Quickie SOPUR P-220 User Instruction Manual & Warranty
Quickie SOPUR P-220 User Instruction Manual & Warranty

Quickie SOPUR P-220 User Instruction Manual & Warranty

Table of Contents
  • Français

    • Freins D'immobilisation Arrière
    • M.systèmes D'assise
    • Poignées
    • Toile
    • Avis Aux Accompagnateurs

      • Monter un Trottoir Ou Une Marche
      • Descendre un Trottoir Ou Une Marche
    • Montage, Réglage Et Usage

      • Notes
      • Les Outils Dont Vous Aurez Besoin
      • Contrôles
      • Bloc D'entrainement
      • Retrait des Batteries
      • Pliage du Dossier
      • Repose-Pieds Rabattables
      • Repose-Jambes À Elevation
      • Installation de la Manette de Commande
      • Régler la Hauteur de la Manette
      • Support Retractable de la Manette
      • Accoudoirs Réglables À Double Montant
      • Accoudoirs Réglables À Montant Unique
      • Profondeur du Siège
      • Roue Motrice 305Mm
      • M.stabilisateur Dynamique
      • Unité D'eclairage
      • Kit de Conversion en Fauteuil Manuel
      • La Manette
      • Bloc D'entrainement
      • Freins
      • Roues Arrière 610Mm
      • Roulettes Antibascule
      • Installation du Tube de Support
      • Contrôler
    • Manuel D'instructions

      • Configuration des Commandes de Performance
      • Tableau de Programmation P&G Pilot+/Vsi
      • Diminution de Puissance Thermique
      • Coupe-Circuit
      • Ensemble de la Manette
      • Freins Moteur
    • Batteries

      • Introduction
      • Chargeur de Batteries
      • Acide des Batteries
      • Brancher Les Batteries Dans Le Bac À Batteries
      • Charger Les Batteries
      • Que Faire des Batteries Apres Leur Cycle de Vie
    • Entretien

      • Notes
      • Nettoyage
      • Conseils D'entreposage
      • Entretien des Batteries
      • Pneus
      • Réparer Ou Changer un Pneu
      • Commander des Pièces Detachees
      • Tableau de Maintenance
    • Schéma de Câblage

    • Garantie de Sunrise Medical

  • Italiano

    • Introduzione
    • Indice

    • La Carrozzina Ed I Componenti

    • Nota- Leggere Prima Dell'uso

      • Come Scegliere la Carrozzina E Le Opzioni DI Sicurezza Corrette
      • Come Adattare la Carrozzina alle Proprie Capacità
      • Rileggere Il Manuale Frequentemente
      • Avvertenze
    • Iem (Interferenze Elettromagnetiche)

      • Che Cos'è L'iem
      • Quali Sono I Possibili Effetti Dell'iem
      • Fonti da IEM
      • Distanza Dalla Fonte
      • Livello DI Immunità
      • Riferire Tutti Gli Incidenti DI IEM Sospettata
      • IEM Dalla Carrozzina
    • Avvertenze Generali

      • Nota Per L'utente
      • Nota Per Gli Accompagnatori
      • Limite del Peso
      • Impostazioni del Controllore
      • Iem
      • Elenco Dei Punti DI Sicurezza
      • Alterazioni E Regolazioni
      • Quando Seduti in una Carrozzina Stazionaria
      • Condizioni Ambientali
      • Terreno
      • Uso Per Strada
      • Sicurezza Nei Veicoli
      • M.centro DI Equilibrio
      • Trasferimenti
      • Sporgersi O Inclinarsi
      • Vestirsi O Cambiare Indumenti
      • Ostacoli
      • Retromarcia
      • Rampe, Pendii E Colline
      • Per Ridurre Il Rischio DI una Caduta, un Ribaltamento O la Perdita del Controllo
      • Rampe a Casa Ed al Lavoro
      • Elevatori Per Carrozzine
      • W.marciapiede E Singoli Scalini
      • Scale
      • Scale Mobili
    • Avvertenze: Componenti E Opzioni

      • Leve Antiribaltamento
      • Braccioli
      • Batterie
      • Cuscini Ed Imbracature
      • Dispositivi DI Fissaggio
      • Poggiapiedi
      • Fermi del Motore
      • Interruttore ON/OFF (Acceso/Spento)
      • Pneumatici
      • Cinture DI Posizionamento
      • Impugnature
        • Freni Ruote Posteriori
        • M.sedili
        • Tessuti DI Rivestimento
    • Nota Per Gli Accompagnatori

      • Come Salire Sul Marciapiede O un Singolo Scalino
      • Come Scendere Dal Marciapiede O da un Singolo Scalino
    • Impostazione, Regolazione Ed Uso

      • Nota
      • Utensili Necessari
      • Verifica
      • Unità DI Alimentazione
      • Estrazione Delle Batterie
      • Schienale Pieghevole
      • Poggiapiedi Ruotabili
      • Alzagamba
      • Come Installare la Leva DI Telecomando
      • Come Regolare L'altezza Della Leva DI Telecomando
      • Attacco Retrattile E Girevole Per Leva DI Telecomando
      • Braccioli a Due Innesti con Altezza Regolabile
      • Braccioli con un solo Innesto Ad Altezza Regolabile
      • Profondità Sedile
      • Ruota Motrice da 305 MM
      • M.stabilizzatore Dinamico
      • Unità Delle Luci
      • Kit DI Conversione Per la Carrozzina Manuale
      • Leva DI Comando
      • Unità DI Alimentazione
      • Blocca-Ruote
      • Ruote Posteriori da 605 MM
      • Ruote Antiribaltamento
      • Installazione del Tubo Dell'asse
      • Verifica
    • Guida Operativa

      • Impostazioni DI Controllo Della Performance
      • Programmatore P&G Pilot+/Vsi
      • Cicuito Antisurriscaldamento
      • Interruttori
      • Complesso Della Leva DI Comando
      • Fermi del Motore
    • Batterie

      • Introduzione
      • Caricabatteria
      • Acido Delle Batterie
      • Come Collegare Le Batterie Nel Portabatteria
      • Come Caricare Le Batterie
      • Smaltimento Delle Batterie
    • Manutenzione

      • Nota
      • Pulizia
      • Consigli DI Conservazione
      • Manutenzione Batterie
      • Pneumatici
      • Come Riparare O Sostituire un Pneumatico
      • Ordinazione Dei Componenti
      • Tabella DI Manutenzione
    • Schema Dei Collegamenti Elettrici

    • Garanzia Della Sunrise Medical

  • Dutch

    • Inleiding
    • Inhoudsopgave

    • Uw Rolstoel en Zijn Onderdelen

    • Opgelet- Lees Voor Gebruik

      • Kies de Juiste Stel en Veiligheidsopties
      • Pas de Stoel Aan Uw Mogelijkheden Aan
      • Neem Deze Handleiding Regelmatig Door
      • Waarschuwingen
    • Emi (Elektromagnetische Interferentie)

      • Wat Is EMI
      • Welk Effect Kan EMI Hebben
      • Oorzaken Van EMI
      • Afstand Van de Bron
      • Immuniteitsniveau
      • Meld alle Vermoedelijke EMI-Incidenten
      • EMI Van de Stoel
    • Algemene Waarschuwingen

      • Opmerking Voor de Bestuurder
      • Opmerking Voor Begeleiders
      • Gewichtslimiet
      • Controle-Instelling
      • Emi
      • Controlelijst Voor Veiligheid
      • Wijzigingen en Aanpassingen
      • Wanneer U in Een Stilstaande Rolstoel Zit
      • Milieuomstandigheden
      • Terrein
      • Gebruik Op Straat
      • Veiligheid Voor Motorrijtuigen
      • M.evenwichtspunt
      • Transfers
      • Reiken of Leunen
      • Aan- en Uitkleden
      • Hindernissen
      • Achteruit Rijden
      • Drempels, Hellingen en Heuvels
      • Verminderen Van Het Risico Op Vallen, Kantelen of Controleverlies
      • Drempels Thuis of Op Het Werk
      • Rolstoelliften
      • W.stoepranden en Kleine Treden
      • Trappen
      • Roltrappen
    • Waarschuwingen: Onderdelen en Opties

      • Anti-Tipprofielen
      • Armsteunen
      • Batterijen
      • Kussens en Zittingen
      • Bevestigingsmiddelen
      • Voetsteunen
      • Motorvergrendelingen
      • Aan/Uit Schakelaar
      • Luchtbanden
      • Gordels
      • Handvatten
      • Vergrendeling Achterwielen
        • M.zitsystemen
        • Bekledingsstoffen
    • Richtlijnen Voor Begeleiders

      • Beklimmen Van Een Stoeprand of Trede
      • Het Afdalen Van Een Stoeprand of Trede
    • Monteren, Aanpassingen en Gebruik

