Bosch PTK 14 EDT Original Instructions Manual

Bosch PTK 14 EDT Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PTK 14 EDT:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Type
  • Ελληνικά
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
OBJ_BUCH-1439-002.book Page 1 Friday, June 27, 2014 10:20 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 929 Y49 (2014.06) PS / 69 WEU
WEU
PTK 14 EDT
de Originalbetriebsanleitung
sv Bruksanvisning i original
en Original instructions
no Original driftsinstruks
fr
Notice originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
es Manual original
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
pt Manual original
tr
Orijinal işletme talimatı
it
Istruzioni originali
ar
nl Oorspronkelijke
fa
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PTK 14 EDT

  • Page 1 OBJ_BUCH-1439-002.book Page 1 Friday, June 27, 2014 10:20 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen PTK 14 EDT GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 929 Y49 (2014.06) PS / 69 WEU de Originalbetriebsanleitung sv Bruksanvisning i original en Original instructions...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 929 Y49 | (27.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1439-002.book Page 3 Friday, June 27, 2014 10:20 AM PTK 14 EDT 6 mm 2 609 255 819 Type 53 8 mm 2 609 255 820 10 mm 2 609 255 821 12 mm 2 609 255 822 14 mm 2 609 255 823...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1439-002.book Page 4 Friday, June 27, 2014 10:20 AM 1 609 929 Y49 | (27.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 1 609 929 Y49 | (27.6.14)
  • Page 6 Elektroleitungen geeignet, kann die Isolierung von ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah- Elektrokabeln beschädigen und so elektrischen Schlag ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek- und Feuergefahren verursachen. 1 609 929 Y49 | (27.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie onsteile des Tackers wie Magazin, Stößel und Schusskanal zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk- sind auf Klammern und Nägel von Bosch abgestimmt. An- zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab- dere Hersteller verwenden andere Stahlqualitäten und Ab- läufe.
  • Page 8 3 –5 (Buche) Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Spanplatten 2 –4 ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Tischlerplatte 2 –4 le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- gefährdungen zu vermeiden. DuoTac Kundendienst und Anwendungsberatung Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen...
  • Page 9: English

    37589 Kalefeld – Willershausen Save all warnings and instructions for future reference. Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- The term “power tool” in the warnings refers to your mains- stellen oder Reparaturen anmelden. operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Page 10 The machine is not suitable for the attachment of wall and ceiling panelling. 1 609 929 Y49 | (27.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Bosch staples and nails. Other manufacturers use other steel qualities and sizes.
  • Page 12 Hardwood 3 –5 (Beech) If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Particle Board 2 –4 der to avoid a safety hazard. Wood core 2 –4...
  • Page 13: Français

    Denham Uxbridge Bosch Headquarters UB 9 5HJ Midrand, Gauteng At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Tel.: (011) 6519600 the collection of a product in need of servicing or repair. Fax: (011) 6519880 Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
  • Page 14 Porter les outils en ayant le doigt sur l’in- Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. 1 609 929 Y49 | (27.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Caractéristiques techniques être dévié de la cible.  Débrancher l'outil de la source de puissance lorsque Agrafeuse PTK 14 EDT l'élément de fixation se coince dans l'outil. Lors du re- N° d’article 0 603 265 5.. trait d'un élément de fixation coincé, l'agrafeuse, si elle est...
  • Page 16 Poussez le commutateur de l’automatique DuoTac 2 vers clous de la marque Bosch. La qualité d’acier et les dimen- le bas pour travailler avec ne agrafe ou un clou. sions utilisées par les autres fabricants peuvent ne pas être Présélection de la force de frappe...
  • Page 17 (pin) Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Bois dur (hêtre) 3 –5 s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Panneaux 2 –4 d’agglomérés Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 18: Español

