ ÔÇÓ ÄÉÅÕÈÕÍÓÇÓ ÔÏÕ ÁÅÑÁ TEMP. ON / OFF Ðþò íá ñõèìßóåôå ôç äéåýèõíóç ôïõ áÝñá SWING/FIX ÐéÝóôå ôï êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá. TIMER SET MODE Óôç ëåéôïõñãßá ÈÅÑÌÁÍÓÇÓ TIME SAVE VENT FILTER RESET TEST SWING/FIX UNIT LOUVER Ðþò íá äéáêüøåôå ôçí áéþñçóç Óôç...
  • Page 123: Ëåéôïõñãéá ×Ñïíïäéáêïðôç

    & ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ×ÑÏÍÏÄÉÁÊÏÐÔÇ Ëåéôïõñãßá ÷ñïíïìåôñçôÞ TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SAVE VENT FILTER RESET TEST SWING/FIX UNIT LOUVER Ñýèìéóç ÐáñÜäåéãìá Ýíäåéîçò ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ ÐéÝóôå ôï ðëÞêôñï TIMER SET. • Óôçí ðåñßðôùóç ôùí 23.5 ùñþí (∗1) • Óôçí ðåñßðôùóç ôùí 34 ùñþí (∗2) SETTING ÐéÝóôå...
  • Page 124 & ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ×ÑÏÍÏÄÉÁÊÏÐÔÇ [ÓÕÌÂÏÕËÅÓ ÃÉÁ ÏÉÊÏÍÏÌÉÊÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ] Äéáôçñåßóôå ôç èåñìïêñáóßá ôïõ äùìáôßïõ óå åõ÷Üñéóôï åðßðåäï Êáèáñßóôå ôá ößëôñá áÝñá Ìçí áíïßãåôå ðüñôåò êáé ðáñÜèõñá ðéï óõ÷íÜ áðü üôé ÷ñåéÜæåôáé Êïõñôßíåò ðáñáèýñùí Öñïíôßóôå ãéá ôçí ïìïéüìïñöç êõêëïöïñßá ôïõ áÝñá óôï äùìÜôéï ÅëëçíéêÜ-123...
  • Page 125: Óõíôçñçóç

    ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ Êáèáñéóìüò ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ ÐÑÏÓÏ×Ç Áí óêïðåýåôå íá ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç ìïíÜäá ãéá ðÜíù áðü 1 ìÞíá ¸ëåã÷ïé ðñéí áðü ôç ëåéôïõñãßá Ëåéôïõñãßá FAN (ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁÓ) ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÓÇÌÅÉÙÓÇ ÅëëçíéêÜ-124...
  • Page 126 ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ÓÇÌÅÉÙÓÇ ÊáôÜëïãïò óõíôÞñçóçò ÅîÜñôçìá ÌïíÜäá ÓÇÌÅÉÙÓÇ ÊáôÜëïãïò óõíôÞñçóçò ÅëëçíéêÜ-125...
  • Page 127: Ëåéôïõñãéåó Êëéìáôéóôéêïõ Êáé Áðïäïóç

    ËÅÉÔÏÕÑÃÉÅÓ ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏÕ ÊÁÉ ÁÐÏÄÏÓÇ 3 ëåðôÜ ëåéôïõñãßáò ðñïóôáóßáò ÄéáêïðÞ éó÷ýïò ×áñáêôçñéóôéêÜ èÝñìáíóçò Ëåéôïõñãßá ðñïèÝñìáíóçò ¸ëåã÷ïò èåñìïý áÝñá (Óôç ëåéôïõñãßá ôçò èÝñìáíóçò) Ëåéôïõñãßá áðüøõîçò ÈåñìáíôéêÞ áðüäïóç Ðñïóï÷Þ óôç ÷éïíüðôùóç êáé ôïí ðáãåôþíá óôçí åîùôåñéêÞ ìïíÜäá. ÓõíèÞêåò ëåéôïõñãßáò êëéìáôéóôéêïý ÐÑÏÓÏ×Ç ÅëëçíéêÜ-126...
  • Page 128: Åãêáôáóôáóç Åê Íåïõ

    ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÅÊ ÍÅÏÕ ÊÉÍÄÕÍÏÓ Áðïöýãåôå ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ êëéìáôéóôéêïý óôá áêüëïõèá ìÝñç ÐñïóÝîôå ôá ðáñÜóéôá êáé ôïõò êñáäáóìïýò. ÐÑÏÂËÇÌÁÔÁ ÊÁÉ ÁÉÔÉÅÓ ÐÑÏÓÏ×Ç ÅëëçíéêÜ-127...
  • Page 129 Ðñïôïý æçôÞóåôå åðéóêåõÞ Þ åðéäéüñèùóç, åëÝãîôå ôá ðáñáêÜôù óçìåßá. Äå ëåéôïõñãåß Äåí Ý÷åé êáëÞ øýîç Þ èÝñìáíóç Ç åóùôåñéêÞ ìïíÜäá Þ ç åîùôåñéêÞ ìïíÜäá âãÜæïõí Ýíáí ðåñßåñãï èüñõâï. Ï áÝñáò ôïõ äùìáôßïõ âñùìÜåé Þ ìéá Üó÷çìç ïóìÞ ðñïÝñ÷åôáé áðü ôï êëéìáôéóôéêü.

This manual is also suitable for:

Rav-sm452mut-eRav-sm562mut-e

Table of Contents