Hotpoint AQUALTIS AQSD 291 U Instructions For Installation And Use Manual

Table of Contents
  • Čeština

    • Instalace
      • Připojení K Elektrické a K Vodovodní Síti
      • Rozbalení a Vyrovnání Do Vodorovné Polohy
      • Popis Zařízení

        • Ovládací Panel "Touch Control
      • Spuštení Pracího Cyklu

      • Programy a Volitelné Funkce

        • Tabulka Programů
        • Možnosti
      • Prací Prostředky a Prádlo

        • Prací Prostředek
        • Příprava Prádla
        • Rady Pro Praní
        • SystéM Automatického Vyvážení Náplně
      • AQSD 291 U Opatření a Rady

        • Základní Bezpečnostní Pokyny
        • Likvidace
        • Manuální Otevření DVířek S Průzorem
      • Údržba a Péče

        • Uzavření Přívodu Vody a Vypnutí Elektrického Napájení
        • ČIštění Zařízení
        • ČIštění Dávkovače Pracích Prostředků
        • Péče O Buben
        • ČIštění Čerpadla
        • Kontrola Přítokové Hadice Na Vodu
      • Poruchy a Způsob Jejich Odstranění

      • Servisní Služba

  • Magyar

    • Üzembe Helyezés
      • Kicsomagolás És Vízszintbe Állítás
      • Víz- És Elektromos Csatlakozás
      • Műszaki Adatok
      • A Készülék Leírása

        • Érintőgombos Kezelőpanel
      • A Mosási Ciklusok Végrehajtása

      • Programok És Opciók

      • Mosószerek És Mosandók

        • A Mosandó Ruhák Előkészítése
        • Mosási Tanácsok
        • A Bepakolt Ruhák Kiegyensúlyozására Szolgáló Rendszer
      • Óvintézkedések És Tanácsok

        • Általános Biztonság
        • Az Ajtó Kézi Nyitása
      • Karbantartás És Ápolás

        • A Készülék Tisztítása
        • A Mosószer-Adagoló Fiók Tisztítása
        • A Dob Tisztítása
        • A Szivattyú Tisztítása
        • A Vízbevezető Cső Ellenőrzése
      • Rendellenességek És Elhárításuk

      • Szerviz

  • Polski

    • Instrukcja Instalacji I Obsługi

      • Instalacja

      • PL Rozpakowanie I Wypoziomowanie

        • Podłączenia Hydrauliczne I Elektryczne
      • Opis Urządzenia

        • Panel Sterowania "Touch Control
      • Jak Wykonać Cykl Prania

      • Programy I Opcje

        • Tabela Programów
    • Aqualtis

      • Środki Piorące I Bielizna

        • Środek Piorący
        • Przygotowanie Bielizny
        • Zalecenia Dotyczące Prania
        • System Równoważenia Ładunku
      • AQSD 291 U Zalecenia I Środki OstrożnośCI

        • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
      • Utrzymanie I Konserwacja

        • Odłączenie Wody I Prądu Elektrycznego
        • Czyszczenie Maszyny
        • Czyszczenie Szufladki Na Środki Piorące
        • Czyszczenie Bębna
        • Czyszczenie Pompy
        • Kontrola Przewodu Doprowadzającego Wodę
      • NieprawidłowośCI W Działaniu I Sposoby ich Usuwania

      • Serwis Techniczny

  • Română

    • Instalare
      • Despachetare ŞI Punere la Nivel
      • Racorduri Hidraulice ŞI Electrice
      • Descrierea Maşinii de Spălat

        • Panoul de Comenzi "Touch Control
      • Cum Se Desfăşoară un Ciclu de Spălare

      • Programe ŞI Opţiuni

        • Tabel Programe
        • Opţiuni
      • DetergenţI ŞI Rufe

        • Detergent
        • Pregătirea Rufelor
        • Recomandări Pentru Spălare
        • Sistemul de Echilibrare a Sarcinii
      • AQSD 291 U PrecauţII ŞI Sfaturi

        • Norme de Protecţie ŞI Siguranţă Generale
        • Scoaterea Aparatului Din Uz
        • Deschiderea Manuală a UşII
      • Întreţinere ŞI Curăţire

