Indesit FGIM K (BK) S Operating Instructions Manual
Indesit FGIM K (BK) S Operating Instructions Manual

Indesit FGIM K (BK) S Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

FGIM K (BK) S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Manutenzione e cura,15
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,5
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,8
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,8
Український
Довідник користувача
ДУХОВКА
Зміст
Довідник користувача,1
Запобіжні заходи,4
Допомога,6
Опис приладу,7
Опис приладу,8
Установлення,41
Запуск і використання,44
Програми,46
Запобіжні заходи та поради,47
Технічне обслуговування та догляд,47

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit FGIM K (BK) S

  • Page 1: Table Of Contents

    FGIM K (BK) S Español Manual de instrucciones HORNO Sumario Manual de instrucciones,1 Advertencias,3 Asistencia,5 Descripción del aparato,7 Descripción del aparato,8 Instalación,25 Puesta en funcionamiento y uso,28 Programas,30 Precauciones y consejos,31 Mantenimiento y cuidados,31 Italiano Portuges Istruzioni per l’uso Instruções para a utilização...
  • Page 2: Avvertenze

    Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le WARNING: The appliance and its sue parti accessibili diventano molto caldi accessible parts become hot during use. durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed Care should be taken to avoid touching evitare di toccare gli elementi riscaldanti. heating elements.
  • Page 3 Advertencias Advertências ATENCIÓN: Este aparato y sus partes ATENÇÃO: Este aparelho e as suas accesibles se vuelven muy calientes partes acessíveis aquecem muito durante durante el uso. Por lo tanto, es importante a utilização. É preciso ter atenção e evitar evitar tocar los elementos calentadores.
  • Page 4 Запобіжні заходи УВАГА! Під час роботи цей прилад, а так ож його дост упні частини нагріваються до високих температур. Слід бути особливо обережними, щоб не торкатися нагрівальних елементів. Діти віком до 8 років мають знаходитися на небезпечній відстані від приладу, якщо...
  • Page 5: Assistenza

    08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
  • Page 6: Assistência

    Assistência ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N); Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho. Допомога ! Не звертайтеся по допомогу до не уповноваженого персоналу.
  • Page 7: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Vista d’insieme Vista de conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSIÇÃO 1 2 POSIZIONE 2 2 POSIÇÃO 2 3 POSIZIONE 3 3 POSIÇÃO 3 4 POSIZIONE 4 4 POSIÇÃO 4 5 POSIZIONE 5 5 POSIÇÃO 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUIAS de escorrimento das prateleiras 7 Ripiano LECCARDA...
  • Page 8: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Pannello di controllo Painel de comandos 1 Manopola FORNO/GRILL 1 Botão HORNO/GRILL 2 Spia GRILL 2 Indicador do GRILL 3 Pulsante LUCE DEL FORNO 3 Botão LUZ DO FORNO 4 Manopola TIMER 4 Selector dos TIMER Опис...
  • Page 9: Installazione

    Installazione da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali fughe di gas. Pertanto i bidoni di GPL, siano essi vuoti o parzialmente pieni, non debbono essere installati o ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare depositati in locali o vani a livello più basso del suolo in ogni momento.
  • Page 10 • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto); • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
  • Page 11 ! Porre particolare attenzione ai cavi delle candele ed Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a ai tubi delle termocoppie. parete continua con attacchi filettati Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2 • Regolazione aria primaria del bruciatore forno gas maschio cilindrico.
  • Page 12: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Accensione manuale del forno Nel caso di mancanza momentanea di energia elettrica si può accendere il bruciatore del forno manualmente: ATTENZIONE ! Il forno è 1. Aprire la porta del forno dotato di un sistema di 2. Avvicinare un fiammifero o arresto griglie che consente un accenditore all’asola F di estrarle senza che queste...
  • Page 13 Utilizzare il timer Girarrosto* Per azionare il girarrosto 1. Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando la (vedi figura) procedere manopola TIMER di un giro quasi completo in senso orario. come segue: 2. Tornando indietro in senso antiorario, impostare il tempo 1.
  • Page 14: Programmi

