Detección De Problemas - Bionaire BEF6300 Instruction Manual

Electric fireplace heater
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

3. Si por alguna razón desea apagar la
unidad, presione el botón de modo o el
botón de intensidad de llama en el botón
de encendido/apagado (O) en el panel de
control o control remoto de modo que no se
vea ni oiga ninguna función y después gire
el interruptor de encendido/apagado de la
unidad principal a la posición de apagado
( ).
AJUSTES DE MODO
Después de que el interruptor de encendido/
apagado está en la posición de encendido,
presione el botón de control de modo (J) en el
panel o control remoto:
para el ajuste de ventilador únicamente
1= para calor bajo continuo
750 W para los modelos de 120-127 V
1000 W para los modelos de 220-240 V
2= para calor alto continuo
1500 W para los modelos de 120-127 V
2000 W para los modelos de 220-240 V
Presione nuevamente para desactivar la función
de modo.
INTENSIDAD DE LLAMA
Hay cinco ajustes de intensidad de llama, que
van de un ajuste bajo a uno alto y luego se
apaga. Presione el botón de intensidad de llama
(K) en el panel de control o control remoto para
seleccionar la intensidad deseada. Por favor
tenga en cuenta que la función está disponible
en todos los modos y es completamente
independiente.
APAGADO AUTOMÁTICO
DE SEGURIDAD
Este calefactor está equipado con un sistema
de seguridad de tecnología avanzada que
apaga automáticamente la corriente del
calefactor cuando alcanza una temperatura de
sobrecalentamiento potencial. Para que vuelva
a funcionar, debe reiniciarlo y esperar a que se
enfríe.
INSTRUCCIONES DE REINICIO
Si la unidad se apaga:
1. Gire el interruptor de encendido/apagado de
la unidad principal a la posición ( ) (vea la
Fig. 2, L).
2. Desenchufe la unidad y espere 30 minutos.
3. Enchufe la unidad.
4. Gire el interruptor de encendido/apagado de
la unidad principal a la posición (
) (vea la
Fig. 2, L).
5. Seleccione el modo y ajuste deseados
siguiendo las instrucciones detalladas a
continuación.
REEMPLAZO DE BOMBILLA
1. Apague la unidad y desenchúfela de la toma
de corriente.
2. Espere 5 minutos hasta que la bombilla se
enfríe.
3. Retire el panel de vidrio frontal y colóquelo
en un lugar seguro.
4. Retire los guijarros de la unidad.
5. Destornille el panel de acceso a la bombilla
(C) con un destornillados de de cruz. Tenga
cuidado de no perder los tornillos.
6. Retire la bombilla.
7. Reemplace la bombilla de tipo G9 con una
del mismo tipo con una potencia máxima de
40 W.
8. Atornille nuevamente el panel de acceso a la
bombilla, coloque los guijarros y el panel de
vidrio y enchufe la unidad.
Nota: La bombilla de tipo G9 puede comprarse
en cualquier ferretería. En caso contrario,
comuníquese con el fabricante para obtener
ayuda.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar el calefactor, desenchúfelo y
déjelo enfriar.
• Para limpiar el vidrio, utilice un limpiador
para vidrios.
• Pase ligeramente la boquilla de la aspiradora
sobre la parrilla del calefactor para limpiar
el polvo o suciedad que pueda haberse
acumulado.
• Limpie con cuidado el calefactor con un
paño suave y húmedo. Por favor sea muy
cuidadoso cuando limpie cerca de los
elementos calefactores.
• NUNCA utilice solventes abrasivos o
inflamables para limpiar el calefactor.
• Después de limpiarlo, seque completamente
el calefactor con un paño o toalla antes de
encenderlo.
• Guarde su calefactor en un lugar fresco y
seco.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La llama no es lo suficientemente
brillosa.
1. Ajuste el brillo de la llama con el botón de
intensidad de llama.
2. Verifique que la bombilla esté funcionando y,
de ser necesario, reemplácela.
El fuego simulado no arde
1. Revise la alimentación.
2. Presione el botón de intensidad de llama.
3. Revise la bombilla y, de ser necesario,
reemplácela
7
La unidad hace un sonido chispeante/
crepitante.
1. Esto es normal. Cuando la unidad se utiliza
por primera vez o no se ha utilizado por