        • Întreruperea Alimentării Cu Apă ŞI Curent Electric
        • Curăţarea Maşinii de Spălat
        • Curăţarea Sertarului Pentru DetergenţI
        • Curăţarea Cuvei
        • Curăţarea Pompei
        • Controlarea Furtunului de Alimentare Cu Apă
      • Anomalii ŞI Remedii

      • Asistenţă

  • Ελληνικά

    • Εγκατάσταση, 62-63
      • Αποσυσκευασία Και Οριζοντίωση
      • Υδραυλικές Και Ηλεκτρικές Συνδέσεις
      • Περιγραφή Της Μηχανής

        • Πίνακας Χειριστηρίων "Touch Control
      • Πως Διενεργείται Ένας Κύκλος Πλυσίματος

      • Προγράμματα Και Δυνατότητες

        • Πίνακας Προγραμμάτων
        • Δυνατότητες Πλυσίματος
      • Απορρυπαντικά Και Μπουγάδα

        • Προετοιμασία Της Μπουγάδας
        • Συμβουλές Πλυσίματος
        • Σύστημα Ισοστάθμισης Του Φορτίου
      • Προφυλάξεις Και Συμβουλές

        • Γενική Ασφάλεια
        • Χειρονακτικό Άνοιγμα Της Πόρτας
      • Συντήρηση Και Φροντίδα

        • Αποκλεισμός Νερού Και Ηλεκτρικού Ρεύματος
        • Καθαρισμός Της Μηχανής
        • Καθαρισμός Του Συρταριού Απορρυπαντικών
        • Φροντίδα Του Κάδου
        • Καθαρισμός Της Αντλίας
        • Έλεγχος Του Σωλήνα Τροφοδοσίας Του Νερού
      • Ανωμαλίες Και Λύσεις

      • Υποστήριξη

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint AQUALTIS AQSD 291 U

  • Page 1: Table Of Contents

    Instructions for installation and use WASHING MACHINE Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical data Magyar,25 English,1 Česky,13 Description of the machine, 4-5 Touch control panel Running a wash cycle, 6 Română,49 ΕΛΛΗΝΙΚΑ,25 Polski,37 Wash cycles and options, 7 Table of wash cycles Wash options...
  • Page 2: Installation

    Installation ! This instruction manual should be kept in a safe place ! If the appliance is levelled correctly, it will be more stable for future reference. If the washing machine is sold, given and much less likely to cause vibrations and noise while it away or moved, please ensure the manual is kept with is operating, particularly during the spin cycle.
  • Page 3: Technical Data

    Connecting the drain hose ! Do not use extension cords or multiple sockets. Connect the drain hose to ! The cable should not be bent or compressed. drain duct piping or a wall drain located between 65 ! The power supply cable and plug must only be replaced and 100 cm above the floor, by authorised technicians.
  • Page 4: Description Of The Machine

    Description of the machine CONTROL PANEL PORTHOLE DOOR PORTHOLE DOOR HANDLE KICK STRIP ADJUSTABLE FEET PORTHOLE DOOR recommend it is poured into the drawer immediately before Always use the handle to you start the washing machine. open the porthole door (see 3.
  • Page 5: Touch Control Panel

    Touch control panel START/PAUSE button with indicator light SPIN WASH button WASH CYCLE CYCLE SELECTOR knob TEMPERATURE PHASE indicator light button icons DISPLAY CONTROL PANEL ON/OFF Button with OPTION LOCK button with DELAYED START indicator light buttons indicator light button DOOR LOCKED indicator light again;...
  • Page 6: Pl Ro Gr Running A Wash Cycle

    Running a wash cycle WARNING: before you use the washing machine for the To remove the delayed start option, press the button first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, until the display shows the text OFF; the symbol will using the 90°...
  • Page 7: Wash Cycles And Options

    Wash cycles and options Table of wash cycles Detergent and additives Max. Max. Max. Description of the wash cycle temp. speed load (°C) (rpm) (kg) Cottons wash cycles Cotton with pre-wash 90° 1200    1,81 65 150’ (Add detergent to the relevant compartment). Cotton: heavily soiled whites and resistant colours.
  • Page 8: Detergents And Laundry