    Programmi GRILL • Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo gli alimenti al centro della griglia. Programmi di cottura • Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta Programma GRILL costantemente accesa: il suo funzionamento è...
  • Page 15: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli • Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che alle norme internazionali di sicurezza.
  • Page 16 Sostituire la lampadina • Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli. Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno ! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione 1. Svitare il coperchio in per la pulizia dell’apparecchio.
  • Page 17: Installation

    Installation partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder ! Please keep this instruction booklet in a safe place for being used in the room, positioned so that it is not subject future reference.
  • Page 18: Electrical Connection

    Before connecting the appliance to the power supply, make sure that: • the appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate. •...
  • Page 19 supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent ! Take particular care when handling the spark plug leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe wires and the thermocouple pipes. fitting (the seal is provided with the appliance). The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
  • Page 20: Start-Up And Use

    Start-up and use Switching the oven on manually In the event of a power failure, the oven burner can be lit manually: WARNING ! The oven is 1. Open the oven door. provided with a stop system 2. Hold a match or lighter near to extract the racks and the burner hole as shown in prevent them from coming...
  • Page 21 Oven light This is switched on by pressing the LIGHT button. How to use the timer 1. To set the buzzer, turn the TIMER knob clockwise almost one complete revolution. 2. Turn the knob anticlockwise to set the desired time: align the minutes shown on the knob with the indicator on the control panel.
  • Page 22: Cooking Modes

    Cooking modes Practical cooking advice ! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). Cooking modes GRILL GRILL mode • Place the grill in position 3 or 4, making sure that the The top heating element comes on.
  • Page 23: Precautions And Tips

    Precautions and tips • The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by ! This appliance has been designed and manufactured anyone who is not familiar with the product. These in compliance with international safety standards.
  • Page 24: Cleaning The Oven Door

    Replacing the light bulb • The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do To replace the oven light not use abrasive products.
  • Page 25: Instalación

    Instalación • Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener ! Es importante conservar este manual para poder aberturas hacia el exterior para permitir la evacuación consultarlo en todo momento.
  • Page 26 • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características; • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe;...
  • Page 27 Conexión del tubo flexible de acero inoxidable con • Regulación aire primario del quemador del horno: pared continua y fijación con rosca El quemador está proyectado de modo tal que no necesita El empalme de entrada de gas al aparato es fileteado 1/2 regulación de aire primario.
  • Page 28: Puesta En Funcionamiento Y Uso,28

    Puesta en funcionamiento y 1. Abra la puerta del horno 2. Acerque una cerilla o un encendedor al orificio F como se indica en la figura, presione a fondo y gire la perilla ATENCIÓN! El horno está H O R N O s e n t i d o dotado de un sistema de antihorario hasta la posición...
  • Page 29 Utilizar el temporizador Asador giratorio* Para accionar el asador 1. Antes que nada es necesario cargar el timbre girando el r o t a t i v o ( v e r l a f i g u r a ) mando TEMPORIZADOR un giro casi completo en sentido proceder del siguiente modo: horario.
  • Page 30: Programas

    Programas Consejos prácticos de cocción ! En las cocciones al GRILL, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas). Programas de cocción GRILL Programa GRILL • Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque Se enciende el elemento calentador superior.
  • Page 31: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas con las normas internacionales de seguridad.
  • Page 32 Substituição da lâmpada • Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla, incluso en lavavajillas, con excepción de las guías deslizables. Para substituir a lâmpada de iluminação do forno: ! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión 1.
  • Page 33: Instalação

    Instalação para fora, de maneira que possibilitem o escoamento para baixo dos eventuais escapes de gás. Portanto os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a cheios, não devem ser instalados nem guardados em qualquer momento.
  • Page 34 Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação; • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação; •...
  • Page 35 Se for preciso girar a união será absolutamente necessário ! Preste atenção especialmente nos cabos das velas e trocar a guarnição de vedação (fornecida com o aparelho). nos tubos dos terminares. A junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilíndrica.
  • Page 36: Início E Utilização

