FGIM K (BK) S Español Manual de instrucciones HORNO Sumario Manual de instrucciones,1 Advertencias,3 Asistencia,5 Descripción del aparato,7 Descripción del aparato,8 Instalación,25 Puesta en funcionamiento y uso,28 Programas,30 Precauciones y consejos,31 Mantenimiento y cuidados,31 Italiano Portuges Istruzioni per l’uso Instruções para a utilização...
Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le WARNING: The appliance and its sue parti accessibili diventano molto caldi accessible parts become hot during use. durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed Care should be taken to avoid touching evitare di toccare gli elementi riscaldanti. heating elements.
Page 3
Advertencias Advertências ATENCIÓN: Este aparato y sus partes ATENÇÃO: Este aparelho e as suas accesibles se vuelven muy calientes partes acessíveis aquecem muito durante durante el uso. Por lo tanto, es importante a utilização. É preciso ter atenção e evitar evitar tocar los elementos calentadores.
Page 4
Запобіжні заходи УВАГА! Під час роботи цей прилад, а так ож його дост упні частини нагріваються до високих температур. Слід бути особливо обережними, щоб не торкатися нагрівальних елементів. Діти віком до 8 років мають знаходитися на небезпечній відстані від приладу, якщо...
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
Assistência ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N); Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho. Допомога ! Не звертайтеся по допомогу до не уповноваженого персоналу.
Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Vista d’insieme Vista de conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSIÇÃO 1 2 POSIZIONE 2 2 POSIÇÃO 2 3 POSIZIONE 3 3 POSIÇÃO 3 4 POSIZIONE 4 4 POSIÇÃO 4 5 POSIZIONE 5 5 POSIÇÃO 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUIAS de escorrimento das prateleiras 7 Ripiano LECCARDA...
Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Pannello di controllo Painel de comandos 1 Manopola FORNO/GRILL 1 Botão HORNO/GRILL 2 Spia GRILL 2 Indicador do GRILL 3 Pulsante LUCE DEL FORNO 3 Botão LUZ DO FORNO 4 Manopola TIMER 4 Selector dos TIMER Опис...
Installazione da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali fughe di gas. Pertanto i bidoni di GPL, siano essi vuoti o parzialmente pieni, non debbono essere installati o ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare depositati in locali o vani a livello più basso del suolo in ogni momento.
Page 10
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto); • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Page 11
! Porre particolare attenzione ai cavi delle candele ed Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a ai tubi delle termocoppie. parete continua con attacchi filettati Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2 • Regolazione aria primaria del bruciatore forno gas maschio cilindrico.
Avvio e utilizzo Accensione manuale del forno Nel caso di mancanza momentanea di energia elettrica si può accendere il bruciatore del forno manualmente: ATTENZIONE ! Il forno è 1. Aprire la porta del forno dotato di un sistema di 2. Avvicinare un fiammifero o arresto griglie che consente un accenditore all’asola F di estrarle senza che queste...
Page 13
Utilizzare il timer Girarrosto* Per azionare il girarrosto 1. Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando la (vedi figura) procedere manopola TIMER di un giro quasi completo in senso orario. come segue: 2. Tornando indietro in senso antiorario, impostare il tempo 1.
Programmi GRILL • Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo gli alimenti al centro della griglia. Programmi di cottura • Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta Programma GRILL costantemente accesa: il suo funzionamento è...
Precauzioni e consigli • Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che alle norme internazionali di sicurezza.
Page 16
Sostituire la lampadina • Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli. Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno ! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione 1. Svitare il coperchio in per la pulizia dell’apparecchio.
Installation partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder ! Please keep this instruction booklet in a safe place for being used in the room, positioned so that it is not subject future reference.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that: • the appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate. •...
Page 19
supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent ! Take particular care when handling the spark plug leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe wires and the thermocouple pipes. fitting (the seal is provided with the appliance). The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
Start-up and use Switching the oven on manually In the event of a power failure, the oven burner can be lit manually: WARNING ! The oven is 1. Open the oven door. provided with a stop system 2. Hold a match or lighter near to extract the racks and the burner hole as shown in prevent them from coming...
Page 21
Oven light This is switched on by pressing the LIGHT button. How to use the timer 1. To set the buzzer, turn the TIMER knob clockwise almost one complete revolution. 2. Turn the knob anticlockwise to set the desired time: align the minutes shown on the knob with the indicator on the control panel.
Cooking modes Practical cooking advice ! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). Cooking modes GRILL GRILL mode • Place the grill in position 3 or 4, making sure that the The top heating element comes on.
Precautions and tips • The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by ! This appliance has been designed and manufactured anyone who is not familiar with the product. These in compliance with international safety standards.
Replacing the light bulb • The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do To replace the oven light not use abrasive products.
Instalación • Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener ! Es importante conservar este manual para poder aberturas hacia el exterior para permitir la evacuación consultarlo en todo momento.
Page 26
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características; • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe;...
Page 27
Conexión del tubo flexible de acero inoxidable con • Regulación aire primario del quemador del horno: pared continua y fijación con rosca El quemador está proyectado de modo tal que no necesita El empalme de entrada de gas al aparato es fileteado 1/2 regulación de aire primario.