    • use powder detergents for white cotton garments and Hotpoint-Ariston is the first washing machine brand to be pre-washing. approved by The Woolmark Company for Apparel Care- • use liquid detergents for delicate cotton garments and Platinum for its washing performance and consumption of for all low-temperature wash cycles.
  • Page 9: Aqsd 291 U Precautions And Advice

    Precautions and tips Opening the porthole door manually ! The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and In the event that it is not possible to open the porthole door must therefore be read carefully.
  • Page 10: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water and electricity To access the pre-chamber: supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. • Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the machine 1. take off the cover panel on the front of the machine by first pressing it in the centre and then pushing downwards The outer parts and rubber components of the appliance on both sides until you can remove it (see figures);...
  • Page 11: Trouble Shooting

    Trouble shooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: • The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make The washing machine does not contact.
  • Page 12: Assistance

    Assistance Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. ! If the washing machine has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service. ! Always request the assistance of authorised technicians. Please have the following information to hand: • the type of problem;...
  • Page 13 Návod k instalaci a použití PRAČKA Obsah Instalace, 14-15 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti Technické údaje Česky Popis zařízení, 16-17 Ovládací panel “touch control” Spuštení pracího cyklu, 18 Programy a volitelné funkce, 19 Tabulka programů...
  • Page 14: Instalace

    Instalace ! Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem jeho ! V případě instalace na podlahovou krytinu nebo na další konzultace. V případě prodeje, darování nebo koberec nastavte nožky tak, aby pod pračkou zůstal přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v její dostatečný...
  • Page 15 Připojení vypouštěcí hadice ! Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený. Připojte vypouštěcí hadici ! Výměna kabelu a zástrčky musí být svěřena výhradně k odpadovému potrubí autorizovanému technickému personálu. nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 Upozornění! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za do 100 cm nad zemí;...
  • Page 16: Popis Zařízení

    Popis zařízení OVLÁDACÍ DVÍŘKA S PANEL PRŮZOREM MADLO DVÍŘEK S PRŮZOREM PODSTAVEC NASTAVITELNÉ NOŽKY DVÍŘKA S PRŮZOREM K otevření dvířek ! Použití přídavné nádobky 3 vylučuje možnost s průzorem používejte předpírky. vždy příslušné madlo (viz přihrádka pro přídavné prací prostředky: pro tekutou obrázek).
  • Page 17: Ovládací Panel "Touch Control

    Ovládací panel “touch control” Tlačítko s kontrolkou ODSTŘEĎOVÁNÍ Tlačítko START/PAUSE Otočný ovladač Ikony PROGRAMŮ FÁZE PRANÍ TEPLOTA Tlačítko Kontrolka DISPLEJ Tlačítko s kontrolkou Tlačítko s kontrolkou ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK Tlačítka Tlačítko ON/OFF VOLITELNÉ FUNKCE ODLOŽENÝ Kontrolka START ZABLOKOVÁNÍ DVÍŘEK stálým světlem. Přejete-li si přerušit praní, znovu stiskněte Tlačítko skontrolkou ON/OFF: Krátké...
  • Page 18: Spuštení Pracího Cyklu

    Spuštění pracího cyklu POZNÁMKA: při prvním použití pračky spusťte prací nastavené doby odložení dojde k zahájení cyklus bez prádla, s pracím práškem a nastaveným nastaveného programu a na displeji bude zobrazen pracím programem pro vlnu 90°C, bez předpírky. nápis “Skončí za:“ a doba zbývající do konce cyklu. Zrušení...
  • Page 19: Programy A Volitelné Funkce

    Programy a volitelné funkce Tabulka programů Prací prostøedky a pøídavné prostøedky Max. Max. rychlost Max. Popis programu teplota (otáèky náplò (C°) za minu- (kg) Programy pro praní bavlny Bavlna s pøedpírkou 90° 1200 53 1,81 65 150’    (Pøidejte prací...
  • Page 20: Prací Prostředky A Prádlo

