Hotpoint FK G X /HA S Operating Instructions Manual
Hotpoint FK G X /HA S Operating Instructions Manual

Hotpoint FK G X /HA S Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Table of Contents
  • Avvertenze
  • Avertissements
  • Advertências
  • Assistenza
  • Assistência
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • وصف الجهاز
  • Descrição Do Aparelho
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Installazione
  • Avvio E Utilizzo
  • Programmi
  • Precauzioni E Consigli
  • Installation
  • Mise en Marche Et Utilisation
  • Programmes
  • Précautions Et Conseils
  • Instalación
  • Puesta en Funcionamiento y Uso
  • Programas
  • Precauciones y Consejos
  • Instalação
  • Início E Utilização
  • Programas
  • Precauções E Conselhos
  • Pornire ŞI Utilizare
  • Întreţinerea ŞI Îngrijirea Aparatului
  • التركيب
  • التشغيل واالستخدام
  • وسائل حذر ونصائح
  • الصيانة والعناية

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

FK G X /HA S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell'apparecchio,9
Descrizione dell'apparecchio,11
Installazione,12
Avvio e utilizzo,15
Programmi,17
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,18
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Installation,20
Start-up and use,23
Cooking modes,25
Precautions and tips,26
Maintenance and care,26
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l'appareil,9
Description de l'appareil,11
Installation,28
Mise en marche et utilisation,31
Programmes,33
Précautions et conseils,34
Nettoyage et entretien,34
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,11
Instalación,36
Puesta en funcionamiento y uso,39
Programas,41
Precauciones y consejos,42
Mantenimiento y cuidados,42
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,10
Descrição do aparelho,11
Instalação,44
Início e utilização,47
Programas,49
Precauções e conselhos,50
Manutenção e cuidados,50

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FK G X /HA S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hotpoint FK G X /HA S

  • Page 1 FK G X /HA S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,7 Description de l’appareil,9 Description de l’appareil,11 Installation,28 Mise en marche et utilisation,31 Programmes,33 Précautions et conseils,34 Nettoyage et entretien,34 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones...
  • Page 2: Table Of Contents

    Română Instrucţiuni de folosire CUPTOR Sumar Instrucţiuni de folosire,2 Avertizări,5 Asistenţă,8 Descrierea aparatului,10 Descrierea aparatului,11 Instalare,52 Pornire şi utilizare,55 Programe,57 Măsuri de precauţie şi recomandări,58 Întreţinerea şi îngrijirea aparatului,58  Довідник користувача ДУХОВКА Зміст Довідник користувача,2  ,6 Допомога,8 Опис приладу,10 Опис...
  • Page 3: Avvertenze

    Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le WARNING: The appliance and its sue parti accessibili diventano molto caldi accessible parts become hot during use. durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed Care should be taken to avoid touching evitare di toccare gli elementi riscaldanti. heating elements.
  • Page 4: Avertissements

    Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ATENCIÓN: Este aparato y sus partes ses parties accessibles deviennent très accesibles se vuelven muy calientes chauds pendant leur fonctionnement. durante el uso. Por lo tanto, es importante Il faut faire attention à ne pas toucher evitar tocar los elementos calentadores.
  • Page 5: Advertências

    Advertências Avertizări ATENÇÃO: Este aparelho e as suas ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale partes acessíveis aquecem muito durante accesibile devin foarte calde în timpul a utilização. É preciso ter atenção e evitar folosirii. tocar os elementos que aquecem. Manter Trebuie să...
  • Page 6 ‫تحذيرات‬   ‫تحذير: يصبح الجهاز واألجزاء المكشوفة ساخنة‬              ‫أثناء االستخدام. يجب التزام الحرص لتجنب مالمسة‬     8 ‫العناصر التسخين. يجب أن يظل األطفال األقل من‬ ...
  • Page 7: Assistenza

    Assistenza Assistance ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! Never use the services of an unauthorised technician. Comunicare: Please have the following information to hand: • Il tipo di anomalia; • The type of problem encountered. • Il modello della macchina (Mod.) •...
  • Page 8: Assistência

    Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos ‫المساعدة‬ específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. :‫تحذير‬...
  • Page 9: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Page 10: وصف الجهاز

    Descrição do aparelho ‫وصف الجهاز‬ Vista de conjunto ‫نظرة عامة‬ 1 POSIÇÃO 1 1 ‫1 الوضع‬ 2 POSIÇÃO 2 2 ‫2 الوضع‬ 3 POSIÇÃO 3 4 POSIÇÃO 4 3 ‫3 الوضع‬ 5 POSIÇÃO 5 4 ‫4 الوضع‬ 6 GUIAS de escorrimento das prateleiras 5 ‫5 الوضع‬...
  • Page 11: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Pannello di controllo Painel de comandos 1 Manopola FORNO/GRILL 1 Botão HORNO/GRILL 2 Spia GRILL 2 Indicador do GRILL 3 Pulsante LUCE DEL FORNO 3 Botão LUZ DO FORNO 4 Manopola TIMER 4 Selector dos TIMER Descrierea aparatului Description of the appliance Panoul de control...
  • Page 12: Installazione

    Installazione • I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni di GPL ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare debbono prevedere delle aperture verso l’esterno così in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il fughe di gas.
  • Page 13 Centraggio e fissaggio Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: Per fissare l’apparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale. • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; •...
  • Page 14 ! Porre particolare attenzione ai cavi delle candele ed Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi filettati ai tubi delle termocoppie. Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico. • Regolazione aria primaria del bruciatore forno La messa in opera di tali tubi deve essere effettuata in modo Il bruciatore è...
  • Page 15: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Accensione manuale del forno Nel caso di mancanza momentanea di energia elettrica si può accendere il bruciatore del forno manualmente: ATTENZIONE! Il forno è 1. aprire la porta del forno dotato di un sistema di 2. avvicinare un fiammifero o arresto griglie che consente un accenditore all’asola F di estrarle senza che queste...
  • Page 16 Girarrosto* Luce del forno Per azionare il girarrosto Si accende premendo il pulsante LUCE. (vedi figura) procedere Utilizzare il timer come segue: 1. mettere la leccarda in posizione 1; 1. Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando la 2. mettere il sostegno del manopola TIMER di un giro quasi completo in senso orario.
  • Page 17: Programmi

    Programmi GRILL • Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo gli alimenti al centro della griglia. Programmi di cottura • Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta Programma GRILL costantemente accesa: il suo funzionamento è...
  • Page 18: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli • Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che alle norme internazionali di sicurezza.
  • Page 19 Sostituire la lampadina • Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli. Per sostituire la lampadina ! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione di illuminazione del forno per la pulizia dell’apparecchio. 1.
  • Page 20: Installation

    Installation • Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is heavier than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must also be equipped with vents to allow gas to escape in ! Please keep this instruction booklet in a safe place for the event of a leak.
  • Page 21: Electrical Connection

    ! The installer must ensure that the correct electrical Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door connection has been performed and that it is fully compliant and inserting 4 screws into the 4 holes on the outer frame. with safety regulations.
  • Page 22 ! Take particular care when handling the spark plug There is an adjustable L-shaped pipe fitting on the appliance wires and the thermocouple pipes. supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe fitting (the seal is provided with the appliance).
  • Page 23: Start-Up And Use

    Start-up and use Switching the oven on manually In the event of a power failure, the oven burner can be lit manually: WARNING! The oven is provided with a stop system 1. Open the oven door. to extract the racks and 2.
  • Page 24 How to use the timer Turnspit* To operate the rotisserie function (see diagram) 1. To set the buzzer, turn the TIMER knob clockwise almost proceed as follows: one complete revolution. 1. Place the dripping pan in 2. Turn the knob anticlockwise to set the desired time: align position 1.
  • Page 25: Cooking Modes

    Cooking modes GRILL • Place the grill in position 3 or 4, making sure that the food is in the centre of the grill. Cooking modes • We recommend that you set the maximum power level. The top heating element is regulated by a thermostat GRILL mode and may not always be on.
  • Page 26: Precautions And Tips