cierto tiempo, este sonido se debe a que se
quema el polvillo acumulado.
2. Por favor consulte la sección de Limpieza y
Mantenimiento para prevenir esto.
El calor no se apaga
1. Consulte las instrucciones de
funcionamiento.
El calefactor sopla aire frío
1. Esto es normal cuando la unidad está en el
ajuste de ventilador únicamente.
2. Presione el botón de control de modo (K)
hasta seleccionar el ajuste de temperatura
bajo (1) o alto (2).
El control remoto no funciona
1. Gire el interruptor de encendido/apagado a
la posición de encendido.
2. Cambie las baterías (Consulte las
Instrucciones de Ensamblado).
3. Asegúrese de apuntar el control remoto a la
unidad principal.
4. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo
entre el control remoto y la unidad.
El calor no es suficiente
1. Este unidad está diseñada sólo para
suministrar calor suplementario.
FRANÇAIS
PRIERE DE LIRE ET DE CONSERVER
CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
prenez toujours des précautions de sécurité de
base, en particulier les suivantes :
1. Avant de brancher le radiateur, s'assurer que
la tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond à la tension secteur de l'habitat
ou du bureau.
2. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute
surchauffe, NE PAS couvrir le radiateur (
3. NE PAS mettre le radiateur directement
sous une prise d'alimentation.
4. N'utilisez pas ce radiateur à proximité d'une
baignoire, d'une douche ou d'une piscine.
5. En cas de détérioration du cordon ou de
la prise d'alimentation, seul le fabricant,
un représentant du service après-vente
ou une personne agréée sont habilités
à remplacer la pièce endommagée pour
éviter tout danger. En cas de panne ou de
détérioration, il doit être renvoyé au fabricant
ou à son service après-vente.
6. Dans un environnement de changement
de régime électrique rapide, l'appareil
pourrait mal fonctionner. L'utilisateur doit
alors le réinitialiser.
7. NE PAS UTILISER le radiateur avec une
minuterie programmable, une télécommande
séparée ou tout autre appareil permettant
de le mettre automatiqueent en marche ;
en effet, le radiateur présente un risque
d'incendie s'il est couvert ou s'il n'est pas
positionné correctement.
8. Ne touchez le radiateur qu'avec des mains
sèches.
9. NE METTEZ PAS le radiateur à portée des
enfants, surtout très jeunes.
10. NE PAS utiliser ce radiateur en plein air.
11. Prévoir une marge de sécurité autour du
radiateur, à l'écart des meubles ou d'autres
objets ; au moins 50 cm en haut et sur les
côtés et 2 mètres devant.
12. NE PAS utiliser ce radiateur lorsqu'il repose
sur le côté.
13. NE PAS utiliser le radiateur dans des locaux
contenant du gaz explosif (par exemple de
l'essence) ou bien dans lesquelles on utilise
de la colle ou un solvant inflammables (par
exemple, pour coller ou vernir des planches
de parquet, PVC, etc.).
14. NE PAS insérer des objets dans le radiateur.
15. Le cordon électrique doit rester à une bonne
distance de la partie principale du radiateur.
16. En cas de surchauffe, le dispositif de
sécurité anti-surchauffe intégré arrêterait
l'appareil.
17. NE PAS mettre le cordon électrique sous un
tapis.
18. Le radiateur doit être installé de telle façon
que les interrupteurs et autres contrôles
soient hors d'atteinte de toute personne
prenant un bain ou une douche.
19. N'utilisez pas de rallonge de fil électrique car
cela risquerait de provoquer la surchauffe du
radiateur.
20. ATTENTION: Pour éviter tout risque
).
lié à une réinitialisation accidentelle du
dispositif d'arrêt automatique du chauffage,
l'alimentation en électricité de cet appareil
ne doit pas se faire via un dispositif
d'interrupteur externe tel qu'une minuterie
et il ne doit pas non plus être connecté à
un circuit interrompu régulièrement par le
système.
21. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou dépourvues de
l'expérience et du savoir nécessaires, à
8

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Bef6400

Table of Contents