Krups XP4000 Manual
Hide thumbs Also See for XP4000:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Nederlands
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Consejos de Seguridad
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Dansk
  • Norsk
  • Sverige
  • Suomi
  • Ελληνικ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Krups XP4000

  • Page 2: Table Of Contents

    Espresso Art. XP4000/XP4020 Deutsch English Français Nederlands Español Português Italiano Dansk Norsk Sverige Suomi Ελληνικ Sommaire.PM6.5 29/11/04, 12:05...
  • Page 3: Deutsch

    Filter für eine oder zwei Tassen oder wenn der Stecker oder das Netzkabel (gemahlener Kaffee) beschädigt sind. In solchen Fällen wenden ESE-Filter Sie sich bitte sofort an den Krups- Kundendienst (siehe Adressen im Krups- Filtersiebhalter Serviceheft), da Spezialwerkzeug erforderlich Claris Wasserfilter ist.
  • Page 4: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Deckel des Wasserbehälters sind zwei Filter Der Espresso untergebracht. • Setzen Sie eines der Filtersiebe in den Espressokaffee ist aromatischer als ein Filterträger ein (5). Setzen Sie dann den normaler Kaffee. Er wird aus kleinen, Filterträger in den Brühkopf des Gerätes ein. vorgewärmten Espressotassen getrunken.
  • Page 5 Wenn das Gerät einmal warm ist, können die Es ist weder vorgesehen, noch Espressotassen später auch auf der empfehlenswert, mehr als 35 ml Wasser Tassenvorwärmplatte vorgewärmt werden. durch die ESE-Einzelportionen durchlaufen zu lassen und den Espresso Zubereitung von Espresso: damit zu strecken (langer Espresso). •...
  • Page 6 2. F • Drehen Sie den Wahlschalter auf die Position UNKTION AMPF (17). Halten Sie den Krug während des Der Dampf kann zum Aufschäumen von Milch Aufschäumens ruhig. Lassen Sie die oder zum Erhitzen von Flüssigkeiten benutzt Aufschäumhilfe nicht den Krugboden werden.
  • Page 7 Auffangschale von Zeit zu Zeit entleert Wir empfehlen das KRUPS Entkalkungsset werden (ca. alle 7 bis 8 Tassen). Wenn Wasser Art. F054, welches in den Krups austritt, heißt das nicht, dass das Gerät Kundendiensten erhältlich ist. Dieses Set undicht ist. Dieser Vorgang ist ganz normal.
  • Page 8 Tuch. Milch ist nicht Aufschäumhilfe Siehe Kapitel Die Brühkopfdich- Wenden Sie sich genug verstopft. «Pflege». tung ist defekt. an den KRUPS aufgeschäumt Kundendienst. Milch zu alt. Benutzen Sie Sehr lautes Kein Wasser im Füllen Sie den frische Milch. Pumpengeräusch Wasserbehälter.
  • Page 9 • «Korrigieren» Sie dann den Geschmack Rezepte etwas, indem Sie 1/4 oder 1/2 Schnapsglas Cognac hinzufügen. Anissette, Grappa, Sambuco, Kirschwasser Genießen Sie Ihren Espresso so wie Sie ihn oder Cointreau eignen sich ebenfalls. lieben: Wenn Sie sich entspannen wollen oder Es gibt sicherlich noch zahlreiche andere zum Abschluss eines guten Essens.
  • Page 10 . Espressoparfait * Denken Sie an den Schutz der Umwelt ! 2 Tassen Espresso, 6 Eigelb, 200g Zucker, 1/8 l gesüßte Schlagsahne, 1 kleines Glas Orangenlikör. Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder • Schlagen Sie die Eigelbe mit dem Zucker, bis verwertet werden können.
  • Page 11: English