    Precautions and tips • The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by ! This appliance has been designed and manufactured anyone who is not familiar with the product. These in compliance with international safety standards.
  • Page 27: Cleaning The Oven Door

    Replacing the light bulb • The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do To replace the oven light not use abrasive products.
  • Page 28: Installation

    Installation • Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et stagnent vers le bas. Les locaux qui contiennent donc des bouteilles de G.P.L doivent ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter prévoir des ouvertures vers l’extérieur afin de permettre à...
  • Page 29 Centrage et fixation Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : Pour fixer l’appareil au meuble : ouvrir la porte du four et visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre. • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; •...
  • Page 30 ! Faire très attention aux câbles des bougies et aux Raccordement par tuyau flexible en acier inox, à paroi continue avec raccords filetés tuyaux des thermocouples. Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique. • Réglage de l’air primaire des brûleurs du four La mise en œuvre de ces tuyaux doit être effectuée de Ce type de brûleur ne nécessite d’aucun réglage de l’air primaire.
  • Page 31: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Allumage manuel du four En cas de panne de courant, un allumage manuel du four est possible, procéder comme suit : ATTENTION ! Le four est équipé d’un système 1. Ouvrir la porte du four d’arrêts de grilles qui 2.
  • Page 32 Utilisation du minuteur Tournebroche* P o u r a c t i o n n e r tournebroche (voir figure) 1. Il faut avant tout remonter la sonnerie en faisant faire un procédez comme suit : tour presque complet au bouton MINUTEUR dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 33: Programmes

    Programmes GRIL • Enfourner la grille aux gradins 3 ou 4, placer les aliments au milieu de la grille. Programmes de cuisson • Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie maximum. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte Programme GRIL n’est pas allumée en permanence : son fonctionnement L’élément chauffant supérieur est branché.
  • Page 34: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles aient ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux été dûment formées sur l’utilisation de l’appareil. normes internationales de sécurité.
  • Page 35 Remplacement de l’ampoule d’éclairage • Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la vaisselle courante et passent au lave- vaisselle, sauf les glissières coulissantes. Pour changer l’ampoule d’éclairage du four: ! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur 1.
  • Page 36: Instalación

    Instalación aberturas hacia el exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas ! Es importante conservar este manual para poder o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo consultarlo en todo momento.
  • Page 37 Centrado y fijación Antes de efectuar la conexión verifique que: Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco. • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;...
  • Page 38 • Regulación aire primario del quemador del horno: Conexión del tubo flexible de acero inoxidable con pared continua y fijación con rosca El quemador está proyectado de modo tal que no necesita regulación de aire primario. El empalme de entrada de gas al aparato es fileteado 1/2 •...
  • Page 39: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Encendido manual del horno En el caso de un corte momentáneo de energía eléctrica, se puede encender el quemador del horno manualmente: ATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de 1. Abra la puerta del horno bloqueo de las parrillas que 2.
  • Page 40 Utilizar el temporizador Asador giratorio* Para accionar el asador r o t a t i v o ( v e r l a f i g u r a ) 1. Antes que nada es necesario cargar el timbre girando el mando proceder del siguiente modo: TEMPORIZADOR un giro casi completo en sentido horario.
  • Page 41: Programas

    Programas Consejos prácticos de cocción ! En las cocciones al GRILL, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas). Programas de cocción GRILL Programa GRILL • Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque Se enciende el elemento calentador superior.
  • Page 42: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén con las normas internacionales de seguridad.
  • Page 43 Sustituir la bombilla • El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice Para sustituir la bombilla de agua caliente y detergente, enjuague y seque con un iluminación del horno: paño suave. Evite el uso de productos abrasivos. 1.
  • Page 44: Instalação

    Instalação • Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados do que o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, as salas que contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a para fora, de maneira que possibilitem o escoamento qualquer momento.
  • Page 45 ! O técnico instalador é responsável pela realização certa da Colocar no centro e prender Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do forno e ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança. atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.
  • Page 46 ! Preste atenção especialmente nos cabos das velas e Se for preciso girar a união será absolutamente necessário nos tubos dos terminares. trocar a guarnição de vedação (fornecida com o aparelho). A junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilíndrica.
  • Page 47: Início E Utilização