      • Opmerkingen
      • Nodige Gereedschap
      • Controleer
      • Motorunit
      • Verwijderen Van de Batterijen
      • Op- en Neerklappen Van de Rugleuning
      • Wegzwaaiende Beensteunen
      • Comfort Beensteunen
      • Installatie Van de Joystick
      • Aanpassen Van de Hoogte Van de Joystick
      • Wegzwenkbare Intrekbare Joystick Console
      • Hoogteverstelbare Armsteunen Met Twee Stijlen
      • Hoogteverstelbare Armsteunen Met Een Stijl
      • Zittingsdiepte
      • 300 MM Aandrijfwiel
      • M.anti-Tip
      • Verlichting
      • Manueel Verbouwingspakket Voor Rolstoel
      • Joystick
      • Motorunit
      • Wielvergrendelingen
      • 600 MM Achterwielen
      • Anti-Tip Buis
      • Installeren Van de Asbuisassemblage
      • Controle
    • Werkingsgids

      • Controle-Instellingen
      • P&G Pilot+/Vsi Programming Pad
      • Thermale Roll-Back
      • Circuitonderbrekers
      • Joystick Assemblage
      • Motorvergrendelingen
    • Batterijen

      • Inleiding
      • Batterijlader
      • Batterijzuur
      • Het Plaatsen Van de Batterijen in Het Batterijcompartiment
      • Laden Van de Batterijen
      • Wegwerpen Van Batterijen
    • Onderhoud

      • Opmerkingen
      • Reiniging
      • Opbergtips
      • Batterijonderhoud
      • Pneumatische Banden
      • Vervangen of Herstellen Van Een Band
      • Bestellen Van Onderdelen
      • Onderhoudstabel
    • Bedradingschema

    • Sunrise Medical Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Quickie
/SOPUR
®
User Instruction Manual &
Warranty
Supplier:
This manual must be given to the user of this wheelchair.
User:
Before using this wheelchair read this entire manual and save for future reference.
Quickie
/SOPUR
®
Gebrauchsanweisung und Garantie
Fachhändler:
Diese Gebrauchsanweisung muss dem Fahrer dieses Rollstuhls übergeben werden.
Fahrer:
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der dem ersten Fahren aufmerksam
durch. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf.
Quickie
/SOPUR
®
Manuel d'utilisation et garantie
Revendeur:
Ce manuel doit être remis à l'utilisateur du fauteuil roulant.
Utilisateur:
Avant d'utiliser votre fauteuil, lisez attentivement ce manual dans son integralite
et conservez-le pour vous y referer ulterieurement.
P-220
®
P-220
®
P-220
®
Quickie
/SOPUR
®
Istruzioni per l'uso e garanzia
Fornitore:
Il presente manuale va consegnato all'utente della carrozzina.
Utente:
Leggere l'intero manuale e tenerlo al sicuro per riferimento futuro prima di utiliz-
zare la carrozzina.
Quickie
/SOPUR
®
Handleiding voor
Gebruiksaanwijzing en Garantie
Dealer:
Deze handleiding moet aan de bestuurder van deze rolstoel worden gegeven.
Bestuurder:
Gelieve dezevolledige handleiding aandachtig te lezen vooraleer u uw rolsterl
gebruikt en te bewaren voor verwijzingen in de toekomst.
P-220
®
P-220
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Quickie SOPUR P-220

  • Page 1 Quickie /SOPUR P-220 Quickie /SOPUR P-220 ® ® ® ® User Instruction Manual & Istruzioni per l’uso e garanzia Warranty Fornitore: Il presente manuale va consegnato all’utente della carrozzina. Supplier: Utente: This manual must be given to the user of this wheelchair.
  • Page 2 I. INTRODUCTION SUNRISE MEDICAL LISTENS Thank you for choosing a Quickie/Sopur wheelchair. We want to hear your questions or comments about this manual, the safety and reliability of your chair and the service you receive from your Sunrise Medical supplier. Please feel free to write or call us at the address and telephone number below: SUNRISE MEDICAL Ltd.
  • Page 3: Table Of Contents

    I I . T a b l e o f C o n t e n t s E n g l i s h II. TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION ................II. TABLE OF CONTENTS ..............III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS............IV.
  • Page 4 I I . T a b l e o f C o n t e n t s E n g l i s h VIII. TIPS FOR ATTENDANTS ..............A. To Climb a Curb or Single Step............ B. To Descend a Curb or Single Step ..........IX.
  • Page 5: Iii. Your Chair And Its Parts

    9" (225 mm) pneumatic, 9" yellow, candy teal, candy purple, toxic green, (225 mm) airless insert The Quickie/Sopur P-220 is a class B wheelchair black opal, blue velvet. Custom splatter colours Armrests as defined in EN 12184.
  • Page 6: Iv. Notice– Read Before Use

    I V . N o t i c e – R e a d B e f o r e U s e E n g l i s h IV. NOTICE – READ BEFORE USE A. CHOOSE THE RIGHT CHAIR AND SAFETY OPTIONS Sunrise Medical provides a choice of many power wheelchair styles, sizes and adjustments to meet the needs of the user.
  • Page 7: V. Emi (Electromagnetic Interference)

    V . E M I ( E l e c t r o m a g n e t i c I n t e r f e r e n c e ) E n g l i s h V.
  • Page 8: D. Distance From The Source

    3. The configuration tested and found to be immune to at least 20 V/m is: Quickie/Sopur P-220 power wheelchair with a right-hand mounted joystick system, 18" seat width, 18" seat depth, dual-post height-adjustable armrests, fixed tapered legrests with one-piece solid footplate and Gp 24 gel cell batteries.
  • Page 9: Vi. General Warnings

    V I . G e n e r a l W a r n i n g s E n g l i s h VI. GENERAL WARNINGS Heed all warnings in this section. If you fail to do so, a fall, tip-over or loss of control may occur and cause severe injury to you or others.
  • Page 10: D. Controller Settings

    G. CHANGES AND ADJUSTMENTS Never use non-Quickie/Sopur parts or make changes to your chair unless authorised by Sunrise Medical. (Doing so will void the Warranty and may create a safety hazard).
  • Page 11: I. Environmental Conditions

    V I . G e n e r a l W a r n i n g s E n g l i s h I. ENVIRONMENTAL CONDITIONS Your chair is not designed for use in a heavy rain storm, or in snowy or icy conditions. 1.
  • Page 12: L. Motor Vehicle Safety

    V I . G e n e r a l W a r n i n g s E n g l i s h L. MOTOR VEHICLE SAFETY 1. Never sit in this chair while in a moving vehicle. In an accident or sudden stop, you may be thrown from the chair.
  • Page 13: O. Reaching Or Leaning

    V I . G e n e r a l W a r n i n g s E n g l i s h O. REACHING OR LEANING Reaching or leaning affects the centre of balance of your chair. If done improperly, a fall or tip over is likely.
  • Page 14: S. Ramps, Slopes And Sidehills

    V I . G e n e r a l W a r n i n g s E n g l i s h S. RAMPS, SLOPES AND SIDEHILLS The centre of balance of your chair changes when you on a slope. NOTE–...
  • Page 15: V. Wheelchair Lifts

    V I . G e n e r a l W a r n i n g s E n g l i s h V. WHEELCHAIR LIFTS Wheelchair lifts are used in vans, buses, and buildings to help you move from one level to another.
  • Page 16: Vii. Warnings: Components And Options

    5. Read all of section XI. Batteries before attempting to change, or charge batteries. D. CUSHIONS AND SLING SEATS 1. Quickie/Sopur sling seats, standard foam cushions, and other body supports, are not designed for the relief of pressure. 2. If you suffer from pressure sores, or if you are at risk that they will occur, you may need a special seat system or a device to control your posture.
  • Page 17: G. Free Wheel Mechanism

    V I I . W a r n i n g s : C o m p o n e n t s a n d O p t i o n s E n g l i s h G.
  • Page 18: L. Rear Wheel Locks

    V I I . W a r n i n g s : C o m p o n e n t s a n d O p t i o n s E n g l i s h L.
  • Page 19: Viii. Tips For Attendants

    V I I I . T i p s f o r A t t e n d a n t s E n g l i s h VIII. TIPS FOR ATTENDANTS 1. Persons who help a user do one of the following tasks should review and heed the warnings “Notice to Attendants”...
  • Page 20: Ix. Set-Up, Adjustments And Use

    2. Torque Wrench If you plan to adjust and maintain this chair yourself, Quickie/Sopur recommends that you use a torque wrench. NOTE– The wrench must measure inch-pounds and Nm. You can buy a torque wrench and proper sock- ets from a hardware store.
  • Page 21: A. Power Drive Unit

