Table of Contents
  • Zastosowanie Wyposażenia
  • Wskazówki Eksploatacyjne
  • Ekologia - Zadbajmy O Środowisko
  • Technické Údaje
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Popis Zariadenia
  • Použitie Príslušenstva
  • Prevádzkové Pokyny
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Műszaki Adatok
  • A Készülék Leírása
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Date Tehnice
  • Descrierea Aparatului
  • Utilizarea Accesoriilor
  • Ecologia - Ai Grijă de Mediul Înconjurător
  • Техническая Характеристика
  • Окончание Работы
  • Технически Данни
  • Описание На Уреда
  • Характеристика Обладнання
  • Транспортування І Зберігання

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 44

Quick Links

PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
PL
Cztery tarcze ze stali szlachetnej do krojenia frytek, plastrów, wiórek
oraz przecierania.
CZ
Čtyři nerezové kotouče pro přípravu hranolků, krájení na plátky,
strouhání a tření.
SK
Štyri nerezové kotúče pre prípravu hranoliek, krájania na plátky,
strúhania a trenia.
HU
Négy nemesacél tárcsa hasábburgonya, szeletek, reszelek
vágására, valamint passzírozáshoz.
RO
4 discuri din oţel inoxidabil pentru: cartofi pai, feliere, cartofi
franţuzeşti şi pentru mărunţirea mâncării.
RU
4 диска из нержавеющей стали для нарезки чипсов, ломтиков.
BG
Четири диска от неръждаема стомана за нарязване на картофи
на чипс, на филиики, и смесване на храна.
UA
Чотири диски з нержавіючої сталі для нарізання чіпсів, скибок.
EN
Four stainless steel disks for cutting chips, slices, French fries and
for food-mixing.
PL
Dwukomorowy lej zasypowy ułatwia dozowanie składników.
CZ
Dvoukomorová násypka usnadňující dávkování.
SK
Dvojkomorová násypka uľahčujúca dávkovanie.
HU
A kétcsatornás betöltő tölcsér megkönnyíti az adalékok
hozzáadását.
RO
Cele două camere ale alimentatorului uşurează umplerea cu
incrediente.
RU
Два отсека для пищи.
BG
Двойна камера за пълнене на купата, което улеснява пълненето
с хранителните съставки.
UA
Два відділи для харчів.
EN
Two chamber fi lling feeder makes it easier to dose the ingredients.
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
882.3
Robot kuchenny
Food processor
PL
HU
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ROBOT KUCHENNY
KONYHAI ROBOT
Typ 882.3
882.3 Típus
4–8
19–23
CZ
RO
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
KUCHYŇSKÝ ROBOT
ROBOT DE BUCĂTĂRIE
Typ 882.3
Tip 882.3
9–13
24–28
SK
RU
NÁVOD NA OBSLUHU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KUCHYNSKÝ ROBOT
КУХОННЫЙ КОМБАЙН
Typ 882.3
Tип 882.3
14–18
29–34
instrukcja
użytkowania
user
manual
Linia Produktów
Krajalnica
Czajnik
Slicer
Electric kettle
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
КУХНЕНСКИ РОБОТ
Тип 882.3
35–39
UA
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
КУХОННИЙ КОМБАЙН
Тип 882.3
40–45
EN
USER MANUAL
FOOD PROCESSOR
Type 882.3
46–50
882.3
Robot kuchenny
Food processor
Product Line
Maszynka
Maszynka
do mielenia
Robot kuchenny
Sokowirówka
Mikser
Blender ręczny
Meat mincer
Food processor
Juice extractor
Mixer
Hand blender
www.zelmer.pl
www.zelmer.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer 882.3

  • Page 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Two chamber fi lling feeder makes it easier to dose the ingredients. ROBOT KUCHENNY KONYHAI ROBOT КУХНЕНСКИ РОБОТ Typ 882.3 882.3 Típus Тип 882.3 4–8 19–23 35–39 NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ІНСТРУКЦІЯ...
  • Page 2 Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu Robot kuchenny 882.3 jest wieloczynnościowym urządze- ............... .
  • Page 3: Zastosowanie Wyposażenia

    ● Rozwiń odpowiednią długość przewodu przyłączeniowe- Wyposażenie robota kuchennego (Rys. 1) go, jego nadmiar można wsunąć do wnętrza korpusu na- pędu przez otwór znajdujący się w tylnej ścianie korpusu. I. Malakser ● W zależności od przewidywanego zakresu prac wybierz a) popychacz dozownik, odpowiednie wyposażenie.
  • Page 4: Wskazówki Eksploatacyjne

    ● wielkości, szeroka dla produktów większych, wąska dla pro- Korpus napędu robota przetrzyj wilgotną szmatką z do- duktów mniejszych. Obrabiane produkty podawaj stopniowo, datkiem płynu do mycia naczyń. Nie zanurzaj go w wo- przesuwając je w leju powoli i ze stałym naciskiem za pomo- dzie i nie myj w zmywarce.
  • Page 5 Tarcza do przecierania Przykłady zastosowania urządzenia 1. Lej można napełniać produktami przy pracującym (Tab. 1, Tab. 2) urządzeniu. W tabelach znajdują się przykłady zastosowania urządzenia 2. Po przetarciu ok. 0,5 kg produktów zatrzymaj urządzenie oraz maksymalne ilości podstawowych składników, orienta- i zbierz miazgę...
  • Page 6: Ekologia - Zadbajmy O Środowisko