    If the cord or any other specific part • Brewing head becomes defective, these can only be Steam nozzle replaced by a Krups approved service centre. Cappuccino accessory You must never, under any circumstances, open the appliance yourself. Drip tray grid •...
  • Page 12 To obtain sufficient froth with a good colour, As accessories, there is a filter cartridge it is normal that the flow rate of the coffee is (N° art. F088 not delivered with the slower than with a filter coffee machine. appliance).
  • Page 13 • Put the filter holder in place (6) (7) (8) by Then turn the selector to the setting (9) • pressing it firmly to the right. (10). • Once the appliance reaches the correct • At the beginning, there is a time of pre temperature, the orange temperature brewing.
  • Page 14 If you do not achieve a good froth it is worth Turn the selector to the setting (16). • experimenting with different brands of milk as Once the appliance reaches the correct some milk brands will froth better than temperature, the orange temperature control others.
  • Page 15 (21). need to do is wipe a damp cloth over the • Dissolve a sachet of KRUPS descaling brewing head of your appliance and to wash accessory, reference F054, in half a litre of the other accessories in water and a little non- lukewarm water and pour the whole lot into abrasive washing-up liquid, rinse and dry.
  • Page 16 (01) 47 51 947 - Ireland Water tank incor- on the water tank. or consult our website rectly mounted. www.krups.com.uk The filter is blocked, Clean the filter and the coffee grounds the grid on the are too fine or head.
  • Page 17 . Perfect espresso * Café crème 2 cups of espresso, 6 egg yolks, 200g sugar, • Prepare a classic espresso in a large cup. 1/8 litre sugared fresh cream, 1 small glass of Add a cloud of cream to make an espresso •...
  • Page 18: Français

    Plateau récolte-gouttes être remplacés par le centre service agréé Porte-filtre Krups. En aucun cas, l’appareil ne doit être Filtre pour une ou deux tasses ouvert par vos soins. (café moulu) • Vérifiez que le porte-filtre est bien serré...
  • Page 19 Il est normal que le débit d’écoulement du Utilisation des différentes café afin d’obtenir une mousse suffisante et fonctions de votre expresso de belle couleur soit plus faible qu’avec une cafetière filtre. Pour garantir la totale réussite d’un bon 1. F ONCTION EXPRESSO expresso, il est aussi nécessaire d’utiliser de l’eau fraîche (qui n’a donc pas stagné...
  • Page 20 • Quand les tasses sont remplies, remettez le porte-filtre dépasse généralement la position sélecteur sur la position O. centrale. • Enlevez le porte-filtre et le filtre de l’appareil, • Dès que l’appareil atteint la bonne et retirez la mouture (14). température, le témoin lumineux orange s’éteint.
  • Page 21 capacité de 0.5 litre et pouvant passer sous • Tournez alors le sélecteur sur la position l’accessoire cappuccino. Le lait doit être bien (17) jusqu’à ce que le liquide soit refroidi ainsi que son récipient (il est donc suffisamment chaud, puis remettez le déconseillé...
  • Page 22 Le joint de la tête Nettoyez le joint référence F054, disponible dans les centres de percolation est avec un linge service agréés Krups. Cet accessoire sale. humide. comprend, en plus de deux doses de Le joint de la tête Contactez un détartrage, un ruban testeur de dureté...
  • Page 23 Le filtre est bouché, Nettoyez le filtre et . Expresso original la mouture est trop la grille de la tête. • Prenez une cuillère doseur de café à fine ou trop tassée. Voir le paragraphe «Entretien» et expresso de bonne qualité, bien torréfié et essayez une mou- réalisez-le directement dans la tasse ture moins fine.
  • Page 24 . Liqueur au café* . Pudding à la mocca 2 tasses d’expresso, 1/2 litre de lait, 1 sachet • Mélangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre 3 tasses d’expresso, 250 g de sucre candi de poudre à pudding à la vanille, 3 jaunes d’œuf, 1/8 litre de crème fraîche sucrée, brun, 1/2 litre de Cognac ou de Kirsch.
  • Page 25: Nederlands

    Filter voor één of twee kopjes om persoonlijk letsel te voorkomen, (gemalen koffie) repareren door de KRUPS reparatie-service. ESE-filter Maak het apparaat nooit zelf open. Opbergvak filters • Controleer of de filterhouder goed...
  • Page 26: Voor Het Eerste Gebruik