    Início e utilização Acender manualmente o forno No caso falta momentânea de energia eléctrica, é possível acender o queimador do forno manualmente: ATENÇÃO ! O forno está 1. Abra a porta do forno equipado com um sistema 2. Aproxime um fósforo ou de bloqueio das grelhas que isqueiro aceso ao bocal, permite retirá-las sem que...
  • Page 37 Espeto giratório* Utilizar o contador de minutos Para accionar o espeto 1. Antes de mais nada, para dar corda na campainha é rotativo (veja a figura) necessário rodar o selector do TIMER uma volta quase r e a l i z e a s s e g u i n t e s inteira na direcção dos ponteiros do relógio.
  • Page 38: Programas

    Programas GRILL • Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade. Programas de cozedura • É aconselhável configurar o nível de energia no máximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer Programa de GRILL constantemente acesa: o seu funcionamento é...
  • Page 39: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos • Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ou que não tenham familiaridade com o produto, a não com as normas internacionais de segurança.
  • Page 40 Substituição da lâmpada • O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enxagúe e enxugue Para substituir a lâmpada de com um pano macio. Evite abrasivos. iluminação do forno: •...
  • Page 41 Установлення • Зріджений газ осідає на підлогу, так як він важчий заповітря. Таким чином, приміщення, де знаходятьсябалони зі зрідженим газом, повинні бути ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду обладнанівентиляційними отворами, щоб вилучити звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, газ...
  • Page 42 • розетка розрахована на максимальне навантаження у межах потужності приладу, зазначене у таблиці з характеристиками (див. нижче); • напруга живлення знаходиться в межах значень, вказаних на табличці з характеристиками (див.нижче); • розетка сумісна з вилкою приладу. В іншому випадку замініть розетку або вилку; не використовуйте подовжувачі...
  • Page 43 ! Особливу увагу слід звернути на дроти свічок і на ущільнювачі. При необхідності повернути штуцер, обов’язково необхідно замінити ущільнювач (він труби термопар. постачається разом з приладом). Циліндричний штуцер на подачі газу у прилад має зовнішню різьбу 1/2 газ. • Регулювання первинного повітря у пальнику духовки Завдяки...
  • Page 44 Запуск і використання Увімкнення духовки уручну При тимчасовому зникненні електроенергії пальник духовки можна увімкнути уручну: У В А Г А ! Д у х о в к а 1. відчинити дверцята духовки о с н а щ е н а с и с т е м о ю 2.
  • Page 45 Як використовувати таймер Рожен* Щоб увімкнути рожен (див. 1. Перш за все, необхідно завести будильник, обертаючи малюнок) виконайте такі реґулятор ТАЙМЕРУ на повний оберт за годинниковою дії: стрілкою. 1 . в с т а н о в і т ь д е к о в 2.
  • Page 46 Програми Корисні поради з приготування їжі ! У режимах приготування ГРИЛЬ розташуйте деку в позицію 1 для збирання залишків від приготування Програми приготування їжі (підливи і/або жири). Програма ГРИЛЬ ГРИЛЬ Працює верхній нагрівальний елемент. Висока • Вставте ґратку в позицію 3 або 4, розміщуючи температура...
  • Page 47 Запобіжні заходи та поради • Не передбачається використання приладу особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, недосвідченими ! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до особами або такими, що не ознайомилися з виробом, міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження за...
  • Page 48 195114277.01 08/2013 - XEROX FABRIANO Як замінити лампочку • Рекомендується мити духовку всередині кожного разу після використання, коли вона є ще теплою. Мийте гарячою водою і миючим засобом, потім обполосніть і Щоб замінити лампочку висушіть м’якою ганчіркою. Уникайте абразивних засобів. для...

Table of Contents