    Batteries may weigh up to 25 kg. Care must be taken to avoid injury when lifting. C. FOLDING BACKREST Quickie/Sopur P-220 wheelchairs are shipped with backrest in folded position. 1. Upright positioning a. Lift backrest to upright position so that latch handles (A) lock into place.
  • Page 22: E. Elevating Legrest

    I X . S e t - u p , A d j u s t m e n t s a n d U s e E n g l i s h E. ELEVATING LEGREST (OPTIONAL) 1. Installation To install or remove Elevating Legrest (ELR) see instructions for swing-away footrest instal- lation.
  • Page 23: J. Single-Post Height-Adjustable Armrests

    I X . S e t - u p , A d j u s t m e n t s a n d U s e E n g l i s h J. SINGLE-POST HEIGHT-ADJUSTABLE ARMRESTS (OPTIONAL) 1. Installation a.
  • Page 24: N. Light Unit

    Lift seat and main frame off power unit. c. Set power unit aside. C. WHEEL LOCKS Wheel locks are installed by Sunrise Medical when requested on the Quickie/Sopur P-220. Adjustment The wheel locks mount on a split clamp system. Use a torque of 100 in./lbs. (11.3 Nm) when adjusting the position of the wheel locks.
  • Page 25: F. Installation Of Axle Tube Assembly

    I X . S e t - u p , A d j u s t m e n t s a n d U s e E n g l i s h F. INSTALLATION OF AXLE TUBE ASSEMBLY l.
  • Page 26: X. Operating Guide

    •Control the joystick. •Hold your torso erect. •Avoid running into objects. 5. Control Settings are adjusted through the use of the Quickie/Sopur P&G PILOT+ Programmer . See your supplier to adjust the programming of the wheelchair. B. P&G PILOT+/VSI PROGRAMMING PAD (OPTIONAL) Program settings beyond the ability of the user can result in serious injury.
  • Page 27: E. Joystick Assembly

    X . O p e r a t i n g G u i d e E n g l i s h E. JOYSTICK ASSEMBLY 1. INTEGRAL JOYSTICK ASSEMBLY VSI A– On/off switch This key switches your wheelchair on and off. Do not use this switch to stop the wheel- chair: Except in an emergency.
  • Page 28 X . O p e r a t i n g G u i d e E n g l i s h D– Speed preset You use this to select the maximum speed of your wheelchair. Press the MODE key. The 5 LED for the speed preset will flash.
  • Page 29: F. Free Wheel Mechanism

    X . O p e r a t i n g G u i d e E n g l i s h 3. Safety when travelling If the speed is difficult to control, let go of the joystick, and the chair will stop. •...
  • Page 30: Xi. Batteries

    X I . B a t t e r i e s E n g l i s h XI. BATTERIES A. INTRODUCTION 1. Notes – • Batteries supply the power for your chair. They contain a finite amount of energy and have limits on how long they can store and supply energy.
  • Page 31: C. Battery Acid

    X I . B a t t e r i e s E n g l i s h 3. Caution – to avoid damage to the battery: • Make sure you use the correct setting for sealed (gel) batteries (located on the off- board charger).
  • Page 32: E. Charging Batteries

    X I . B a t t e r i e s E n g l i s h E. CHARGING BATTERIES To avoid the risk of severe injury or death from electrical shock, fire or explosion while charging: 1. Never connect charger to a source greater than 230 volts. 2.
  • Page 33: Xii. Maintenance

    X I I . M a i n t e n a n c e E n g l i s h XII. MAINTENANCE A. NOTES 1. Proper maintenance will improve performance and extend the useful life of your chair. 2.
  • Page 34: E. Pneumatic Tyres

    X I I . M a i n t e n a n c e E n g l i s h E. PNEUMATIC TYRES 1. Do not use this chair if any of the tyres are under or over-inflated. 2.
  • Page 35: H. Maintenance Chart

    X I I . M a i n t e n a n c e E n g l i s h H. MAINTENANCE CHART You should check the items on this chart at the indicated intervals. If any of the items are loose, worn, bent or distorted, immediately have them checked and/or repaired by your authorised Sunrise Medical supplier.
  • Page 36: Xiii. Technical Specifications

    X I I I . T e c h n i c a l S p e c i f i c a t i o n s E n g l i s h XIII. TECHNICAL SPECIFICATIONS ISO 7176-15 Comments Overall length (with legrest) 1160mm...
  • Page 37: Xiv. Wiring Diagram

    X I V . W i r i n g D i a g r a m s E n g l i s h XIV. WIRING DIAGRAMS SEAT ACTUATOR SEATING POWER SOURCE RIGHT SEAT LEFT SEAT INTERCONNECT INTERCONNECT LEFT RIGHT MOTOR MOTOR...
  • Page 38 X I V . W i r i n g D i a g r a m s E n g l i s h CONTROL CONNECTION DETAILS REFERENCE BOTTOM VIEW OF CONTROLLER 1. BATTERY POSITIVE BATTERY BATTERY NEGATIVE POSITIVE 4.
  • Page 39: Xv. Settings Of The Controller

    X V . S e t t i n g s o f t h e C o n t r o l l e r E n g l i s h XV. SETTINGS OF THE CONTROLLER P220 SETTINGS OF THE CONTROLLER FOR EN 12184 TESTING AT TNO Settings of the controller, trademark: Penny+Giles, type: Pilot Plus, programme: PP1B V3.0 DRIVE PROFILE...
  • Page 40: Xvi. Sunrise Medical Warranty