    Doporučuje se: Vlna: prací cyklus „Vlna“ této pračky Hotpoint-Ariston • používat práškové prací prostředky pro prádlo z bílé byl testován a schválen společností Woolmark Company bavlny a pro předpírku.
  • Page 21: Aqsd 291 U Opatření A Rady

    Opatření a rady Manuální otevření dvířek s průzorem ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění V případě, že není možné otevřít dvířka s průzorem jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je z důvodu výpadku elektrické...
  • Page 22: Údržba A Péče

    Údržba a péče Uzavření přívodu vody a vypnutí Přístup ke vstupní části čerpadla: elektrického napájení • Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení rozvodu vody zařízení a ke snížení nebezpečí úniku vody. • Před zahájením čištění zařízení a během operací údržby je třeba vytáhnout zástrčku přívodního kabelu ze zásuvky.
  • Page 23: Poruchy A Způsob Jejich Odstranění

    Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve než zatelefonujete na servisní službu (viz “Servisní služba”), zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Možné příčiny / Způsob jejich odstranění: •...
  • Page 24: Servisní Služba

    Servisní služba Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění); • Znovu uved’te do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V případě negativního výsledku se obrat’te na Servisní službu nebo na specializovaný technický personál. ! V případě...
  • Page 25 Beépítési és használati utasítás MOSÓGÉP Összefoglalás Üzembe helyezés, 26–27 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Műszaki adatok Magyar A készülék leírása, 28–29 Érintőgombos kezelőpanel A mosási ciklusok végrehajtása, 30 Programok és opciók, 31 Programtáblázat Opciók Mosószerek és mosandók, 32 Mosószer A mosandó...
  • Page 26: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés ! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikor ! Amennyiben a készüléket szőnyegpadlón vagy elővehesse, és megnézhesse. A készülék eladása, szőnyegen helyezi el, a lábakat úgy állítsa be, hogy a továbbadása, vagy költöztetése esetén figyeljen arra, mosógép alatt elegendő hely maradjon a szellőzésre! hogy a kézikönyv a mosógéppel maradjon.
  • Page 27: Műszaki Adatok

    A leeresztőcső csatlakoztatása ! A kábel ne legyen se megtörve, se összenyomva. A leeresztőcsövet ! A hálózati kábelt, valamint a csatlakozódugót csak csatlakoztassa lefolyóhoz engedéllyel rendelkező szakember cserélheti. vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban Figyelem! A fenti előírások figyelmen kívül hagyása lévő...
  • Page 28: A Készülék Leírása

    A készülék leírása KEZELŐPANEL AJTÓ AJTÓFOGANTYÚ LÁBAZAT ÁLLÍTHATÓ LÁBAK AJTÓ Az ajtó kinyitásához mindig 3. Berakható rekesz: Fehérítőszer a megfelelő fogantyút ! A 3-as berakható rekesz használata kizárja az használja (lásd ábra). előmosást. Adalékanyagos rekesz: öblítőhöz és folyékony adalékokhoz. Kérjük, sohase töltse túl a rácson jelzett szintet, és az öblítőkoncentrátumokat mindig hígítsa föl! Érintőgombos kezelőpanel A beállítások módosításához...
  • Page 29: Érintőgombos Kezelőpanel

    START/PAUSE Érintőgombos kezelőpanel jelzőlámpás gomb CENTRIFUGA gomb MOSÁSI FÁZIS PROGRAMOK HŐMÉRSÉKLET szimbólumok tekerőgomb gomb jelzőlámpá Kijelző GYEREKZÁR ON/OFF jelzőlámpás OPCIÓK jelzőlámpás gomb KÉSLELTETETT gomb AJTÓZÁR gombok INDÍTÁS gomb lámpa el villogni. Amennyiben az „Ajtózár” lámpa világít, ON/OFF jelzőlámpás gomb : a készülék be- vagy kinyithatja az ajtót.
  • Page 30: A Mosási Ciklusok Végrehajtása

    A mosási ciklusok végrehajtása MEGJEGYZÉS: a mosógép első használatakor végezzen késleltetési idő leteltekor a készülék elindul, és a el egy üres mosást 90°C-os pamutprogrammal, előmosás kijelzőn megjelenik a „Prg vége:” felirat és a ciklus nélkül, mosószer használatával. végéig hátra lévő maradékidő. A késleltetett indítás törléséhez nyomogassa a gombot 1.
  • Page 31: Programok És Opciók