Puesta en funcionamiento y 1. Abra la puerta del horno 2. Acerque una cerilla o un encendedor al orificio F como se indica en la figura, presione a fondo y gire la perilla ATENCIÓN! El horno está H O R N O s e n t i d o dotado de un sistema de antihorario hasta la posición...
Page 29
Utilizar el temporizador Asador giratorio* Para accionar el asador 1. Antes que nada es necesario cargar el timbre girando el r o t a t i v o ( v e r l a f i g u r a ) mando TEMPORIZADOR un giro casi completo en sentido proceder del siguiente modo: horario.
Programas Consejos prácticos de cocción ! En las cocciones al GRILL, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas). Programas de cocción GRILL Programa GRILL • Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque Se enciende el elemento calentador superior.
Precauciones y consejos • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas con las normas internacionales de seguridad.
Page 32
Substituição da lâmpada • Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla, incluso en lavavajillas, con excepción de las guías deslizables. Para substituir a lâmpada de iluminação do forno: ! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión 1.
Instalação para fora, de maneira que possibilitem o escoamento para baixo dos eventuais escapes de gás. Portanto os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a cheios, não devem ser instalados nem guardados em qualquer momento.
Page 34
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação; • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação; •...
Page 35
Se for preciso girar a união será absolutamente necessário ! Preste atenção especialmente nos cabos das velas e trocar a guarnição de vedação (fornecida com o aparelho). nos tubos dos terminares. A junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilíndrica.
Início e utilização Acender manualmente o forno No caso falta momentânea de energia eléctrica, é possível acender o queimador do forno manualmente: ATENÇÃO ! O forno está 1. Abra a porta do forno equipado com um sistema 2. Aproxime um fósforo ou de bloqueio das grelhas que isqueiro aceso ao bocal, permite retirá-las sem que...
Page 37
Espeto giratório* Utilizar o contador de minutos Para accionar o espeto 1. Antes de mais nada, para dar corda na campainha é rotativo (veja a figura) necessário rodar o selector do TIMER uma volta quase r e a l i z e a s s e g u i n t e s inteira na direcção dos ponteiros do relógio.
Programas GRILL • Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade. Programas de cozedura • É aconselhável configurar o nível de energia no máximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer Programa de GRILL constantemente acesa: o seu funcionamento é...
Precauções e conselhos • Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ou que não tenham familiaridade com o produto, a não com as normas internacionais de segurança.
Page 40
Substituição da lâmpada • O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enxagúe e enxugue Para substituir a lâmpada de com um pano macio. Evite abrasivos. iluminação do forno: •...
Page 41
Установлення • Зріджений газ осідає на підлогу, так як він важчий заповітря. Таким чином, приміщення, де знаходятьсябалони зі зрідженим газом, повинні бути ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду обладнанівентиляційними отворами, щоб вилучити звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, газ...
Page 42
• розетка розрахована на максимальне навантаження у межах потужності приладу, зазначене у таблиці з характеристиками (див. нижче); • напруга живлення знаходиться в межах значень, вказаних на табличці з характеристиками (див.нижче); • розетка сумісна з вилкою приладу. В іншому випадку замініть розетку або вилку; не використовуйте подовжувачі...
Page 43
! Особливу увагу слід звернути на дроти свічок і на ущільнювачі. При необхідності повернути штуцер, обов’язково необхідно замінити ущільнювач (він труби термопар. постачається разом з приладом). Циліндричний штуцер на подачі газу у прилад має зовнішню різьбу 1/2 газ. • Регулювання первинного повітря у пальнику духовки Завдяки...
Page 44
Запуск і використання Увімкнення духовки уручну При тимчасовому зникненні електроенергії пальник духовки можна увімкнути уручну: У В А Г А ! Д у х о в к а 1. відчинити дверцята духовки о с н а щ е н а с и с т е м о ю 2.
Page 45
Як використовувати таймер Рожен* Щоб увімкнути рожен (див. 1. Перш за все, необхідно завести будильник, обертаючи малюнок) виконайте такі реґулятор ТАЙМЕРУ на повний оберт за годинниковою дії: стрілкою. 1 . в с т а н о в і т ь д е к о в 2.
Page 46
Програми Корисні поради з приготування їжі ! У режимах приготування ГРИЛЬ розташуйте деку в позицію 1 для збирання залишків від приготування Програми приготування їжі (підливи і/або жири). Програма ГРИЛЬ ГРИЛЬ Працює верхній нагрівальний елемент. Висока • Вставте ґратку в позицію 3 або 4, розміщуючи температура...
Page 47
Запобіжні заходи та поради • Не передбачається використання приладу особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, недосвідченими ! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до особами або такими, що не ознайомилися з виробом, міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження за...
Page 48
195114277.01 08/2013 - XEROX FABRIANO Як замінити лампочку • Рекомендується мити духовку всередині кожного разу після використання, коли вона є ще теплою. Мийте гарячою водою і миючим засобом, потім обполосніть і Щоб замінити лампочку висушіть м’якою ганчіркою. Уникайте абразивних засобів. для...