    X V I . S u n r i s e M e d i c a l W a r r a n t y E n g l i s h XVI. SUNRISE MEDICAL WARRANTY We warrant the main frame of this wheelchair against defects in materials and workmanship for the lifetime use of the first consumer purchaser.
  • Page 42 D e u t s c h SUNRISE HÖRT ZU Danke, dass Sie einen Quickie/SOPUR Rollstuhl gewählt haben. Wir würden gern Ihre Fragen und Kommentare über dieses Handbuch, über die Sicherheit und Zuverlässigkeit Ihres Rollstuhls und über den Service, den Sie von Ihrem Sunrise Medical Fachhändler erhalten, hören.
  • Page 43 I I . I n h a l t D e u t s c h II. INHALT I. EINFÜHRUNG ................II. INHALT ..................III. DER STUHL UND SEINE KOMPONENTEN .......... IV. ACHTUNG – VOR DER INBETRIEBNAHME LESEN....... V. EMÜ (ELEKTROMAGNETISCHE ÜBERLAGERUNG)....... A.
  • Page 44 I I . I n h a l t D e u t s c h VIII. TIPS FÜR BEGLEITPERSONEN............A. Auf einen Bordstein oder eine einzelne Stufe hinauffahren ..... B. Von einem Bordstein oder einer einzelnen Stufe herunterfahren ..IX.
  • Page 45 Zusatzteile geben. Standard - 12V/74Ah fest durchgehend oder geteilt. Akkuladegerät Laufräder Der Quickie/SOPUR P-220 ist ein Rollstuhl der Standard – 24V/8A Primärgetaktet Standard – 200 mm pneumatisch Klasse B, wie in EN 12184 definiert. Farben Option – 200 mm luftlose Einlage, 200 mm Blau, Dunkelrot, Dunkelviolett, Grünmetallic,...
  • Page 46 I V . A c h t u n g – V o r d e r I n b e t r i e b n a h m e L e s e n D e u t s c h IV.
  • Page 47 V . E M Ü ( E l e k t r o m a g n e t i s c h e Ü b e r l a g e r u n g ) D e u t s c h V.
  • Page 48 Quellen von Funkwellen schützt. 3. Die Konfiguration, die getestet und gegen mindestens 20 V/m störfest befunden wurde ist: der Quickie/SOPUR P-220 Elektrorollstuhl mit einem rechts montierten Bedienpult, 460 mm Sitzbreite, 460 mm Sitztiefe, höhenverstellbaren Armlehnen mit zwei Stützstangen, fixierten, abgeschrägten Beinstützen und mit einer einteiligen, soliden Fußplatte und Gp 24 Gelzellen-Akkus.
  • Page 49 V . E M Ü ( E l e k t r o m a g n e t i s c h e Ü b e r l a g e r u n g ) D e u t s c h F.
  • Page 50 V I . A l l g e m e i n e W a r n u n g e n D e u t s c h VI. ALLGEMEINE WARNUNGEN WARNUNG Beachten Sie alle Warnungen in diesem Abschnitt. Wenn Sie dies unterlassen, können Sie fallen, der Stuhl kann kippen, oder Sie können die Kontrolle verlieren und Sie selbst und andere können ernsthaft verletzt werden.
  • Page 51 V I . A l l g e m e i n e W a r n u n g e n D e u t s c h C. GEWICHTSBESCHRÄNKNUNG WARNUNG 1. Das Gesamtgewicht von Fahrer und transportierten Gegenständen sollte niemals 140 kg überschreiten.
  • Page 52 WARNUNG Verwenden Sie niemals andere Marken von Ersatzteilen, es sei denn, es wird ausdrücklich von Sunrise Medical genehmigt. Verwenden Sie nur Quickie/SOPUR Originalteile, wenn Sie Änderungen an Ihrem Stuhl vornehmen. (Andernfalls verfällt dadurch die Garantie, und es kann ein Sicherheitsrisiko entstehen).
  • Page 53 V I . A l l g e m e i n e W a r n u n g e n D e u t s c h J. GELÄNDE WARNUNG 1. Dieser Stuhl ist für den Gebrauch auf festem, ebenen Untergrund, wie Beton, Asphalt oder den Bodenbelag im Haus entworfen.
  • Page 54 V I . A l l g e m e i n e W a r n u n g e n D e u t s c h N. EIN- UND AUSSTEIGEN WARNUNG Es ist gefährlich, allein ein- und auszusteigen. Dazu sind gutes Gleichgewicht und Behendigkeit nötig.
  • Page 55 V I . A l l g e m e i n e W a r n u n g e n D e u t s c h Denken Sie daran: 1. dass Sie den Stuhl so nah wie möglich an den Gegenstand, den Sie erreichen möcht- en, heranfahren.
  • Page 56 V I . A l l g e m e i n e W a r n u n g e n D e u t s c h S. RAMPEN, STEIGUNGEN UND SEITLICHE GEFÄLLE WARNUNG Der Schwerpunkt des Stuhles ändert sich, wenn er sich auf einer Steigung befindet. ACHTUNG–...
  • Page 57 V I . A l l g e m e i n e W a r n u n g e n D e u t s c h Mindesterfordernisse: 1. Offene Seiten der Rampe müssen ein Geländer haben, damit der Stuhl nicht über die Kante fallen kann.
  • Page 58 D. KISSEN UND SITZBESPANNUNG WARNUNG 1. Quickie/SOPUR Sitzbespannungen, Standard Schaumgummikissen und andere Körperstützen sind nicht für Druckentlastung entworfen. 2. Wenn Sie unter Druckgeschwüren leiden, oder wenn die Gefahr besteht, dass solche entstehen, brauchen Sie eventuell ein spezielles Sitzsystem oder ein Hilfsmittel zur Kontrolle Ihrer Körperhaltung.
  • Page 59 V I I . W a r n u n g e n : K o m p o n e n t e n U n d O p t i o n e n D e u t s c h F.
  • Page 60 V I I . W a r n u n g e n : K o m p o n e n t e n U n d O p t i o n e n D e u t s c h J.
  • Page 61 V I I I . T i p s F ü r B e g l e i t p e r s o n e n D e u t s c h VIII. TIPS FÜR BEGLEITPERSONEN WARNUNG 1. Personen, die dem Fahrer mit einem der folgenden Manöver helfen, sollten die Warnungen unter “Anweisungen für Begleitpersonen”...
  • Page 62 Sie können eine Mehrzweck-Werkzeugausrüstung von Sunrise Medical oder die benötigten Werkzeuge in einer Eisenwarenhandlung kaufen. 2. Drehmomentschraubenschlüssel Quickie/SOPUR empfiehlt die Verwendung eines Drehmomentschraubenschlüssels, wenn Sie die Justierung und Wartung des Stuhls selbst ausführen möchten. ACHTUNG– Der Schraubenschlüssel muss Inch-Pounds (Nm) messen. Sie können einen Drehmomentschraubenschlüssel und seine Stecknüsse in einer Eisenwarenhandlung kaufen.
  • Page 63 Akkus können bis zu 25 kg wiegen. Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Heben nicht verletzen. C. FALTBARE RÜCKENLEHNE Quickie/SOPUR P-220 Rollstühle werden mit der Rückenlehne in gefalteter Stellung geliefert. 1. Aufrichten a. Klappen Sie die Rückenlehne in die aufrechte Stellung, so dass die Einrastzapfen (A) einrasten.
  • Page 64 I X . M o n t a g e , J u s t i e e r u n g e n u n d G e b r a u c h D e u t s c h 2.
  • Page 65 I X . M o n t a g e , J u s t i e e r u n g e n u n d G e b r a u c h D e u t s c h I.
  • Page 66 I X . M o n t a g e , J u s t i e e r u n g e n u n d G e b r a u c h D e u t s c h K.
  • Page 67 Heben Sie den Sitz und den Hauptrahmen von der elektrischen Antriebseinheit an. c. Setzen Sie die Antriebseinheit auf die Seite. C. RADFESTSTELLBREMSEN Radfeststellremsen können auf Wunsch von Sunrise Medical in den Quickie/SOPUR P-220 eingebaut werden. Justierung Die Radfeststellbremsen werden auf ein geteiltes Klammersystem montiert. Benützen Sie für die Positionsjustierung der Radfeststellbremsen eine Drehmomenteinstellung von 11,3 Nm.
  • Page 68 I X . M o n t a g e , J u s t i e e r u n g e n u n d G e b r a u c h D e u t s c h F.
  • Page 69 •den Joystick zu führen. •Ihren Oberkörper aufrecht zu halten. •den Zusammenstoß mit Gegenständen zu vermeiden. 5. Die Steuerungseinstellungen werden mit dem Quickie/SOPUR P&G PILOT+ Programmierer justiert. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler um die Programmierung des Rollstuhls anzupassen. B. P&G PILOT+/VSI PROGRAMMIERKONSOLE (OPTIONAL) WARNUNG Programmeinstellungen, die die Fähigkeiten des Fahrers überfordern, können zu...
  • Page 70 D e u t s c h D. STROMKREISUNTERBRECHER 1. Hinweise – Der Quickie/SOPUR P-220 besitzt einen einfachen Stromkreisunterbrecher (A). • Im Ausnahmefall eines Kurzschlusses oder einer starken Überlastung, wird die gesamte Stromzufuhr zum Stuhl abgeschaltet. • Um den Stuhl neu zu starten, drücken Sie den Stromkreisunterbrecherknopf (A). Es dauert ein paar Minuten, bis das Reset anspricht.
  • Page 71 X . G e b r a u c h s a n w e i s u n g D e u t s c h B– Ladezustandsanzeige Sie besteht aus einer 10teiligen LED Reihe und zeigt Ihnen an, daß der Rollstuhl eingeschaltet ist und gibt Ihnen den aktuellen Ladezustand Ihrer Batterien an.
  • Page 72 X . G e b r a u c h s a n w e i s u n g D e u t s c h BEDIENUNG DER WEGFAHRSPERRE BEI PENNY&GILES FAHRELEKTRONIKEN Anschluß: Der Anschluß erfolgt über die unten am Gehäuse eingelassene Buchse mit dem Stecker des Joystickkabels.
  • Page 73 X I . A k k u s D e u t s c h XI. AKKUS A. EINFÜHRUNG 1. Anmerkungen – • Die Akkus versorgen den Stuhl mit Strom. Sie enthalten eine bestimmte Menge Energie und die Energiemenge, die sie speichern und abgeben können, ist begrenzt. •...
  • Page 74 X I . A k k u s D e u t s c h 3. Vorsicht – um Schäden am Akku zu vermeiden: • Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtigen Einstellungen für die versiegelten (Gel-) Akkus benutzen. (Instruktionen auf dem separaten Ladegerät). •...
  • Page 75 X I . A k k u s D e u t s c h E. DAS LADEN DER AKKUS WARNUNG Um während des Ladens die Gefahr einer schweren Verletzung oder des Todes durch einen elektrischen Schlag oder um Feuer- und Explosionsgefahr zu vermeiden: 1.
  • Page 76 X I I . W a r t u n g D e u t s c h XII. WARTUNG A. HINWEISE 1. Die richtige Wartung verbessert die Leistung und verlängert die nützliche Lebensdauer des Stuhls. 2. Reinigen Sie den Stuhl regelmäßig. Dadurch entdecken Sie lose oder abgenutzte Teile, und die Benutzung des Stuhls wird einfacher.
  • Page 77 X I I . W a r t u n g D e u t s c h D. WARTUNG DER AKKUS WARNUNG 1. Halten Sie die Akkus immer aufrecht. 2. Rauchen Sie niemals oder halten Sie niemals eine offene Flammen in der Nähe der Akkus.
  • Page 78 X I I . W a r t u n g D e u t s c h Nehmen sie die beiden Felgenhälften auseinander. e. Reparieren oder ersetzen Sie den inneren Schlauch. f. Montieren Sie das Laufrad wieder zusammen; stellen Sie sicher, dass die Distanzhülse eingesetzt ist, und dass alle vier Bolzen mit einem Drehmoment von 6,8 Nm angezo- gen sind.
  • Page 79 X I I I . S c h a l t p l a n D e u t s c h XIII. SCHALTPLAN P-220 SCHALTPLAN SITZVER- STELLMODUL STROMVERSORGUNG FÜR SITZVERSTELLUNG STECKVERBINDUNG RECHTS STECKVERBINDUNG LINKS FÜR SITZVERSTELLUNG FÜR SITZVERSTELLUNG LINKER RECHTER MOTOR MOTOR...
  • Page 80 X I I I . S c h a l t p l a n D e u t s c h P-220 SCHALTPLAN STEUERUNGSANSCHLÜSSE ANSICHT DES CONTROLLERS VON UNTEN 1. AKKU PLUS AKKU AKKU NEGATIV PLUS 4. JSPAOT 5. AN/AUS 9= BREMSE 10= BREMSE NEGATIV...
  • Page 81 X I V . G a r a n t i e v o n S u n r i s e M e d i c a l D e u t s c h XIV. GARANTIE VON SUNRISE MEDICAL Wir geben eine Garantie auf Materialdefekte und Herstellungsqualität des Hauptrahmen dieses Rollstuhls für die Lebenszeit des erstkaufenden Endverbrauchers.
  • Page 82 I. INTRODUCTION SUNRISE MEDICAL EST A VOTRE ECOUTE Merci d’avoir choisi un fauteuil Quickie/Sopur. N’hésitez pas à nous faire parvenir vos ques- tions et commentaires sur ce manuel, sur la sécurité et la fiabilité de votre fauteuil et sur la prestation de service de votre fournisseur Sunrise Medical. N’hésitez pas à nous écrire à...
  • Page 83 I I . T a b l e d e s M a t i è r e s F r a n ç a i s II. TABLE DES MATIÈRES I. INTRODUCTION ................II. TABLE DES MATIÈRES..............III. VOTRE FAUTEUIL ET SES COMPOSANTS ........... IV.
  • Page 84 I I . T a b l e d e s M a t i è r e s F r a n ç a i s K. Poignées ................. L. Freins d’Immobilisation Arrière ........... M.Systèmes d’Assise..............N. Toile ..................VIII.
  • Page 85 Largeur du châssis : standard – 406, 457 mm Option – hauteur réglable des deux accoudoirs, Le Quickie/Sopur P-220 est un fauteuil roulant Option – 356, 381, 432, 483, 508, 559, 610 mm hauteur réglable avec coussinet standard ou long de catégorie B, tel que défini dans EN 12184.
  • Page 86 I V . A v i s – À L i r e A v a n t U t i l i s a t i o n F r a n ç a i s IV. AVIS – À LIRE AVANT UTILISATION A.
  • Page 87 V . I E M ( I n t e r f é r e n c e s É l e c t r o m a g n é t i q u e s ) F r a n ç a i s V.
  • Page 88 20 V/m. La configuration de ce fauteuil était la suivante : Fauteuil électrique Quickie/Sopur P-220 avec système de commande de la manette monté du côté droit, largeur de siège 460 mm, profondeur de siège 460 mm, accoudoirs à double montant à...
  • Page 89 V I . A v e r t i s s e m e n t s d ’ O r d r e G é n é r a l F r a n ç a i s VI. AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL AVERTISSEMENT Il est impératif que vous respectiez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 90 V I . A v e r t i s s e m e n t s d ’ O r d r e G é n é r a l F r a n ç a i s C. CHARGE MAXIMALE AVERTISSEMENT 1.
  • Page 91 G. MODIFICATIONS ET RÉGLAGES AVERTISSEMENT N’utilisez jamais des pièces autres que les pièces Quickie/Sopur et ne procédez à aucune modification de votre fauteuil à moins d’y avoir été autorisé par Sunrise Medical. (Ceci pourra non seulement représenter un danger mais aura également pour effet d’annuler la validité...
  • Page 92 V I . A v e r t i s s e m e n t s d ’ O r d r e G é n é r a l F r a n ç a i s J. TERRAIN AVERTISSEMENT 1.
  • Page 93 V I . A v e r t i s s e m e n t s d ’ O r d r e G é n é r a l F r a n ç a i s N. MONTER/DESCENDRE DU FAUTEUIL AVERTISSEMENT Il est dangereux de monter et de descendre du fauteuil lorsque vous êtes seul.
  • Page 94 V I . A v e r t i s s e m e n t s d ’ O r d r e G é n é r a l F r a n ç a i s P. S’HABILLER OU SE CHANGER AVERTISSEMENT Sachez que la répartition de votre poids peut changer si vous vous habillez ou vous changez lorsque vous êtes dans votre fauteuil.
  • Page 95 V I . A v e r t i s s e m e n t s d ’ O r d r e G é n é r a l F r a n ç a i s T. POUR EVITER DE TOMBER, BASCULER OU PERDRE LE CONTRÔLER DE VOTRE FAUTEUIL AVERTISSEMENT 1.
  • Page 96 V I . A v e r t i s s e m e n t s d ’ O r d r e G é n é r a l F r a n ç a i s V. ELEVATEURS POUR FAUTEUILS ROULANTS AVERTISSEMENT On trouve les élévateurs de fauteuils roulants dans certains vans, bus et immeubles pour vous permettre de passer d’un niveau/étage à...
  • Page 97 D. COUSSINS ET SIÈGE À SANGLES AVERTISSEMENT 1. Les sièges à sangles et les coussins standard en mousse de Quickie/Sopur n’ont pas été conçus pour soulager la pression. 2. Si vous souffrez d’escarres ou êtes un sujet à risque, peut-être aurez-vous besoin d’un système d’assise spécial ou d’un dispositif pour le contrôle de votre posture.
  • Page 98 V I I . A v e r t i s s e m e n t s : C o m p o s a n t s e t O p t i o n s F r a n ç a i s F.
  • Page 99: Poignées