    Programok és opciók Programtáblázat Mosószerek és adalékok Max. se- Max. besség Szimbólum Programleírás hőm (ford./ (°C) perc) Pamut programok Pamut  90° 1200    1,81 65 150’ Pamut        90° 1200 1,80 58 140’...
  • Page 32: Mosószerek És Mosandók

    Hajtogatva tegye párnahuzatba (vászonzsákba) vagy A következőket tanácsoljuk: hálós zacskóba. • A pamutból készült ruhaneműkhöz, valamint az Gyapjú: ezen Hotpoint-Ariston mosógép gyapjú” mosási előmosáshoz használjon mosóport. ciklusát a Woolmark Company tesztelte és engedélyezte • A kényesebb pamut ruhadarabokhoz, valamint az “kézzel mosható”...
  • Page 33: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok Az ajtó kézi nyitása ! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a Amennyiben ki akarja teregetni a mosott ruhaneműt, de figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és áramhiány miatt nem tudja kinyitni a mosógép ajtaját, figyelmesen el kell olvasni őket tegye a következőket: Általános biztonság...
  • Page 34: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás A víz elzárása és az elektromos áram Az előkamra eléréséhez tegye a következőket: kikapcsolása • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a készülék vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. • A készülék tisztítása vagy karbantartása esetén húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból! A készülék tisztítása 1.
  • Page 35: Rendellenességek És Elhárításuk

    Rendellenességek és elhárításuk Előfordulhat, hogy a készülék nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható. Rendellenességek: Lehetséges okok / megoldás: A készülék nem kapcsol be. • A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen.
  • Page 36: Szerviz

    Szerviz Mielőtt a szervizhez fordulna, tegye a következőket: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk”); • Indítsa el újból a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Amennyiben nem sikerült, forduljon a hivatalos szakszervizhez. ! A mosógép hibás beszerelése vagy nem megfelelő...
  • Page 37 Instrukcja instalacji i obsługi PRALKA Spis treści Instalacja, 38-39 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne Polski Opis urządzenia, 40-41 Panel sterowania “touch control” Jak wykonać cykl prania, 42 Programy i opcje, 43 Tabela programów Opcje Środki piorące i bielizna, 44 Środek piorący Przygotowanie bielizny AQUALTIS...
  • Page 38: Instalacja

    Instalacja ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej ! W razie ustawienia na dywanie lub wykładzinie skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, dywanowej należy tak wyregulować nóżki, aby pod pralką odstąpienia lub przeprowadzki należy upewnić się, że pozostawała wolna przestrzeń...
  • Page 39 Podłączenie przewodu odpływowego ! Nie używać przedłużaczy ani wtyczek wielokrotnych. Podłączyć rurę odpływową ! Kabel nie powinien być zgięty ani zgnieciony. wody do kanalizacji lub otworu spustowego w ! Kabel zasilania elektrycznego oraz wtyczka mogą być ścianie umieszczonego wymieniane wyłącznie przez upoważnionych techników. na wysokości od 65 cm do 1 m od ziemi, unikając Uwaga! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności,...
  • Page 40: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia PULPIT STEROWANIA DRZWICZKI UCHWYT DRZWICZEK PODEST 1. pojemnik do prania REGULOWANE NÓŻKI wstępnego: stosować środek piorący w proszku. ! Przed wsypaniem środka piorącego należy sprawdzić, czy nie jest włożona dodatkowa przegródka 3. 2. pojemnik do prania: stosować środek piorący w proszku lub w płynie.
  • Page 41: Panel Sterowania "Touch Control

    Panel sterowania “touch control” Przycisk z kontrolką WIROWANIE START / PAUSE Przycisk Kontrolka Pokrętło FAZY Ikony TEMPERATURY Przycisk PROGRAMÓW PRANIA Ekran Przycisk oraz kontrolka Przycisk z kontrolką Przycisk Kontrolka BLOKADA Przyciski ON/OFF OPÓŹNIONE BLOKADA OPCJI PRZYCISKÓW URUCHOMIENIE DRZWICZEK pomarańczowym. Jeśli kontrolka „Blokada drzwiczek” ON/OFF: nacisnąć...
  • Page 42: Jak Wykonać Cykl Prania