    de percolatorkop en van het filter verstopt Accessoires: filterpatroon (ref. F088, niet raken, waardoor het water niet meer kan meegeleverd). doorlopen. Het is normaal dat de koffie minder snel Gebruik van de verschillende doorstroomt dan bij een filterapparaat het functies van uw espresso- geval is, dit is nodig om voldoende schuim met een mooie kleur te verkrijgen.
  • Page 27 • De operatie begint met een periode van Plaats de dosering ESE op de juiste wijze, ter voorpercolatie. verkrijging van een rijkere en dikkere room. • Als de kopjes zijn gevuld, draait u de • Vergrendel de filterhouder (6) (7) (8) door keuzeknop weer op stand O.
  • Page 28 melk en het melkkannetje moeten koud zijn • Voor andere vloeistoffen dan water draait u (het is dus af te raden om het melkkannetje de keuzeknop na afloop op stand (16) vóór het opschuimen onder warm water te om te voorkomen dat de opening in het houden).
  • Page 29 Zie hoofdstuk «Espresso-functie». Wij raden u echter aan om het Krups Er komt koffie via De filterhouder is Zie hoofdstuk ontkalkingsaccessoire te gebruiken (ref. de zijkanten uit de niet op de juiste «Espresso-...
  • Page 30 Het water loopt Er zit geen water in Vul het reservoir. Recepten niet door. het reservoir. Het reservoir is niet Druk krachtig op juist geplaatst. het reservoir. Geniet op uw eigen manier van uw espresso: Het filter is verstopt, Maak het filter en drink het ter ontspanning of na de maaltijd.
  • Page 31 . Koffielikeur * . Mokkapudding • Meng in een lege fles van 0,75 l. 3 kopjes 2 kopjes espresso, 1/2 l. melk, 1 zakje poeder espresso, 250 gr. bruine kristalsuiker en voor vanillepudding, 3 eidooiers, 1/8 l. crème 1/2 l. cognac of Kirsch. fraîche met suiker, 150 gr.
  • Page 32: Español

    Filtro ESE estuviera defectuoso, deberá ser sustituido Compartimento para guardar filtros únicamente en un centro de asistencia de Krups. En ningún caso deberá abrir usted el Filtro para agua Claris aparato. Cuchara dosificadora • Antes de hacer pasar el café, compruebe que el portafiltros esté...
  • Page 33 “demasiado fino”. Habrá de quedar vaciar el recipiente y volver a iniciar la ligeramente granulado. En caso contrario, se operación. corre el riesgo de embozar las rejillas del Como accesorio, existe un repuesto de cabezal y del filtro por lo que el agua ya no filtro (N°...
  • Page 34 Cuando el aparato alcance la temperatura Si coloca la dosis ESE correctamente, adecuada, se apagará el indicador luminoso obtendrá una crema más rica y espesa. naranja. • Coloque el portafiltros (6) (7) (8) • Gire entonces el selector hasta la posición apretándolo fuertemente hacia la derecha.
  • Page 35 aproximada de 0,5 litros y que pueda pasar • Introduzca el accesorio cappuccino en el bajo el accesorio cappuccino. La leche, al recipiente que contiene el líquido que deba igual que el recipiente, deben estar bien fríos calentar. (por lo que no es aconsejable pasar el •...
  • Page 36 Queda café molido Limpie alrededor referencia F054, disponible en los centros de en el borde del del filtro y la junta. servicio posventa de Krups. Este accesorio filtro. incluye, además de dos dosis de La junta del Limpie la junta desincrustante, una cinta de prueba de la cabezal está...
  • Page 37 A continuación le ofrecemos algunas de las No pasa el agua. No hay agua en el Vuelva a llenar el recetas que su cafetera Expreso le permite depósito. depósito. realizar. Depósito mal Apriete firmemente montado. el depósito. . Café expreso original El filtro está...
  • Page 38 . Pudín de moka . Licor de café* 2 tazas de café expreso, 1/2 litro de leche, • Mezcle en una botella vacía de 0,75 litros, 1 sobre de preparado en polvo de pudín de 3 tazas de expreso, 250 g de azúcar candi vainilla, 3 yemas de huevo, 1/8 litro de nata moreno, 1/2 litro de coñac o de Kirsch.
  • Page 39: Português