    Início e utilização Acender manualmente o forno No caso falta momentânea de energia eléctrica, é possível ATENÇÃO! O forno está acender o queimador do forno manualmente: equipado com um sistema de bloqueio das grelhas 1. Abra a porta do forno que permite retirá-las sem 2.
  • Page 48 Utilizar o contador de minutos Espeto giratório* Para accionar o espeto rotativo (veja a figura) realize 1. Antes de mais nada, para dar corda na campainha é as seguintes operações: necessário rodar o selector do TIMER uma volta quase 1 . c o l o q u e a b a n d e j a inteira na direcção dos ponteiros do relógio.
  • Page 49: Programas

    Programas GRILL • Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade. Programas de cozedura • É aconselhável configurar o nível de energia no máximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer Programa de GRILL constantemente acesa: o seu funcionamento é...
  • Page 50: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos • O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador externo ou por um sistema de comando à distância separado. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas Eliminação advertências são fornecidas por razões de segurança e •...
  • Page 51 Limpeza da porta Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível retirar a porta do forno.
  • Page 52 Instalare • Gazele de petrol lichefiate, mai grele decât aerul, se depun şi stagnează în partea de jos. De aceea, încăperile în care se depozitează butelii cu GPL trebuie prevăzute ! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea fi cu orificii de aerisire situate în partea de jos, pentru a consultat în orice moment.
  • Page 53 • priza are împământare şi corespunde prevederilor legale în vigoare; • priza poate suporta sarcina maximă de putere a aparatului, indicată pe plăcuţa de caracteristici (vezi mai jos); • tensiunea de alimentare este cuprinsă în valorile indicate pe plăcuţa cu caracteristici (vezi mai jos); •...
  • Page 54 Racordarea cu ţeavă flexibilă din oţel inoxidabil, pe • Reglarea aerului primar al arzătorului cuptorului perete, cu cuplări filetate Arzătorul este protejat, de aceea nu are nevoie de nicio reglare a aerului primar. Racordul de alimentare cu gaz este tip “tată”, cilindric, filetat, de 1/2.
  • Page 55: Pornire Şi Utilizare

    Pornire şi utilizare Aprinderea manuală a cuptorului Dacă aveţi o pană momentană de lumină, cuptorul se poate aprinde şi manual: ATENŢIE!Cuptorul este prevăzut cu un sistem 1. deschideţi uşa cuptorului de oprire a grătarelor 2. apropiaţi un chibrit sau o care permite extragerea brichetă...
  • Page 56 Utilizarea cronometrului Rotisor * Pentru a pune în funcţiune 1. Este necesar în primul rând ca alarma să fie încărcată: rotisorul (v e z i f i g u r a ) de aceea, rotiţi butonul TIMER cu o tură, în sens orar. procedaţi astfel: 2.
  • Page 57 Programe Sfaturi practice ptr coacere ! Pentru a pregăti alimentele la GRĂTAR, aşezaţi tava în poziţia 1, pentru a colecta reziduurile de coacere (sucuri, Programe cuptor grăsimi, etc). Programul GRÃTAR GRĂTAR Se aprinde elementul de încălzire din partea superioară. • Introduceţi grătarul în cuptor - poziţiile 3 sau 4 - La temperaturi mari şi la flacără...
  • Page 58: Întreţinerea Şi Îngrijirea Aparatului