    Jak wykonać cykl prania UWAGA: kiedy po raz pierwszy używa się pralki należy ukaże się napis: „Koniec za:” i pozostały czas do wykonać cykl prania bez wsadu, ale z użyciem środka zakończenia cyklu. W celu usunięcia opóźnionego piorącego nastawiając program bawełny 90° bez prania uruchomienia wciskać...
  • Page 43: Programy I Opcje

    Programy i opcje Tabela programów Œrodki pior¹ce i do- Prêdkoœæ datki £adu- Temp. maks. Opis programu maks. (obro- (C°) ty na (kg) minutê) Programy Bawe³na Bawe³na z pranie wstêpne 90° 1200 1,81 65 150’    (Dodawaæ detergent do odpowiedniego pojemnika). Bawe³na: tkaniny bia³e i kolorowe, wytrzyma³e, mocno zabrudzone.
  • Page 44: Środki Piorące I Bielizna

    . Włożyć je zawierają składniki, które zakłócają równowagę złożone do poszewki lub do siatkowatego worka. środowiska naturalnego. Wełna: Cykl prania „Wełna” niniejszej pralki Hotpoint- Zaleca się: Ariston został przetestowany i zatwierdzony przez • piorące w proszku należy stosować do tkanin z białej Woolmark Company jako odpowiedni do prania odzieży...
  • Page 45: Aqsd 291 U Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności Ręczne otwarcie drzwiczek ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu W przypadku, gdy otwarcie drzwiczek nie jest możliwe zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je z powodu braku energii elektrycznej a pranie ma być uważnie przeczytać.
  • Page 46: Utrzymanie I Konserwacja

    Utrzymanie i konserwacja Aby dostać się do komory wstępnej: Odłączenie wody i prądu elektrycznego • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo przecieków. • Wyjąć wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz podczas wykonywania czynności konserwacyjnych.
  • Page 47: Nieprawidłowości W Działaniu I Sposoby Ich Usuwania

    Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny/Porady: • Wtyczka nie jest włączona do gniazdka lub jest wsunięta za słabo, w taki Pralka nie włącza się.
  • Page 48: Serwis Techniczny

    Serwis techniczny Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Anomalie i środki zaradcze”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • W przeciwnym razie wezwać Autoryzowany Serwis Techniczny. ! W przypadku błędnego zainstalowania i nieprawidłowego używania pralki interwencja serwisu będzie płatna. ! Nigdy nie wzywać...
  • Page 49 Instrucţiuni de instalare şi folosire MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE Sumar Instalare, 50-51 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Date tehnice Română Descrierea maşinii de spălat, 52-53 Panoul de comenzi “touch control” Cum se desfăşoară un ciclu de spălare, 54 Programe şi opţiuni, 55 Tabel programe Opţiuni...
  • Page 50: Instalare

    Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea ! În cazul în care maşina este instalată pe mochetă sau consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau covor, reglaţi picioruşele la o înălţime care să asigure mutare, asiguraţi-vă...
  • Page 51 Conectarea furtunului de golire ! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat. Conectaţi furtunul de golire ! Cablul de alimentare sau ştecherul trebuie să fie a apei la canalizare sau înlocuite doar de tehnicieni autorizati ai retelei de service la un robinet de golire pus indicata de producator in certificatul de garantie.
  • Page 52: Descrierea Maşinii De Spălat

    Descrierea maşinii de spălat PANOUL DE UŞA COMANDĂ MÂNER UŞĂ PICIOR 1. compartimentul pentru PICIOARE REGLABILE prespălare: se recomandă utilizarea unui detergent praf. ! Înainte de a adăuga detergentul verificaţi ca sertarul adiţional 3 să nu fie introdus. 2. compartimentul pentru spălare: se poate folosi un detergent praf sau lichid.
  • Page 53: Panoul De Comenzi "Touch Control