    V I I . A v e r t i s s e m e n t s : C o m p o s a n t s e t O p t i o n s F r a n ç a i s 2.
  • Page 100: Avis Aux Accompagnateurs

    V I I I . A v i s a u x A c c o m p a g n a t e u r s F r a n ç a i s VIII. AVIS AUX ACCOMPAGNATEURS AVERTISSEMENT 1.
  • Page 101: Montage, Réglage Et Usage

    Vous pouvez vous procurer un kit d’outillage auprès de Sunrise Medical ou dans une quin- caillerie. 2. Clé dynamométrique Si vous avez l’intention de procéder aux réglages vous-même, Quickie/Sopur vous recom- mande d’utiliser une clé dynamométrique. NOTE– Il est recommandé d’utiliser une clé dynamométrique indiquant les valeurs en lbs (Nm). Vous pouvez vous la procurer dans une quincaillerie.
  • Page 102: Bloc D'entrainement

    C. PLIAGE DU DOSSIER Les fauteuils roulants Quickie/Sopur P-220 sont livrés avec le dossier en position pliée. 1. Position droite a. Soulevez le dossier en position verticale de manière à ce que les loquets (A) s’en- clenchent.
  • Page 103: Repose-Jambes À Elevation

    I X . M o n t a g e , R é g l a g e e t U s a g e F r a n ç a i s E. REPOSE-JAMBES À ELEVATION (EN OPTION) 1. Installation Pour installer les repose-jambes à...
  • Page 104: Accoudoirs Réglables À Montant Unique

    I X . M o n t a g e , R é g l a g e e t U s a g e F r a n ç a i s J. ACCOUDOIRS RÉGLABLES À MONTANT UNIQUE (EN OPTION) 1.
  • Page 105: M.stabilisateur Dynamique

    Retirez le siège et le châssis de l’unité d’alimentation. c. Mettez le bloc d’alimentation de côté. C. FREINS Les freins sont installés sur le Quickie/Sopur P-220 par Sunrise Medical sur demande. Réglage Les freins se montent sur un système de bague de serrage fendue. Pour le positionnement des freins, il faudra utiliser une torsion de 11,3 Nm.
  • Page 106: Roulettes Antibascule

    I X . M o n t a g e , R é g l a g e e t U s a g e F r a n ç a i s E. ROULETTES ANTIBASCULE Sunrise Medical recommande l’utilisation de roulettes antibascules avec tous les fauteuils. NOTE–...
  • Page 107: Manuel D'instructions

    •Contrôler la manette •Maintenir votre torse droit •Eviter les obstacles. 5. Le réglage des commandes se fait par le programmateur Quickie/Sopur P&G PILOT+. Pour régler les commandes du fauteuil, contactez votre revendeur. B. TABLEAU DE PROGRAMMATION P&G PILOT+/VSI (EN OPTION) AVERTISSEMENT Une configuration du programme ne correspondant pas aux aptitudes de l’utilisa-...
  • Page 108: Ensemble De La Manette