    Grelha do tabuleiro de gotejamento • Se o cabo, ou qualquer outra peça, estiver Tabuleiro de recolha de água danificado deverá ser substituído por um Serviço Após Venda Krups. O aparelho Porta-filtro nunca deve ser aberto pelo utilizador. Filtro para uma ou duas chávenas •...
  • Page 40 É normal que, para se obter uma quantidade Utilização das diferentes suficiente de espuma e uma cor bonita, o funções do seu aparelho caudal de escoamento do café seja mais fraco do que com uma máquina de café de filtro. Para garantir o melhor café...
  • Page 41 Pode voltar a encher o filtro para preparar • Quando a quantidade de café recomendado mais expressos. for atingida (35 ml), rode o selector para a posição O. «ESE» OM PORTA FILTRO ESPECIAL • Tire o porta-filtro e deite fora a dose de café O sistema E.S.E.
  • Page 42 • Rode o selector para a posição O. • Rode o selector para a posição (17). Mantenha o recipiente direito durante esta • Limpe o acessório cappuccino com um pano húmido. operação. Não encoste o acessório cappuccino ao fundo do recipiente para não •...
  • Page 43 (21). Café velho ou seco Utilize café fresco. • Dissolva uma saqueta do acessório de e a bomba não descalcificação KRUPS, referência F054, em consegue criar meio litro de água morna e deite a solução pressão. no depósito vazio.
  • Page 44 • Polvilhe com chocolate em pó. O expresso não é Moagem demasia- Experimente uma cremoso do grossa. moagem mais fina. . Café creme O café não foi Compacte o café. • Prepare um café expresso clássico numa compactado. chávena grande. Café...
  • Page 45 • Adicione o açúcar, misture e deite o café enfeitando depois com as natas. Se desejar, pode diluir o café expresso num pouco de água a ferver. . Expresso «parfait»* 2 chávenas de café expresso, 6 gemas de ovo, 200g de açúcar, 1/8 litro de natas açucaradas, 1 pequeno copo de licor de laranja.
  • Page 46: Italiano

    Filtro per una o due tazze (caffè in dell’apparecchio, se danneggiati, devono polvere) essere sostituiti da un Centro Assistenza Filtro ESE autorizzato Krups. Non tentate in alcun caso Alloggiamenti filtri di riparare da soli l'apparecchio. Filtro acqua Claris • Prima dell’erogazione del caffè, verificate che il porta-filtro sia ben chiuso;...
  • Page 47 fine ma leggermente granulosa. Se troppo vuotate il recipiente, quindi riprendete fine, rischiate di otturare il gruppo erogatore l’operazione. caffè con conseguente blocco del passaggio È possibile acquistare a parte una dell’acqua. cartuccia filtro (cod. art. F088, non inclusa Per ottenere una schiuma sufficiente e con un nelle dotazioni dell'apparecchio).
  • Page 48 • Ha inizio la fase di pre-erogazione. Quando l’apparecchio raggiunge la giusta temperatura, la spia arancio si spegne. • Quando le tazze sono piene, riportate il selettore sulla posizione O. • Girate allora il selettore sulla posizione (9). • Estraete dall’apparecchio sia il filtro che il porta-filtro ed eliminate i fondi (14).
  • Page 49 contenitore sotto l’acqua calda prima di • Per tutti i liquidi diversi dall’acqua, girate il montare il latte). selettore sulla posizione (16) e seguite l’operazione di pulizia seguente, al fine da • Girate il selettore sulla posizione (16). evitare l’otturazione dell'accessorio Quando l’apparecchio ha raggiunto la giusta cappuccino.
  • Page 50 (21). troppo secca cela fresca. La pompa non può • Sciogliete un sacchetto della confezione creare pressione. Krups F054 in mezzo litro di acqua tiepida, versando il tutto nel serbatoio vuoto. XP 4000/4020 eur Lta. PM6.5 30/11/04, 15:53...
  • Page 51 . Cappuccino L’acqua non Manca l’acqua nel Riempite il passa. serbatoio. serbatoio. Per un cappuccino a regola d’arte, le quantità Serbatoio montato Spingete a fondo il ideali sono le seguenti: 1/3 di caffè, 1/3 di male. serbatoio. latte caldo, 1/3 di latte montato (con il Il filtro è...
  • Page 52 . Affogato al caffè Partecipiamo alla protezione dell’ambiente ! 4 palline di gelato alla vaniglia, 2 tazzine di caffè espresso freddo e zuccherato, 1/8 L di latte, panna, cioccolato a scaglie. Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali • Mescolate l’espresso freddo con il latte. che possono essere riciclati.
  • Page 53: Dansk