    Ello le adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados de presentarse una situación inesperada. 1 609 929 Y49 | (27.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 19  Siempre proceda considerando que la herramienta 1 Cabezal de apoyo eléctrica va cargada con grapas. Al manejar despreocu- 2 Selector de función DuoTac padamente la clavadora/grapadora pueden salir dispara- 3 Empuñadura das inesperadamente grapas y lesionarle. Bosch Power Tools 1 609 929 Y49 | (27.6.14)
  • Page 20 95 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Usar unos protectores auditivos!  Solamente utilice accesorios originales Bosch. Las pie- Nivel total de vibraciones a y tolerancia K determinados se- zas de precisión de la grapadora como el cargador, el em-...
  • Page 21 – Retire la grapa atascada. Si fuese preciso utilice para ello una tenaza. – Empuje hacia atrás el cargador 9 hasta enclavarlo.  Cargue oportunamente el cargador. Una tira de grapas demasiado corta puede ser la causa de grapas atascadas. Bosch Power Tools 1 609 929 Y49 | (27.6.14)
  • Page 22: Português

    0258 Providencia – Santiago La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Tel.: (02) 2405 5500 ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Eliminación seguridad del aparato.
  • Page 23 Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta ações perigosas. Bosch Power Tools 1 609 929 Y49 | (27.6.14)
  • Page 24 Dados técnicos  Separar a ferramenta eléctrica da rede eléctrica ou do acumulador, se o grampo estiver emperrado na ferra- Agrafador PTK 14 EDT menta eléctrica. Quando o agrafador está conectado à re- N° do produto 0 603 265 5..
  • Page 25 5 para a pré-selecção da força de impacto.  Só utilizar acessórios originais Bosch. As peças de pre- A força de impacto necessária depende do comprimento dos cisão do agrafador, como por exemplo o magazine, o pun- grampos ou dos pregos e da rigidez do material.
  • Page 26 Placa de marce- Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá 2 –4 neiro ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch DuoTac para evitar riscos de segurança.
  • Page 27: Italiano

    La penetrazione dell’acqua in un elettrouten- gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret- sile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Bosch Power Tools 1 609 929 Y49 | (27.6.14)
  • Page 28 3 Impugnatura conseguenza provocare lesioni. 4 Dispositivo di disinnesto  Non puntare con l’elettroutensile verso se stessi oppu- re altre persone nelle vicinanze. Tramite un’attivazione 1 609 929 Y49 | (27.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 29 84 dB(A); livello di poten- re, il punzone ed il canale di espulsione sono adattati a za acustica 95 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. graffe e chiodi della Bosch. Altri produttori utilizzano altre Usare la protezione acustica! qualità di acciaio e dimensioni.
  • Page 30 – Rimuovere le graffe bloccate. In caso di necessità utilizzare Le indicazioni riportate nella seguente tabella sono da consi- allo scopo una pinza. derare come valori consigliati. – Spingere indietro il caricatore 9 fino a quando scatta in po- sizione. 1 609 929 Y49 | (27.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Nederlands

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net- accessori.
  • Page 32 Een achteloze omgang met de inslagmachine delen worden meegenomen. kan tot het onverwacht uitschieten van nieten leiden, waardoor u gewond kunt raken. 1 609 929 Y49 | (27.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 33 Technische gegevens  Trek de stekker van het elektrische gereedschap uit het stopcontact of haal de accu uit het gereedschap als Tacker PTK 14 EDT de niet in het gereedschap vastklemt. Als de inslagma- Productnummer 0 603 265 5.. chine aangesloten is, kan deze bij het verwijderen van een Aantal slagen vastgeklemde niet per ongeluk worden bediend.
  • Page 34 2 omhoog om twee nieten tegelijk te verwerken. Duw de omschakelknop voor de automatische DuoTac- functie 2 omlaag om een niet of nagel te verwerken. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Vooraf instelbare slagkracht Leinfelden, 30.06.2014...
  • Page 35: Dansk

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- 2 –4 (grenen) derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Hardhout 4 –6 Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- (beuken) gen over onze producten en toebehoren. Spaanplaat 4 –6 Nederland Meubelplaat 4 –5 Tel.: (076) 579 54 54...
  • Page 36 Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- te øger risikoen for personskader. 1 609 929 Y49 | (27.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 37 En uventet udløsning Tekniske data fører til udskydning af en klemme, hvilket kan føre til kvæ- Hæftemaskine PTK 14 EDT stelser. Typenummer 0 603 265 5..  Betjen ikke el-værktøjet, før det er anbragt fast på em- net.
  • Page 38  Brug kun originalt tilbehør fra Bosch. Præcisionsdelene på hæftemaskinen som f.eks. magasin, støder og skudka- Indstillingsområde stillehjul 5 nal er afstemt efter klemmer og søm fra Bosch. Andre fa- brikanter benytter andre stålkvaliteter og dimensioner. – Drej el-værktøjet om.
  • Page 39: Svenska