    Tastă cu indicator luminos Panoul de comenzi “touch control” CENTRIFUGARE Tasta START/PAUSE Indicator Tasta Selector ETAPE Icoane luminos TEMPERATURĂ PROGRAME DE SPĂLARE DISPLAY Buton cu led Buton cu led BLOCARE Taste ON/OFF PORNIRE Tasta UŞĂ OPŢIUNI BUTOANE ÎNTÂRZIATĂ BLOCATĂ Buton cu led ON/OFF: apăsaţi scurt butonul pentru Tastă...
  • Page 54: Cum Se Desfăşoară Un Ciclu De Spălare

    Cum se desfăşoară un ciclu de spălare NOTĂ: la prima folosire a maşinii de spălat, efectuaţi un Modificarea caracteristicilor unui ciclu de spălare fără rufe, dar cu detergent, cu programul ciclu. pentru bumbac, la 90°, fără prespălare. • Apăsaţi tasta corespunzătoare pentru a activa această...
  • Page 55: Programe Şi Opţiuni

    Programe şi opţiuni Tabel programe Detergenþi Viteza Temp. max. Descrierea Programului max. (ro- (°C) taþii pe minut) Programe Bumbac Bumbac cu prespãlare 90° 1200    1,81 65 150’ (Adãugaþi detergent în sertarul respectiv). 90° 1200    1,80 58 140’...
  • Page 56: Detergenţi Şi Rufe

    Lână: ciclul de spălare “Lână” al acestei maşini de spălat Se recomandă să: Hotpoint-Ariston a fost testat şi aprobat de Woolmark • utilizaţi detergenţi praf pentru rufele albe, de bumbac, Company pentru spălarea articolelor de lână clasificate precum şi pentru prespălare.
  • Page 57: Aqsd 291 U Precauţii Şi Sfaturi

    Precauţii şi sfaturi Deschiderea manuală a uşii ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări Dacă nu este posibil să deschideţi uşa din cauza sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie întreruperii curentului electric şi doriţi totuşi să...
  • Page 58: Întreţinere Şi Curăţire

    Întreţinere şi curăţire Întreruperea alimentării cu apă şi curent Pentru a avea acces la anticameră: electric • Închideţi robinetul de apă după fiecare spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină pericolul scurgerilor. • Scoateţi ştecărul din priza de curent atunci când curăţaţi maşina de spălat şi când se efectuează...
  • Page 59: Anomalii Şi Remedii

    Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (a se vedea “Asistenţa”), verificaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: •...
  • Page 60: Asistenţă

    Asistenţă Înainte de a lua legătura cu Asistenţa: • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz contrar, apelaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică Autorizat. ! În cazul instalării greşite sau al folosirii incorecte a maşinii de spălat, intervenţia serviciului de asistenţă...
  • Page 61 Οδηγίες για την εγκατάσταση και τη χρήση ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ Περιεχόμενα Εγκατάσταση, 62-63 Αποσυσκευασία και οριζοντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις Τεχνικά στοιχεία Ελληνικά Περιγραφή της μηχανής, 64-65 Πίνακας χειριστηρίων “touch control” Πως διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος, 66 Προγράμματα και δυνατότητες, 67 Πίνακας...
  • Page 62: Αποσυσκευασία Και Οριζοντίωση

    Εγκατάσταση ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για ! Σε περίπτωση μοκέτας ή τάπητα, ρυθμίστε τα να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. ποδαράκια έτσι ώστε να υφίσταται κάτω από το Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, πλυντήριο αρκετός χώρος για τον αερισμό. βεβαιωθείτε...
  • Page 63 Σύνδεση του σωλήνα αποστράγγισης ! Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις και πολύπριζα. Συνδέστε το σωλήνα ! Το καλώδιο δεν πρέπει να φέρει πτυχές ή να είναι αδειάσματος σε μια συμπιεσμένο. σωλήνωση αδειάσματος ή σε μια επιτοίχια ! Το καλώδιο τροφοδοσίας και το βύσμα πρέπει να παροχέτευση...
  • Page 64: Περιγραφή Της Μηχανής