    17 865-86-05, fax 17 865-82-47 być zagrożeniem dla środowiska. 2. Sprawy handlowe: Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! tel. 17 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl 3. Biuro reklamacji: Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane za- tel. 17 865-82-88, 17 865-85-04 stosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub nie-...
  • Page 7: Technické Údaje

    Popis přístroje se obraťte na specializovaný servis. ● Před použitím přístroje ověřte, zda se v nádobě neocitl Kuchyňský robot 882.3 je polyfunkčním přístrojem určeným nedopatřením tvrdý předmět (např. lžička). k použití v domácnostech. Díly, které přicházejí do styku ● Před výměnou příslušenství nebo před manipulací v blíz- se zpracovávanými surovinami, jsou vyrobeny z materiálů...
  • Page 8 Nasaďte kryt na úchytky nádoby tak, aby značka na kry- II. Mixovací nádoba – e ocitla proti značce na nádobě a otočte a) dávkovač jí proti směru hodinových ručiček dokud úchytky neza- b) víko nádoby cvaknou (poloha těsnění Vložte pěchovadlo do plnicího otvoru. –...
  • Page 9: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis- cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo Krouhadlo plátkové zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. 1. Pro získání jednotných a okrouhlých plátků vkládejte hrub- SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN. ší zeleninu do většího plnicího otvoru, tenkou zeleninu do menšího nebo po několika kusech do většího otvoru.
  • Page 10 Tabulka 1. MIXÉR – NŮŽ MIXÉRU Produkt Max. množství Příprava Chod Provoz** Doba provozu Vařená vajíčka 10 ks Celá vajíčka umístěte v nádobě. 6–9 25–30 krát Mrkev 1000 g Pokrájejte na asi 3 cm kousky. do 30 s Nať petržele 4 svazků...
  • Page 11 Tabulka 2. MIXOVACÍ NÁDOBA Produkt Max. množství Příprava Chod Provoz* Doba provozu 1 litr = 0,50–0,75 l mléka + Rozmixujte ovoce. 10–12 5–10 krát – Ovocný koktejl ovoce Přidejte mléko, mixujte. 30 s – 1litr = 1 sklenice mléka + Palačinkové...
  • Page 12: Popis Zariadenia

    častiam zariadenia počas jeho používania, za- Popis zariadenia riadenie vypnite a odpojte ho od elektrického napätia. Kuchynský robot 882.3 je multifunkčné zariadenie určene na Pred čistením spotrebiča vždy odpojte napájací kábel prevádzku v domácnostiach. Časti, ktoré prichádzajú do sty- zo sieťovej zásuvky.
  • Page 13: Použitie Príslušenstva

    kotúč na hrubé a tenké plátky, Používanie noža mixéra (Obr. 2a) g) kotúč na hranolčeky, ● Nôž s obalom položte na tvrdú plochu (postavte na h) ochranný obal noža, obal). nôž mixéra, ● Stlačte nôž a snímte obal smerom hore. unášač...
  • Page 14: Prevádzkové Pokyny

    ● ● Naložte kryt mixovacieho pohára na upevňovacie úchyt- Pri drvení: syra, masla, margaríny mixér nesmie byť zapnutý príliš dlho. Drvené potraviny sa môžu rozohriať ky nádoby tak, aby sa značka na kryte našla oproti a rozpustiť. značke na nádobe a otočte ho proti smeru hodino- ●...
  • Page 15: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Ekologicky vhodná likvidácia Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA s.r.o. je zapojená do systému ekologic- Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a ba- kej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združe- liace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER nie výrobcov.
  • Page 16 Druh Maximálne množstvo Spôsob prípravy Rýchlosť Práca** Doba práce potraviny 3 poháre múky – 7 min (cca. 450 g), Maslo (s izbovou teplotou) utrieť s cukrom – 3 neplné poháre práško- a žĺtkami. – 1 min Linecké vého cukru (cca. 400 g), V miešacej mise vyšľahať...
  • Page 17: Műszaki Adatok