    Măsuri de precauţie şi • Este interzisă utilizarea aparatului de persoanele (inclusiv copiii) care au o redusă capacitate fizică, senzorială recomandări sau mentală, precum şi de cele fără experienţă sau care nu s-au familiarizat cu produsul, dacă nu sunt supravegheate de un responsabil sau dacă nu au primit ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu în prealabil instrucţiuni asupra modului de folosire a normele internaţionale de siguranţă.
  • Page 59 Înlocuirea becului • Accesoriile pot fi spălate ca orice alt vas, chiar şi în maşina de spălat vase, cu excepţia glisierelor. Pentru a înlocui becul ! Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau sub presiune, cuptorului: pentru a curăţa aparatul. 1.
  • Page 60 Установлення • Зріджений газ осідає на підлогу, так як він важчий заповітря. Таким чином, приміщення, де знаходятьсябалони зі зрідженим газом, повинні бути ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду обладнанівентиляційними отворами, щоб вилучити звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, газ...
  • Page 61 • розетка має заземлення у відповідності до встановлених норм; • розетка розрахована на максимальне навантаження у межах потужності приладу, зазначене у таблиці з характеристиками (див. нижче); • напруга живлення знаходиться в межах значень, вказаних на табличці з характеристиками (див.нижче); • розетка сумісна з вилкою приладу. В іншому випадку замініть...
  • Page 62 постачається разом з приладом). Циліндричний штуцер ! Особливу увагу слід звернути на дроти свічок і на на подачі газу у прилад має зовнішню різьбу 1/2 газ. труби термопар. Підключення газу за допомогою гнучкої труби з неіржавіючої сталі в суцільному обплетенні з •...
  • Page 63 Запуск і використання Увімкнення духовки уручну При тимчасовому зникненні електроенергії пальник духовки можна увімкнути уручну: УВАГА! Духовка оснащена 1. відчинити дверцята духовки с и с т е м о ю з у п и н е н н я 2. наблизити сірник або решіток, завдяки...
  • Page 64 Як використовувати таймер Рожен * 1. Перш за все, необхідно завести будильник, обертаючи Щоб увімкнути рожен (див.малюнок) виконайте такі дії: реґулятор ТАЙМЕРУ на повний оберт за годинниковою 1. встановіть деко в позицію стрілкою. 2. Обертаючи назад, проти годинникової стрілки, задайте 2.
  • Page 65 Програми Корисні поради з приготування їжі ! Nelle cotture GRILL, disporre розташуйте деку в позицію 1 для збирання залишків від приготування (підливи і/ Програми приготування їжі або жири). Програма ГРИЛЬ ГРИЛЬ Працює верхній нагрівальний елемент. Висока • Вставте ґратку в позицію 3 або 4, розміщуючи температура...
  • Page 66 Запобіжні заходи та поради • Не передбачається використання приладу особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, недосвідченими ! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до особами або такими, що не ознайомилися з виробом, міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження за...
  • Page 67 Технічне обслуговування та Перевірка ущільнювачів Періодично перевіряйте стан ущільнювачів навколо догляд дверцят духовки. У разі їх пошкодження зверніться в найближчий сервiсний центр(див. Допомога). Не рекомендується використовувати духовку до Як відключити електричний струм завершення ремонту. Перед проведенням будь-якої операції витягніть вилку з...
  • Page 68 ‫التهوية‬ .‫للتأكد من تزويد تهوية كافية، يجب إزالة اللوحة الخلفية من الخزانة‬ ‫مالءمة كبل تزويد الطاقة‬ ‫يجب تركيب الفرن بحيث يكون موضوعا على شريحتين من الخشب، أو‬ ‫ 54 ملم )انظر‬x 560 ‫على مسطح مستو تماما بفتحة تكون على األقل‬ ‫1.
  • Page 69: التركيب

    ‫التركيب‬ ‫يمكن للنظام أيض ا ً أن يقوم بتزويد الهواء‬ ‫الالزم لالحتراق بشكل مباشر، أي من‬ ‫الغرف المجاورة المجهزة بأنابيب للتهوية‬ ‫! قبل تشغيل جهازك الجديد، يرجى قراءة دليل المعلومات هذا‬ ‫كما تم الشرح بأعلى. إال أن الغرف يجب‬ ‫بعناية. إنه يحتوي على معلومات هامة لالستخدام اآلمن، لتركيب‬ ‫أال...
  • Page 70: التشغيل واالستخدام