    • Hvis ledningen eller en af apparatets dele Cappuccino tilbehør bliver beskadiget og skal udskiftes, må Rist til drypbakke udskiftningen kun foretages af et serviceværksted, der er godkendt af KRUPS. Drypbakke Forsøg ikke selv at repa-rere apparatet. Filterholder • Kontroller, at filterholderen sidder helt fast, Filter til en eller to kopper før kaffebrygningen startes og sæt...
  • Page 54 Det er normalt, at kaffen løber langsommere Betjening af espresso- igennem end med en filterkande for at få en maskinens forskellige flot skum med en fin farve. funktioner Man får den bedste espressokaffe, når man anvender frisk vand (dvs. vandet må ikke have stået i længere tid i en beholder).
  • Page 55 Filteret kan nu fyldes op igen, hvis der skal • Tag filterholderen af bryggehovedet og smid brygges flere espressoer. den brugte kapsel ud. “ESE” ED DET SPECIELLE FILTER 2. D E.S.E systemet er beregnet til at lave italiensk AMPFUNKTION espresso. Dosseringen passer til en kop på Under opvarmning til dampproduktion hører 35 ml og vandet løber igennem på...
  • Page 56 vælgerknappen på position (16) for at Vedligeholdelse rense cappuccino tilbehøret indvendigt for mælkerester. Det gør man således: - Espressomaskinens tilbehør må ikke vaskes i • Tag beholderen væk. opvaskemaskine. • Stil en beholder med vand under cappuccino Vandbeholderen skal tømmes efter brug. tilbehøret.
  • Page 57 Det anbefales at anvende KRUPS Der er kaffepulver Kanten og afkalkningsudstyr nr. F054, som kan fås på kanten af filteret. pakningen børstes hos KRUPS kundeservice. Udstyret består af to poser afkalkningsmiddel samt en teststrimmel Bryggehovedets Rens pakningen til bestemmelse af vandets hårdhedsgrad.
  • Page 58 . Cappuccino Vandet løber for Kaffen er for groft Prøv en finere hurtigt igennem malet. malet kaffe. En ægte cappuccino laves af 1/3 kaffe, 1/3 Der er ikke fyldt Brug den medføl- varm mælk og 1/3 opskummet mælk. Den tilstrækkelig kaffe gende måleske til samlede mængde af varm mælk + i filteret.
  • Page 59 . Café à la frisonne* Vi skal alle være med til at beskytte miljøet! • Hæld et lille glas rom i en kop sødet espresso. • Drikken toppes med et pænt lag flødeskum Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges. og serveres.
  • Page 60: Norsk

    • Hvis ledningen eller ethvert annet element Filterholder blir skadet, må de kun skiftes ut av et Filter for en eller to kopper KRUPS-godkjent servicesenter. Ikke i noen (malt kaffe) tilfeller må du prøve å åpne apparatet på ESE-filter egenhånd.
  • Page 61 risikere å tette igjen hullene i kaffeventilen og Bruk av espresso-maskinens filteret. ulike funksjoner Det er normalt at espresso-kaffen trekker saktere enn en vanlig filterkaffe, nettopp for å oppnå det typiske skummet og riktig farge. 1. E SPRESSO FUNKSJON For at du skal lykkes 100% med din espresso- ED MALT KAFFE kaffe, er det helt nødvendig å...
  • Page 62 2. D «ESE» AMPFUNKSJON ED SPESIAL FILTERHOLDER Klapringen som høres når dampen tilberedes E.S.E-systemet er spesielt laget for tilbereding kommer av at pumpen settes i gang med av den italienske espressoen «ristretto» ujevne mellomrom, og har ingen innvirkning (sterk). Kaffemengden tilsvarer 35 ml, og på...
  • Page 63 • Fjern beholderen. . Drypp-platen • Plasser en beholder med vann under Etter hver gang maskinen har vært i bruk, må cappuccino-tilbehøret. drypp-platen tømmes. Fjern risten først (19). Dersom du tilbereder flere espressoer etter • Still bryteren på (17) igjen for å fjerne hverandre, bør du tømme drypp-platen med melkerestene.
  • Page 64 Kaffeventilens Rengjør pakningen Imidlertid anbefaler vi deg å bruke Krups pakning er skitten. med en fuktig klut. avkalkingstilbehør referanse F054, som Kaffeventilens Ta kontakt med et kan skaffes ved alle Krups-godkjente pakning er defekt. Krups-godkjent servicesentre. Foruten to avkalkingsdoser, service-senter.
  • Page 65 Du kan også bruke anis-likør, eau de vie fra Mye vann oppå Kaffen er ikke Press kaffen mer druer, Sambuco, Kirsch eller Cointreau. den malte kaffen. presset sammen. sammen. For liten Tilføy mer kaffe. Det finnes enda mange andre måter å sette kaffemengde.
  • Page 66 • Tilføy den kalde espresso-kaffen og appelsinlikøren. • Bland deretter i den ferdig piskede crème fraîchen. • Hell blandingen enten i dessertskåler eller glass. • Sett skålene eller glassene i fryseren. . Mokkapudding 2 kopper espresso-kaffe, 1/2 liter melk, 1 pakke puddingpulver med vaniljesmak, 3 eggeplommer, 1/8 liter sukret crème fraîche, 150 g sukker.
  • Page 67: Sverige