    X . M a n u e l d ’ I n s t r u c t i o n s F r a n ç a i s E. ENSEMBLE DE LA MANETTE 1. ENSEMBLE DE LA MANETTE INTEGRALE VSI A–...
  • Page 109 X . M a n u e l d ’ I n s t r u c t i o n s F r a n ç a i s D– Préréglage de la vitesse Cette fonction vous permet de sélectionner la vitesse maximale de votre fauteuil. Lorsque vous appuyez sur la touche MODE, les 5 DEL du préréglage de la vitesse se mettent à...
  • Page 110: Freins Moteur

    X . M a n u e l d ’ I n s t r u c t i o n s F r a n ç a i s 3. Sécurité de conduite AVERTISSEMENT Si la vitesse devient difficile à contrôler, lâchez la manette pour immobiliser le fauteuil.
  • Page 111: Batteries

    X I . B a t t e r i e s F r a n ç a i s XI. BATTERIES A. INTRODUCTION 1. Notes - • Les batteries servent à alimenter votre fauteuil. Elles contiennent une quantité restreinte d’énergie et une autonomie limitée. •...
  • Page 112: Acide Des Batteries

    X I . B a t t e r i e s F r a n ç a i s 3. Attention – Pour éviter d’endommager les batteries : • Veillez à utiliser la tension adéquate pour les batteries hermétiques (gel) (indiquée sur le chargeur déporté).
  • Page 113: Charger Les Batteries

    X I . B a t t e r i e s F r a n ç a i s E. CHARGER LES BATTERIES AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure dû à une électrocution, à un incendie ou à une explosion pendant la recharge : 1.
  • Page 114: Entretien

    X I I . E n t r e t i e n F r a n ç a i s XII. ENTRETIEN A. NOTES 1. Un bon entretien améliorera la performance et prolongera la durée de vie de votre fauteuil.
  • Page 115: Pneus

    X I I . E n t r e t i e n F r a n ç a i s 2. Corrosion : Contrôlez régulièrement l’éventuelle apparition de corrosion sur les bornes de la batterie. a. S’il y a des signes de corrosion, nettoyez les bornes à l’aide d’une brosse métallique. NOTE–...
  • Page 116: Commander Des Pièces Detachees

    X I I . E n t r e t i e n F r a n ç a i s G. COMMANDER DES PIÈCES DETACHEES Lorsque vous commandez des pièces détachées, pensez à toujours préciser ce qui suit : 1.
  • Page 117: Schéma De Câblage

    X I I I . S c h é m a d e C â b l a g e F r a n ç a i s XIII. SCHÉMA DE CÂBLAGE UNITÉ DU SIÈGE SOURCE ÉLECTRIQUE DE L'ASSISE ASSISE DROITE ASSISE GAUCHE CONNEXION CONNEXION INTERMÉDIAIRE INTERMÉDIAIRE...
  • Page 118 X I I I . S c h é m a d e C â b l a g e F r a n ç a i s SCHEMA DE CABLAGE DETAIL DU BRANCHEMENT DES COMMANDES 1. BATTERIE PLUS BATTERIE BATTERIE NEGATIV PLUS...
  • Page 119: Garantie De Sunrise Medical

    X I V . G a r a n t i e d e S u n r i s e M e d i c a l F r a n ç a i s XIV. GARANTIE DE SUNRISE MEDICAL 1.
  • Page 120: Introduzione

    I. INTRODUZIONE LA SUNRISE MEDICAL ASCOLTA Vi ringraziamo di aver scelto una carrozzina Quickie/Sopur. Vorremmo sentire le Vostre domande o commenti sul manuale, sulla sicurezza ed affidabilità della carrozzina e sul servizio ricevuto dal fornitore Sunrise Medical. Potete contattarci al seguente indirizzo e...
  • Page 121: Indice

    I I . I n d i c e I t a l i a n o II. INDICE I. INTRODUZIONE ................120 II. INDICE ..................121 III. LA CARROZZINA ED I COMPONENTI ..........123 IV. NOTA– LEGGERE PRIMA DELL’USO ..........124 A.
  • Page 122 I I . I n d i c e I t a l i a n o L. Freni Ruote Posteriori..............136 M.Sedili ..................136 N. Tessuti di Rivestimento.............. 136 VIII. NOTA PER GLI ACCOMPAGNATORI ..........137 A. Come Salire sul Marciapiede o un Singolo Scalino ......137 B.
  • Page 123: La Carrozzina Ed I Componenti

    Parma, verde foresta, granata, verde bluastro, inserto senza aria giallo, terra verde, viola, verde limone, nero La Quickie/Sopur P-220 è una carrozzina di opale, blu notte. Colori a spruzzo personalizzati Braccioli classe B, come definito nella norma EN 12184.
  • Page 124: Nota- Leggere Prima Dell'uso

    I V . N o t a – L e g g e r e P r i m a D e l l ’ U s o I t a l i a n o IV. NOTA – LEGGERE PRIMA DELL’USO A.
  • Page 125: Iem (Interferenze Elettromagnetiche)

    V . I E M ( I n t e r f e r e n z e E l e t t r o m a g n e t i c h e ) I t a l i a n o V.
  • Page 126: Distanza Dalla Fonte

    20 V/m protegga la carrozzina elettrica dalle fonti più comuni di onde radio. 3. La configurazione testata che è immune ad almeno 20 V/m è: carrozzina elettrica Quickie/Sopur P-220 con leva di telecomando montata sulla destra, sedile largo 460 mm, sedile profondo 460 mm, braccioli con due innesti ed altezza regolabile, poggiagambe fissi ed affusolati con poggiapiedi unico e batterie Gp 24 con elemento in gel.
  • Page 127: Avvertenze Generali

    V I . A v v e r t e n z e G e n e r a l i I t a l i a n o VI. AVVERTENZE GENERALI AVVERTENZA Seguire tutte le avvertenze contenute in questa sezione, altrimenti si rischia di cadere, ribaltare la carrozzina o perdere il controllo, il che potrebbe risultare in infortuni gravi all’utente ed a terzi.
  • Page 128: Impostazioni Del Controllore

    G. ALTERAZIONI E REGOLAZIONI AVVERTENZA Non usare mai componenti che non siano Quickie/Sopur né alterare la carrozzina se non si è autorizzati dalla Sunrise Medical poiché questo rende nulla la garanzia e può essere pericoloso. 1. Se si modifica o altera la carrozzina, si può aumentare il rischio di una caduta o un ribaltamento.
  • Page 129: Condizioni Ambientali

    V I . A v v e r t e n z e G e n e r a l i I t a l i a n o I. CONDIZIONI AMBIENTALI AVVERTENZA La carrozzina non è intesa per l’uso nei temporali o in condizioni di neve o ghiaccio. 1.
  • Page 130: Sicurezza Nei Veicoli

    V I . A v v e r t e n z e G e n e r a l i I t a l i a n o L. SICUREZZA NEI VEICOLI AVVERTENZA Il reparto di trasporti statunitense non ha ancora approvato alcun sistema di fissaggio per bloccare una carrozzina durante il trasporto in un autoveicolo.
  • Page 131: Sporgersi O Inclinarsi

    V I . A v v e r t e n z e G e n e r a l i I t a l i a n o O. SPORGERSI O INCLINARSI AVVERTENZA L’atto di sporgersi o inclinarsi influisce sul punto di equilibrio della carrozzina. Se fatto scorrettamente, si rischia di cadere o fare ribaltare la carrozzina.
  • Page 132: Rampe, Pendii E Colline

    V I . A v v e r t e n z e G e n e r a l i I t a l i a n o S. RAMPE, PENDII E COLLINE AVVERTENZA Il centro di equilibrio della carrozzina cambia quando sitrova su un pendio. NOTA–...
  • Page 133: Elevatori Per Carrozzine

    V I . A v v e r t e n z e G e n e r a l i I t a l i a n o V. ELEVATORI PER CARROZZINE AVVERTENZA Gli elevatori per carrozzine sono utilizzati per aiutare l’utente a passare da un livello ad un altro in pulmini, autobus e edifici.
  • Page 134: Avvertenze: Componenti E Opzioni

    D. CUSCINI ED IMBRACATURE AVVERTENZA 1. Le imbracature Quickie/Sopur, i cuscini di schiuma standard ed altri sostegni per il corpo non sono concepiti per alleviare la compressione. 2. Se si soffre di piaghe da decubito o se si è a rischio delle stesse, potrà essere neces- sario un sedile speciale o un dispositivo per controllare la postura.
  • Page 135: Poggiapiedi

    V I I . A v v e r t e n z e : C o m p o n e n t i e O p z i o n i I t a l i a n o F.
  • Page 136: Cinture Di Posizionamento

    V I I . A v v e r t e n z e : C o m p o n e n t i e O p z i o n i I t a l i a n o J.
  • Page 137: Nota Per Gli Accompagnatori