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal  Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 40 är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. 1 609 929 Y49 | (27.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 41 är Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande anpassade till klammer och spik från Bosch. Andra tillver- spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. kare använder andra stålkvaliteter och dimensioner.
  • Page 42 Värdena i tabellen nedan är riktvärden. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Ställrattens inställningsområde 5 måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Kundtjänst och användarrådgivning Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 14 mm 14 mm 10-siffriga produktnumret som finns på...
  • Page 43: Norsk

    Norsk | 43  Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som Svenska rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved Bosch Service Center elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Telegrafvej 3  Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-...
  • Page 44 Dette kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he- le arbeidstidsrommet. 1 609 929 Y49 | (27.6.14) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Informasjonene i nedenstående tabell er anbefalte verdier.  Bruk kun original Bosch-tilbehør. Presisjonsdelene til stiftepistolen som magasin, stempel og skuddkanal er til- passet for kramper og nagler fra Bosch. Andre produsenter bruker andre stålkvaliteter og mål. Bosch Power Tools 1 609 929 Y49 | (27.6.14)
  • Page 46: Suomi

    46 | Suomi Innstillingsområde stillhjul 5 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Kundeservice og rådgivning ved bruk Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi 14 mm 14 mm det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på...
  • Page 47  Lähde aina olettamuksesta, että sähkötyökalussa on käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait- sinkilöitä. Sinkiläpistoolin huoleton käsittely saattaa joh- see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu- taa tahattomasti ammuttuihin sinkilöihin ja loukkaantumi- miseen. seen. Bosch Power Tools 1 609 929 Y49 | (27.6.14)
  • Page 48: Type

    48 | Suomi  Älä suuntaa sähkötyökalua itseesi tai muihin lähellä Tekniset tiedot oleviin henkilöihin. Tahaton laukaisu vapauttaa sinkilän, Sinkiläpistooli PTK 14 EDT mikä saattaa johtaa loukkaantumiseen. Tuotenumero 0 603 265 5..  Älä käytä sähkötyökalua, ennen kuin se on tiukasti kiin- ni työkappaleessa.
  • Page 49  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvikkeita. Sinkilä- leeseen. Optimaalisen iskuvoiman asetuksen voi määrittää pistoolin tarkkuusosat kuten lipas, työnnin ja laukaisuka- vain käytännön kokeilla. nava on tarkoitettu Bosch:in hakasille ja nauloille. Muut Seuraavan taulukon tiedot ovat suosituksia. valmistajat käyttävät muita teräslaatuja ja mittoja. Säätöpyörän 5 asetusalue –...
  • Page 50: Ελληνικά

    λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Ασφάλεια στο χώρο εργασίας suuden vaarantamisen välttämiseksi.  Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά...
  • Page 51 ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη- την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το χανήματος. μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. Bosch Power Tools 1 609 929 Y49 | (27.6.14)
  • Page 52 ρείτε το σφηνωμένο δίχαλο. Τεχνικά χαρακτηριστικά  Να είστε προσεκτικός/προσεκτική όταν αφαιρείτε ένα Ηλεκτροκαρφωτικό PTK 14 EDT σφηνωμένο δίχαλο. Το σύστημα μπορεί να είναι οπλισμένο Αριθμός ευρετηρίου 0 603 265 5.. και το δίχαλο να εκτοξευτεί με ορμή όταν προσπαθείτε να...
  • Page 53 ου, όπως ο γεμιστήρας, το κλείστρο και η κάνη, είναι εναρ- Με την ρύθμιση της προεπιλογής της ισχύος κρούσης 5 μπορείτε μονισμένα με δίχαλα και καρφιά από την Bosch. Άλλοι κατα- να ρυθμίσετε βαθμηδόν την αναγκαία ισχύ κρούσης. σκευαστές χρησιμοποιούν διαφορετικές ποιότητες χάλυβα...
  • Page 54 ξυλουργού ασφαλώς. DuoTac Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- ακινδύνευση της ασφάλειας. 14 mm Service και παροχή συμβουλών χρήσης...
  • Page 55: Türkçe

    çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir- çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci- ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin. simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu- Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. Bosch Power Tools 1 609 929 Y49 | (27.6.14)
  • Page 56 Teknik veriler  İş parçası üzerine sıkıca yerleştirmeden önce elektrikli el aletini çalıştırmayın. Elektrikli el aleti iş parçası ile te- Döşemeci tabancası PTK 14 EDT mas halinde olmazsa kanca tespit yerinden fırlayabilir. Ürün kodu 0 603 265 5..  Kancalar elektrikli el aleti içinde sıkışacak olursa, aleti Darbe sayısı...
  • Page 57 95 dB(A). Tolerans K=3 dB. önce her defasında fişi prizden çekin. Koruyucu kulaklık kullanın!  Sadece orijinal Bosch aksesuar kullanın. Döşemeci ta- Toplam titreşim değerleri a ve tolerans K, EN 60745 uyarın- bancasının magazin, itici ve atma kanalı gibi hassas parça- ları...
  • Page 58  İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- valandırma deliklerini daima temiz tutun. 14 mm 14 mm Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Zemin memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Yumuşak ahşap 1 –3 lidir. (Çam) Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Page 59 Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 Bosch Power Tools 1 609 929 Y49 | (27.6.14)
  • Page 60 ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫رفتبة تشغيل قصوى تبلغ 01 دقيقة مع تحميل ثارت. أوقف‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫العدة الكهبرائية رعد هذه الفتبة، وديها تببد‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 928 Y49 | (1.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Duo /‫ادفع مفتاح التحويل آللية الدسر الثنائي‬ − ‫2 نحو األيلی من أجل دسب مشبكين رنفس الوقت. ادفع‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Duo /‫مفتاح التحويل آللية الدسر الثنائي‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫2 نحو األسفل من أجل دسب مشبك واحد أو مسمار‬...
  • Page 62 ‫ال تدير العدة الكهربائية قبل تركيزها علی قطعة‬ ◀ ‫الشغل بثبات. إن لم تتالمس العدة الكهبرائية مع‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫قطعة الشغل، فقد يبتد المشبك ين مكان التثبيت‬ .‫المقصود‬ PTK 14 EDT ‫مدبسة‬ ‫افصل العدة الكهربائية عن الشبكة أو عن المركم‬ ◀ 0 603 265 5.. ‫رقم الصنف‬...
  • Page 63 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 928 Y49 | (1.7.14)
  • Page 64 ‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به‬ ‫حق ملی، بسید ابزارهسی برقی غیر قسبل‬ ‫ااتفسده را جداگسنه جمع آوری كرد و‬ ‫نسبت به بسزیسىت منساب بس محیط زیست‬ .‫اقدام بعمل آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ 1 609 928 Y49 | (1.7.14) Bosch Power Tools...
  • Page 65 ‫در صورت نیسز به یک کسبل یدکی برای اتصسل به شبکه‬ ‫برق، بسیستی به شرکت بوش و یس به نمسیندگی مجسز بوش‬ ‫(خدمست پس از ىروش) برای ابزار آالت برقی بوش مراجعه‬ .‫کنید تس از بروز خطرات ایمنی جلوگیری بعمل آید‬ Bosch Power Tools 1 609 928 Y49 | (1.7.14)
  • Page 66 PT/ETM9 Type 48 − ‫نوار میخ‬ − ‫طول‬ ‫حداکثر گنجسیش خشسب‬ ‫وزن مطسبق ااتسندارد‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 70764 Leinfelden-Echterdingen, Germany Leinfelden 30.06.2014 II / ‫کالس ایمنی‬ ‫نصب‬ ‫ 032 ولت می بسشند و در‬V [U] ‫این اطالعست برای ولتسژ نسمی‬...
  • Page 67 .‫هنگام جدا کردن گیره بلوکه شده احتیاط کنید‬ ◀ ‫ممکن اات ایستم هنوز داری پتسنسیل بسشد و در‬ ‫حسلی که مشغول رىع گیر هستید، گیره را به شدت به‬ .‫بیرون پرت کند‬ Bosch Power Tools 1 609 928 Y49 | (1.7.14)
  • Page 68 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 609 928 Y49 | (1.7.14) Bosch Power Tools...

Table of Contents