    På / Av knapp med kontrollampa (blå) • Om sladden eller någon annan del skadas, Temperaturlampa (orange) kontakta Krups. Alla sådana reparationer måste utföras av Krups Servicecenter. öppna Brygghuvud under inga omständigheter bryggaren själv. Ångmunstycke • Kontrollera att filterhållaren sitter ordentligt Cappuccino-tillbehör...
  • Page 68 • När kopparna är fyllda med hett vatten, vrid • Öppna locket och lyft ut vattenbehållaren tillbaka väljaren till läge O. med hjälp av handtaget. (1) Fyll på vatten (2). När bryggaren är uppvärmd kan du förvärma kopparna på uppvärmningsplattan. •...
  • Page 69 Observera: under och efter användning av Vi rekommenderar att du, för bästa resultat, bryggaren kan metalldelarna på cappuccino- förvärmer tillbehören (filterhållare, filter och tillbehöret bli mycket heta. koppar) utan kaffe. Följ anvisningarna under espresso. . Användning av cappuccino-tillbehöret: . Så här brygger du espresso med ESE- Med cappuccino-tillbehöret är det lätt att få...
  • Page 70 (21). diskmedel. Skölj och torka noggrant. När du • Lös 1 påse Krups avkalkningssats (ref F054) i sätter tillbaka avrinningsplåten, se till att 5 dl ljummet vatten. Häll blandningen i den plastlisten sitter ordentligt på plats (20).
  • Page 71 är med en fuktig bönorna väl. smutsig. trasa. Otillräcklig mängd Öka kaffemängden. Brygghuvudets Kontakta Krups kaffebönor. packning är defekt. ServiceCenter. Pumpen låter Vattenbehållaren Fyll på vatten. Recept onormalt mycket är tom. Vattenbehållaren Tryck fast behållaren sitter inte ordentligt ordentligt.
  • Page 72 . Cappuccino . Espresso flambé * En perfekt cappuccino är gjord på 1/3 kaffe, 2 koppar espresso, 2 små glas konjak, 2 tsk 1/3 varm mjölk och 1/3 skummad mjölk. farinsocker, vispgrädde Mängden varm mjölk och skummad mjölk ska • Häll upp konjaken i värmetåliga glas. Hetta vara ungefär dubbelt så...
  • Page 73: Suomi

    Suodatinteline • Mikäli liitosjohto tai jokin muu laitteen osa Suodatin yhdelle tai kahdelle kupille vaurioituu, ne saa korjata vain valtuutettu (jauhettua kahvia) Krups huolto. Älä koskaan itse yritä korjata ESE-suodatin laitetta. Suodattimien säilytys • Tarkista, että suodatinteline on kunnolla kierretty paikalleen, ennen kuin käynnistät Claris-vesisuodatin kahvin suodatuksen.
  • Page 74 Mikäli kahvi on liian hienoksi jauhettua, Lisälaitteena suodatinpatruuna (tuote vaarana on suodatinpään siivilän N° F088 ei toimiteta laitteen mukana). tukkeutuminen samoin kuin suodattimen tukkeutuminen. Espressokeittimen eri On normaalia, että kahvi valuu hitaammin toimintojen käyttö kuin suodatinkeittimessä, jotta kahviin saataisiin riittävä vaahto ja oikea väri. Jotta takaat espresson onnistumisen, käytä...
  • Page 75 • Ota suodatinteline suodattimineen pois • Käännä valitsin asentoon (9). keittimestä ja tyhjennä suodatin (14). • Alussa on aikaa ennen suodatusta. Voit täyttää suodattimen uudestaan ja • Kun suositeltu määrä espressoa (35 ml) on valmistaa lisää espressoa. suodattunut kuppiin, käännä valitsin takaisin ”ESE”...
  • Page 76 • Takuu ei kata espresso-keittimiä, jotka • Perusteellisempaa puhdistusta varten lue eivät toimi tai toimivat huonosti, jos kappale ”Hoito”. kalkinpoistoa ei ole suoritettu. Suosittelemme käytettäväksi myös Krups- Hoito kalkinpoistopakkausta, tilausnumero F054. Tässä pakkauksessa on kahden kalkinpoistoannoksen lisäksi testiliuska veden - Älä koskaan pese espressokeittimesi kovuuden mittaamiseksi.
  • Page 77 • Ruuvaa höyrypään ritilä irti ja puhdista se ei saa aikaan (21). painetta. Vesi ei kulje Säiliössä ei ole Täytä vesisäiliö. • Liuota tai pussillinen Krups- laitteen läpi. vettä. kalkinpoistoainetta (viite F 054) puoleen Vesisäiliö on Paina vesisäiliötä litraan haaleaa vettä ja kaada täysin liuennut asennettu väärin.
  • Page 78 Reseptit . Kahvilikööri * • 3/4 litran pullollista varten tarvitset 3 pientä kupillista espressoa, 250 g ruskeaa sokeria, Nauti kupillinen espressoa halutessasi, kun 5 dl konjakkia tai kirsikkalikööriä haluat rentoutua tai herkullisen aterian päätteeksi. • Sekoita kaikki ainekset hyvin ja anna «vetäytyä»...
  • Page 79 Huolehtikaamme ympäristöstä! Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla. Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään. XP 4000/4020 eur Lta. PM6.5 30/11/04, 15:53...
  • Page 80: Ελληνικ