    V I I I . N o t a P e r G l i A c c o m p a g n a t o r i I t a l i a n o VIII. NOTA PER GLI ACCOMPAGNATORI AVVERTENZA 1.
  • Page 138: Impostazione, Regolazione Ed Uso

    2. Chiave torsiometrica Se si desidera adattare ed eseguire la manutenzione della carrozzina da soli, Quickie/Sopur consiglia di utilizzare una chiave torsiometrica. NOTA– la chiave deve essere in grado di misurare Nm. Si possono acquistare sia la chiave che gli attacchi da qualsiasi negozio di ferramenta.
  • Page 139: Unità Di Alimentazione

    Le batterie possono pesare fino a 25 kg. Prestare attenzione per evitare infortuni quando si sollevano. C. SCHIENALE PIEGHEVOLE Le carrozzine Quickie/Sopur P-220 sono spedite con lo schienale in posizione piegata. 1. Posizione verticale a. Alzare lo schienale fino alla posizione verticale di modo che le levette di bloccaggio (A) si blocchino in posizione.
  • Page 140: Alzagamba

    I X . I m p o s t a z i o n e , R e g o l a z i o n e e d U s o I t a l i a n o E.
  • Page 141: Braccioli Con Un Solo Innesto Ad Altezza Regolabile

    I X . I m p o s t a z i o n e , R e g o l a z i o n e e d U s o I t a l i a n o J.
  • Page 142: M.stabilizzatore Dinamico

    Alzare il sedile ed il telaio principale dall’unità di alimentazione. c. Collocare l’unità di alimentazione a un lato. C. FRENI I freni sono installati dalla Sunrise Medical quando richiesti sulla carrozzina Quickie/Sopur P-220. Regolazione I freni sono montati su un sistema di morse separate. Stringere i freni a 11,3 Nm.
  • Page 143: Ruote Antiribaltamento

    I X . I m p o s t a z i o n e , R e g o l a z i o n e e d U s o I t a l i a n o E.
  • Page 144: Guida Operativa

    •Controllare la leva di comando. •Mantenere il tronco in posizione verticale. •Evitare di scontrarsi contro oggetti. 5. Le impostazioni del controllo si possono regolare con il programmatore Quickie/Sopur P&G Pilot+. Rivolgersi al fornitore per regolare la programmazione della carrozzina. B. PROGRAMMATORE P&G PILOT+/VSI (OPTIONAL) AVVERTENZA Se le impostazioni di programma superano le capacità...
  • Page 145: Complesso Della Leva Di Comando

    X . G u i d a O p e r a t i v a I t a l i a n o E. COMANDO ELETTRONICO 1. COMANDO ELETTRONICO INTEGRALE VSI A– Interruttore on/off Consente di accendere e spegnere la carrozzina. Non usarlo per fermare la carrozzina se non in caso di emergenza.
  • Page 146 X . G u i d a O p e r a t i v a I t a l i a n o D– Velocità predefinita Consente di selezionare la velocità massima per la carrozzina. Premere il pulsante MODE (modalità).
  • Page 147: Fermi Del Motore

    X . G u i d a O p e r a t i v a I t a l i a n o 3. Viaggiare in modo sicuro AVVERTENZA Se si ha difficoltà a controllare la velocità, lasciare andare la leva di comando per fermare la carrozzina.
  • Page 148: Batterie

    X I . B a t t e r i e I t a l i a n o XI. BATTERIE A. INTRODUZIONE 1. Note – • La carrozzina è alimentata da batterie. Contengono una quantità finita di energia e vi sono limiti al periodo di tempo che possono conservare e fornire energia.
  • Page 149: Acido Delle Batterie

    X I . B a t t e r i e I t a l i a n o 3. Attenzione – per evitare di danneggiare la batteria: • Accertarsi di utilizzare la corretta impostazione per le batterie ermetiche (gel) ubicate sul caricabatteria esterno.
  • Page 150: Come Caricare Le Batterie

    X I . B a t t e r i e I t a l i a n o E. COME CARICARE LE BATTERIE AVVERTENZA Per evitare infortuni gravi o morte da scossa elettrica, incendio o esplosione durante il caricamento: 1.
  • Page 151: Manutenzione

    X I I . M a n u t e n z i o n e I t a l i a n o XII. MANUTENZIONE A. NOTA 1. Una corretta manutenzione migliora le performance e prolunga la vita utile della car- rozzina.
  • Page 152: Pneumatici

    X I I . M a n u t e n z i o n e I t a l i a n o 2. Corrosione: Controllare spesso i terminali delle batterie per segni di corrosione. a. Se si notasse corrosione, servirsi di una spazzola metallica per pulire i terminali. NOTA–...
  • Page 153: Ordinazione Dei Componenti

    X I I . M a n u t e n z i o n e I t a l i a n o G. ORDINAZIONE DEI COMPONENTI Le seguenti informazioni sono necessarie per ordinare altri componenti: 1. Modello della carrozzina 2.
  • Page 154: Schema Dei Collegamenti Elettrici

    X I I I . S c h e m a d e i C o l l e g a m e n t i E l e t t r i c i I t a l i a n o XIII.
  • Page 155 X I I I . S c h e m a d e i C o l l e g a m e n t i E l e t t r i c i I t a l i a n o DETTAGLIO DELLO SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI DETTAGLI DEL COLLEGAMENTO DEL CONTROLLORE VISTA INFERIORE DEL CONTROLLORE...
  • Page 156: Garanzia Della Sunrise Medical

    X I V . G a r a n z i a D e l l a S u n r i s e M e d i c a l I t a l i a n o XIV. GARANZIA DELLA SUNRISE MEDICAL 1.
  • Page 158: Inleiding

    I. INLEIDING SUNRISE MEDICAL LUISTERT Wij danken u voor het kiezen van deze Quickie/Sopur rolstoel. Wij horen graag uw vragen en commentaar betreffende deze handleiding, de veiligheid en betrouwbaarheid van uw rol- stoel en de service die u krijgt van uw Sunrise Medical dealer. U kunt ons bereiken op het volgende adres of telefoonnumer: SUNRISE MEDICAL B.
  • Page 159: Inhoudsopgave

    I I . I n h o u d s o p g a v e N e d e r l a n d s II. INHOUDSOPGAVE I. INLEIDING.................. 158 II. INHOUDSOPGAVE................. 159 III. UW ROLSTOEL EN ZIJN ONDERDELEN..........161 IV.
  • Page 160 I I . I n h o u d s o p g a v e N e d e r l a n d s M.Zitsystemen ................174 N. Bekledingsstoffen ..............174 VIII. RICHTLIJNEN VOOR BEGELEIDERS ..........175 A. Beklimmen Van Een Stoeprand Of Trede........175 B.
  • Page 161: Uw Rolstoel En Zijn Onderdelen

    Standaard – 200 mm pneumatisch Blue Green, Blue Velvet, Forest Green, Toxic Optie – 200 mm luchtvrij inzetstuk, 200 mm sus- De Quickie/Sopur P-220 is een klasse B rolstoel Green, Yellow, Candy Purple, Dark Red. pensie, 225 mm pneumatisch, 225 mm luchtvrij zoals aangeduid in EN 12184.
  • Page 162: Opgelet- Lees Voor Gebruik

    I V . O p g e l e t – L e e s V o o r G e b r u i k N e d e r l a n d s IV. OPGELET – LEES VOOR GEBRUIK A.
  • Page 163: Emi (Elektromagnetische Interferentie)

    V . E M I ( E l e k t r o m a g n e t i s c h e I n t e r f e r e n t i e ) N e d e r l a n d s V.
  • Page 164: Afstand Van De Bron

    3. De geteste configuratie die immuun werd bevonden tot tenminste 20 V/m is: Quickie/Sopur P-220 elektrische rolstoel met een voor de rechterhand gemonteerde joystick afstandsbedieningsysteem, 460 mm zittingsbreedte, 460 mm zittingsdiepte, hoogteverstelbare armsteunen met twee stijlen, vaste versmallende beensteunen bestaande uit een eendelige stevige voetplaat en Gp 24 gel celbatterijen.
  • Page 165: Algemene Waarschuwingen

    V I . A l g e m e n e W a a r s c h u w i n g e n N e d e r l a n d s VI. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING Besteed aandacht aan alle waarschuwing in deze sectie. Indien u dit niet doet, kan vallen of kantelen leiden tot ernstige verwondingen voor uzelf of andere per- sonen.
  • Page 166: Gewichtslimiet

    G. WIJZIGINGEN EN AANPASSINGEN WAARSCHUWING Gebruik nooit niet-Quickie/Sopur onderdelen en breng geen wijzigingen aan de stoel aan tenzij u de goedkeuring van Sunrise Medical hebt. (Indien u dat wel doet, zal de garantie ongeldig worden en kan u veiligheidsrisico's creëren).
  • Page 167: Wanneer U In Een Stilstaande Rolstoel Zit