    ‫بدء التشغيل واالستخدام‬ ‫• معايرة تيار الهواء المبدئي لمحرق الفرن‬ .‫تم تصميم المحرق بحيث ال ألية عمليات ضبط في تيار الهواء المبدئي‬ ‫تنبيه ! تم تزويد الفرن بنظام‬ ‫• ضبط محرق الفرن على الحد األدنى‬ ‫إيقاف للشبكات يسمح بإخراجها‬ ‫1. قم أو ال ً بلف المقبض إلى موضع الحد األقصى لمدة 01 دقائق ثم‬ .(1)‫بدون...
  • Page 71 ‫يجب تركيب هذه األنابيب بحيث ال يزيد طولها عن 0002 ملم عند‬ ‫! بعد أن تم تركيب الجهاز، يجب أن يكون كبل تزويد الطاقة والمقبس‬ ‫تمديدها بالكامل. بعد االنتهاء من التوصيل، تأكد من أن األنبوب‬ .‫الكهربائي قابلين للوصول السهل‬ .‫المعدني القابل للطي ال يالمس أي أجزاء متحركة وهو غير مضغوط‬ ‫! ال...
  • Page 72 ‫مواصفات المحارق والفوهات‬ 1 ‫الجدول‬ ‫الغاز الطبيعي‬ ‫الغاز السائل‬ *‫التدفق‬ ‫الفوهة‬ *‫التدفق‬ ‫الفوهة‬ ‫جانبي‬ ‫الطاقة الحرارية بالكيلو واط‬ ‫بوصة/ساعة‬ 1/100 ‫جرام/ساعة‬ 1/100 1/100 *(‫)القيمة اإلجمالية للحرارة‬ ‫المحرق‬ (‫)ملم‬ (‫)ملم‬ ‫خفض‬ ‫أسمية‬ 1,00 2,60 ‫الفرن‬ (‫أسمية )ملي/بار‬ 28-30 (‫حد أدنى )ملي/بار‬ ‫ضغط...
  • Page 73 ً ‫تشغيل الفرن يدوي ا‬ *‫األسياخ‬ :‫لتشغيل سيخ الشواء )انظر الرسم( اتبع ما يلي‬ : ً ‫في حالة انقطاع التيار الكهربائي، يمكن إشعال محرق الفرن يدوي ا‬ 1 ‫1. ضع صينية التنقيط بالوضع‬ .‫1. افتح باب الفرن‬ 3 ‫2. ضع داعم المشواة بالوضع‬ ‫وأدخل...
  • Page 74: وسائل حذر ونصائح

    ‫وسائل حذر ونصائح‬ ‫القدرات الجسدية، الشعورية أو العقلية المتدنية، من قبل أشخاص‬ ‫تنقصهم التجربة أو أي شخص ليست له دراية بالمنتج. يمكن توفير‬ ‫النصح لهؤالء األشخاص، على األقل، من قبل شخص يتحمل‬ ‫! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية. يتم‬ ‫المسؤولية...
  • Page 75 ‫أساليب الطهي‬ ‫الشواية‬ ‫• أدخل رف الشواية في الوضع 3 أو 4، مع التأكد من أن‬ .‫الطعام موجود في مركز الصينية‬ ‫نمط الشو اية‬ ‫• نحن نوصي بضبط مستوى الطاقة إلى الحد األقصى. تتم معايرة‬ ‫يتم تشغيل عنصر التسخين العلوي. إن درجة الحرارة القصوى‬ ‫عنصر...
  • Page 76 195113987.00 06/2013 - XEROX FABRIANO ‫• يمكن غسل األدوات الملحقة - فيما عدا صينيات التنقيط - مثل األواني‬ ‫فحص مطاط الفرن‬ ‫افحص مطاط الباب حول الفرن بشكل منتظم. إذا تلف المطاط، الرجاء‬ .‫العادية، وهي قابلة للغسل في ماكينة غسل األطباق بأمان‬ ‫اتصل...

This manual is also suitable for:

Fh g /ha sFh g ix /ha sFhr g /ha sFh g /ha

Table of Contents