    εξ ρτηµα π θει ζηµι η αντικατ στασ του πρ πει να γ νει απ εξουσιοδοτηµ νο κ ντρο σ ρβι Krups. ∆εν πρ πει σε καµ α Οδηγ ε ασφαλε α περ πτωση να ανο γετε µ νοι σα τη...
  • Page 81 καφ espresso που χουν ζεσταθε θερµοκρασ α αν βουν και οι δ ο. προηγουµ νω . Το ζεστ νερ περν δια Υπ ρχουν δ ο φ λτρα στο καπ κι µ σου του αλεσµ νου καφ για να γ νει ρεζερβου...
  • Page 82 • Β λτε στη θ ση τη τη θ κη φ λτρου (6) . Τ Ο ΕΙ∆ΙΚΟ ΦΙΛΤΡΟ (7) και τοποθετ στε απ κ τω να απ τα Σα υπενθυµ ζουµε τι το σ στηµα ESE ειδικ φλιτζ νια για espresso. χει...
  • Page 83 • Τοποθετ στε στη θ ση τη τη θ κη • Ρ ξτε περ που 100 ml παχο γ λα µ σα σε φ λτρου (6) (7) (8) σφ γγοντ την γερ να µικρ στεν δοχε ο χωρητικ τητα προ τα δεξι . περ...
  • Page 84 Ξεπλ νετε τον και στεγν στε τον. Κατ την το αξεσου ρ αφα ρεση αλ των επανατοποθ τηση βεβαιωθε τε τι η Krups τ που F054 το οπο ο διατ θεται πλαστικ επ νδυση βρ σκεται στη θ ση τη στα εξουσιοδοτηµ να κ ντρα σ ρβι Krups.
  • Page 85 Επικοινων στε µε • ∆ιαλ στε να φακελ κι αξεσου ρ κεφαλ να αφα ρεση αλ των KRUPS τ που F054, φιλτραρ σµατο εξουσιοδοτηµ νο ε ναι ελαττωµατικ . κ ντρο σ ρβι µ σα σε µισ λ τρο χλιαρο νερο και ρ ξτε...
  • Page 86 ταν χρησιµοποιε τε καλοαλεσµ νο καφ Η συσκευ Βλ πε παρ γραφο χει πολλ λατα. "Αφα ρεση καλ ποι τητα σχηµατ ζεται µια µεγ λη αλ των". κορ να κα µ κι µ σα στο φλιτζ νι. Το νερ Ο καφ ε...
  • Page 87 • Προσθ τετε τον κρ ο espresso και το λικ ρ . Λικ ρ µε καφ * πορτοκ λι. • Μ σα σε να δειο µπουκ λι των 0,75 • Στη συν χεια αναµιγν ετε τη χτυπητ λ τρων, αναµιγν ετε 3 φλιτζ νια espresso, φρ...
  • Page 88 XP4000/XP4020 EU11/Gr 0827 420 Last cover page.PM6.5 28/01/05, 14:28...

This manual is also suitable for:

Xp4020

Table of Contents