    V I . A l g e m e n e W a a r s c h u w i n g e n N e d e r l a n d s H. WANNEER U IN EEN STILSTAANDE ROLSTOEL ZIT WAARSCHUWING 1.
  • Page 168: Veiligheid Voor Motorrijtuigen

    V I . A l g e m e n e W a a r s c h u w i n g e n N e d e r l a n d s L. VEILIGHEID VOOR MOTORRIJTUIGEN WAARSCHUWING 1.
  • Page 169: Reiken Of Leunen

    V I . A l g e m e n e W a a r s c h u w i n g e n N e d e r l a n d s O. REIKEN OF LEUNEN WAARSCHUWING Reiken en leunen beïnvloeden het evenwichtspunt van uw stoel.
  • Page 170: Achteruit Rijden

    V I . A l g e m e n e W a a r s c h u w i n g e n N e d e r l a n d s R. ACHTERUIT RIJDEN WAARSCHUWING Wees extra voorzichtig wanneer u achteruit rijdt. U kan de controle verliezen of vallen indien een van de achterwielen een voorwerp raakt.
  • Page 171: Rolstoelliften

    V I . A l g e m e n e W a a r s c h u w i n g e n N e d e r l a n d s Minimale vereisten: 1. De buitenkant van de oprit moet over een opstaande rand beschikken om te vermij- den dat uw stoel over de rand gaat.
  • Page 172: Waarschuwingen: Onderdelen En Opties

    5. Lees sectie XI. Batterijen helemaal door voor u de batterijen gaat vervangen of laden. D. KUSSENS EN ZITTINGEN WAARSCHUWING 1. Quickie/Sopur zittingen, standaard schuimkussens en andere lichaamsondersteuningen zijn niet ontworpen voor de verlichting van doorzitten. 2. Indien u lijdt aan doorzitwonden, of indien het risico bestaat dat deze zullen optre- den, heeft u mogelijks een speciaal zitsysteem of controlemiddel voor uw houding nodig.
  • Page 173: Voetsteunen

    V I I . W a a r s c h u w i n g e n : O n d e r d e l e n e n O p t i e s . N e d e r l a n d s F.
  • Page 174: Gordels

    V I I . W a a r s c h u w i n g e n : O n d e r d e l e n e n O p t i e s . N e d e r l a n d s J.
  • Page 175: Richtlijnen Voor Begeleiders

    V I I I . R i c h t l i j n e n V o o r B e g e l e i d e r s N e d e r l a n d s VIII.
  • Page 176: Monteren, Aanpassingen En Gebruik

    2. Koppelsleutel Indien u van plan bent de stoel zelf te monteren en te onderhouden beveelt Quickie/Sopur u aan dat u een koppelsleutel gebruikt. OPMERKING– De sleutel moet Nm meten. U kunt een koppelsleutel en aangepaste contacten in de ijz- erwinkel kopen.
  • Page 177: Motorunit

    Batterijen kunnen tot 25 kg wegen. Wees dus voorzichtig bij het heffen om let- sels te vermijden. C. OP- EN NEERKLAPPEN VAN DE RUGLEUNING Quickie/Sopur P-220 rolstoelen worden geleverd met de rugleuning neergeklapt. 1. Opklappen a. Trek de rugleuning recht tot de veerpennen (A) vergrendelen.
  • Page 178: Comfort Beensteunen

    I X . M o n t e r e n , A a n p a s s i n g e n e n G e b r u i k N e d e r l a n d s E.
  • Page 179: Hoogteverstelbare Armsteunen Met Een Stijl

    I X . M o n t e r e n , A a n p a s s i n g e n e n G e b r u i k N e d e r l a n d s J.
  • Page 180: Verlichting

    Hef de zitting en het frame van de motorunit. c. Plaats de motorunit buiten bereik. C. WIELVERGRENDELINGEN Wielvergrendelingen worden op aanvraag door Sunrise Medical op de Quickie/Sopur P-220 gemonteerd. Bijstelling De wielvergrendelingen worden op een gescheiden klemsysteem geplaatst. Gebruik een kop- pel van 11,3 Nm voor het bijstellen van de positie van de wielvergrendelingen.
  • Page 181: Installeren Van De Asbuisassemblage

    I X . M o n t e r e n , A a n p a s s i n g e n e n G e b r u i k N e d e r l a n d s F.
  • Page 182: Werkingsgids

    •Controle van de joystick. •Het rechthouden van uw bovenlichaam. •Het vermijden van hindernissen. 5. Controle-instellingen worden bijgesteld door gebruik van de Quickie/Sopur P&G Pilot+ Programmer. Contacteer uw dealer om de programmering van de rolstoel bij te stellen. B. P&G PILOT+/VSI PROGRAMMING PAD (OPTIONEEL)
  • Page 183: Joystick Assemblage

    X . W e r k i n g s g i d s N e d e r l a n d s E. JOYSTICK ASSEMBLAGE 1. INTEGRALE JOYSTICK ASSEMBLAGE VSI A– On/off schakelaar (aan/uit): Deze knop schakelt uw rolstoel aan en uit. Gebruik deze knop niet om de rolstoel te stop- pen: Tenzij in geval van nood.
  • Page 184 X . W e r k i n g s g i d s N e d e r l a n d s D– Vooraf instellen van de snelheid Dit gebruikt u om de maximale snelheid van uw rolstoel te selecteren. Druk op de MODUS- knop.
  • Page 185: Motorvergrendelingen

    X . W e r k i n g s g i d s N e d e r l a n d s 3. Veiligheid tijdens het rijden WAARSCHUWING Wanneer de snelheid moeilijk te controleren valt, laat u de joystick los en de rol- stoel zal stoppen.
  • Page 186: Batterijen

    X I . B a t t e r i j e n N e d e r l a n d s XI. BATTERIJEN A. INLEIDING 1. Opmerkingen – • De batterijen leveren de stroom voor uw stoel. Hun energielevering is niet oneindig en de periode waarin ze energie kunnen leveren en opstapelen is begrensd.
  • Page 187: Batterijzuur

    X I . B a t t e r i j e n N e d e r l a n d s 3. Opgelet - hoe schade aan de batterij vermijden: • Zorg ervoor dat u de juiste instelling voor verzegelde (gel) batterijen gebruikt (aan de zijkant van de lader).
  • Page 188: Laden Van De Batterijen

    X I . B a t t e r i j e n N e d e r l a n d s E. LADEN VAN DE BATTERIJEN WAARSCHUWING Vermijd het risico op ernstige verwonding of dood door elektrische schok, vuur of explosie tijdens het laden: 1.
  • Page 189: Onderhoud

    X I I . O n d e r h o u d N e d e r l a n d s XII. ONDERHOUD A. OPMERKINGEN 1. Degelijk onderhoud zal de prestatie van uw rolstoel verbeteren en de levensduur ver- lengen.
  • Page 190: Pneumatische Banden

    X I I . O n d e r h o u d N e d e r l a n d s 2. Roesten: Controleer de batterijcontacten regelmatig op roest. a. Indien u roest aantreft, reinig de contacten met een stalen borstel. OPMERKING–...
  • Page 191: Bestellen Van Onderdelen

    X I I . O n d e r h o u d N e d e r l a n d s G. BESTELLEN VAN ONDERDELEN Wanneer u onderdelen bestelt, moet u over de volgende gegevens beschikken: 1. Model van de stoel 2.
  • Page 192: Bedradingschema

    X I I I . B e d r a d i n g s c h e m a N e d e r l a n d s XIII. BEDRADINGSCHEMA MOTOR T.B.V. ZITTING VOEDING TOEVOER T.B.V. ZITTING VRIJLOOPHENDEL VRIJLOOPHENDEL LINKS RECHTS...
  • Page 193 X I I I . B e d r a d i n g s c h e m a N e d e r l a n d s DETAIL BEDRADINGSCHEMA CONTROLEER DE VERBINDINGSGEGEVENS REFER- ENTIES AAN DE ONDERKANT VAN DE CONTROLLER 1.
  • Page 194: Sunrise Medical Garantie

    X I V . S u n r i s e M e d i c a l G a r a n t i e N e d e r l a n d s XIV. SUNRISE MEDICAL GARANTIE 1.
  • Page 196: 930479 Rev. C

    Sunrise Medical Ltd. Sunrise Medical GmbH Sunrise Medical SA Sunrise Business Park Industriegebiet Zone Industrielle High Street D-69254 Malsch/Heidelberg Route de Meslay Wollaston, West Midlands DY8 4PS GERMANY 37210 Parçay-Meslay ENGLAND + 49- 7253- 980 460 FRANCE +44- 1384- 44 66 88 +33- 247 88 58 36 Sunrise Medical Srl Sunrise Medical B.V.

Table of Contents