    Περιγραφή της μηχανής ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΌΡΤΑ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ ΛΑΒΗ ΠΟΡΤΑΣ ΠΕΛΜΑ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΑ ΠΟΔΑΡΑΚΙΑ ΠΌΡΤΑ περίπτωση προτείνεται να το χύνετε αμέσως μετά την εκκίνηση του πλυντηρίου Για να ανοίξετε την πόρτα χρησιμοποιείτε πάντα 3. λεκανίτσα πρόσθετη: Λευκαντικό ! Η χρήση της πρόσθετης λεκανίτσας 3 αποκλείει τη...
  • Page 65: Πίνακας Χειριστηρίων "Touch Control

    Κουμπί με ενδεικτικό Πίνακας χειριστηρίων “touch control” Κουμπί ΣΤΥΨΙΜΟ φωτάκι START/PAUSE Εικονίδια Ενδεικτικό Επιλογέας Πλήκτρο ΦΑΣΕΙΣ φωτάκι ECO ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ Οθόνη Κουμπί με ενδεικτικό Κουμπί με ενδεικτικό Κουμπιά φωτάκι ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ φωτάκι ΟΝ/OFF Κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΜΕ ΥΣΤΕΡΗΣΗ Ενδεικτικό φωτάκι ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ...
  • Page 66: Πως Διενεργείται Ένας Κύκλος Πλυσίματος

    Πως διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος ΣΗΜΕΙΩΣΗ: την πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το ξεκινήσεις και η οθόνη θα απεικονίσει “Λήζη σε:” και τον πλυντήριο, διενεργήστε ένα κύκλο πλυσίματος χωρίς υπολειπόμενο χρόνο για το τέλος του κύκλου. ρούχα αλλά με απορρυπαντικό, θέτοντας το πρόγραμμα Για...
  • Page 67: Προγράμματα Και Δυνατότητες

    Προγράμματα και δυνατότητες Πίνακας Προγραμμάτων Απορρυπαντικά Μέγιστη και πρόσθετα Μέγιστη ταχύτητα Περιγραφή του προγράμματος θερμοκρ. (στροφές (°C) ανά λεπτό) Προγράμματα Βαμβακερών Βαμβακερά με Πρόπλυση: Λευκά εξαιρετικά λερωμένα (Προσθέστε το 90° 1200 53 1,81 65 150’    απορρυπαντικό στο αντίστοιχο διαμέρισμα). Βαμβακερά...
  • Page 68: Απορρυπαντικά Και Μπουγάδα

    συσκευασία του απορρυπαντικού. του κατασκευαστή της οικιακής ηλεκτρικής συσκευής. • η χρήση απορρυπαντικών σε σκόνη για ρούχα λευκά Η Hotpoint-Ariston είναι η πρώτη μάρκα που απέκτησε βαμβακερά και για την πρόπλυση. από την Woolmark Company την πιστοποίηση Woolmark • να χρησιμοποιείτε υγρά απορρυπαντικά για ευαίσθητα...
  • Page 69: Προφυλάξεις Και Συμβουλές

    Προφυλάξεις και συμβουλές Χειρονακτικό άνοιγμα της πόρτας ! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι Στην περίπτωση αδυναμίας ανοίγματος της πόρτας εξ προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και αιτίας απουσίας ηλεκτρικής ενέργειας ενώ θέλετε να πρέπει...
  • Page 70: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού Για να έχετε πρόσβαση στον προθάλαμο: ρεύματος • Κλείστε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδραυλικής εγκατάστασης του πλυντηρίου και αποσοβείται ο κίνδυνος απωλειών. • Να βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα όταν καθαρίζετε το μηχάνημα...
  • Page 71: Ανωμαλίες Και Λύσεις

    Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να συμβεί το μηχάνημα να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη ( βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Ανωμαλίες: Δυνατά αίτια / Λύση: • Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί στην ηλεκτρική πρίζα ή όχι αρκετά για να κάνει Το...
  • Page 72: Υποστήριξη

    Υποστήριξη 195090307.02 12/2011 - Xerox Fabriano Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη: • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί αυτόνομα (βλέπε «Ανωμαλίες και Λύσεις»); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε; • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την Εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης. ! Σε...

Table of Contents