    ● A robotgépet ne állítsa le az edénye fedelének a felnyitá- A 882.3 típusú konyhai robot háztartásbeli használatra al- sával vagy az edénynek az elfordításával (vészleállítás). kalmas többfunkciós készülék. A feldolgozandó termékekkel Ez a hajtómű idő előtti elhasználódását okozza.
  • Page 18 ● A hálózati csatlakozó kábelt tekerje szét a megfelelő hosz- A konyhai robot tartozékai (1. ábra) szúságra, a felesleges részét a hajtómű hátsó részén ta- lálható nyíláson keresztül annak belsejébe lehet bedugni. I. Mixer ● A tervezett felhasználástól függően válassza ki a megfe- a) adagoló...
  • Page 19 ● nagyságú részből áll, a széles rész a nagyobb darabok, míg A mixer kését mindig a védőburokban tárolja. ● a keskenyebb a kisebbek adagolására szolgál. A feldolgo- A hosszú ideig történő használat során a műanyagból zandó anyagokat fokozatosan adagolja, a tölcsérbe lassan, készült részek elszíneződhetnek.
  • Page 20: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    Hasábburgonya-tárcsa Környezetvédelem – óvjuk környezetünket 1. A tölcsérbe akkor töltsön anyagokat, ha a készülék nincs Minden felhasználó hozzájárulhat a környe- bekapcsolva. zet védelméhez. Az nem nehéz és nem túl 2. A készüléket a „pulse” funkcióval indítsa be. költséges. Az edény teljes megteléséig egyszerre 1 kg burgonya vág- Ebből a célból: a karton csomagolást adja le ható...
  • Page 21 Sebes- Műkö- Termék Max. mennyiség Előkészítés ség- dési Működési idő fokozat mód** 500 g liszt, – 1-2 tojás, Az összes hozzávalót tegye be a mixer edény- – Pirogtészta 60 s 200 ml víz, ébe és keverje őket össze. – 2 kanál étolaj –...
  • Page 22: Date Tehnice

    şi să-l scoateţi din priză. Descrierea aparatului Înainte de spălarea aparatului, scoateţi întotdeauna ca- blul de alimentare din priza reţelei electrice. Robotul de bucătărie 882.3 este un aparat multifuncţional destinat utilizării în gospodărie. Componentele care au con- ● Pentru împingerea produsului folosiţi numai dispozitivul tact cu produsele sunt confecţionate din materiale adecvate...
  • Page 23: Utilizarea Accesoriilor

    ● Desfăşuraţi cablul de alimentare la lungimea cuvenită, Accesoriile robotului de bucătărie (Des. 1) restul cablului îl puteţi introduce în interiorul corpului unităţii-motor prin deschizătura aflată în partea de jos I. Malaxor a peretelui corpului. a) dispozitiv de presare/dozare, ● În funcţie de operaţiunile ce vor fi efectuate, alegeţi ac- b) capacul malaxorului, cesoriile adecvate.
  • Page 24 ● Pâlnia capacului serveşte la introducerea ingredientelor Ştergeţi cu o cârpă umedă unitatea-motor. Nu o introdu- solide şi lichide în recipient. Este împărţită în două părţi, de ceţi în apă şi nu o spălaţi în maşina de spălat. ● dimensiuni diferite, una mai largă pentru produsele mai mari Îndepărtaţi murdăria depusă...
  • Page 25: Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător

    Placa de răzuire Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător 1. Puteţi umple pâlnia cu produse în timpul funcţionării Fiecare consumator poate contribui la protec- aparatului. ţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este 2. După ce au fost rase cca. 0,5 kg de produse, opriţi apa- nici dificil, nici scump.
  • Page 26 Funcţi- Produs Cantitate maximă Pregătire Viteză Timp de lucru oanre** 500 g de fţină, – Aluat pentru 1-2 ouă, Toate ingredientele se pun în recipientul malaxorului – 60 s colţunaşi 200 ml apă, şi se amestecă – 2 linguriţe de ulei –...
  • Page 27: Техническая Характеристика

    альную лопатку, входящую в комплект комбайна. Характеристика кухонного комбайна ● Не загружайте в чашу или кувшин слишком много продуктов, а также не проталкивайте продукт слиш- Кухонный комбайн 882.3 это многофункциональное ком сильно. устройство, предназначенное для домашнего пользо- ● Избегайте останавливать комбайн, открывая крышку...
  • Page 28 Элементы управления приводом (Рис. 3) Подготовка кухонного комбайна к работе, 1. Pегулятор скорости. первый пуск и обслуживание 2. Переключатель 1/0/«pulse» – предназначен для ● Перед первым включением прибора тщательно про- включения и выключения привода. мойте все детали, которые будут соприкасаться с пи- Режим...
  • Page 29: Окончание Работы

    ● При помощи регулятора установите необходимый Mытье, очистка и консервация кухонного режим работы (скорость) и включите прибор, перево- комбайна дя переключатель в положение «1». Комбайн можно также включить, переводя переключатель в по- ● Чтобы остатки продуктов не засохли в чаше или ложение...
  • Page 30 3. Мягкие и сочные овощи нарезайте на меньшей ско- Рекомендуемые скорости и время работы рости, а более твердые – на большей. комбайна с оснащением Для того, чтобы заполнить чашу полностью, за один раз (Tаблица 1, Taблица 2) можно порезать 0,8 – 1 кг овощей или фруктов. В...
  • Page 31 Макс. количество перера- Ско- Pежим Блюдо Приготовление Время работы батываемых продуктов рость работы** 600 мл майонеза, – 170 г шампиньонов, – 7 раз P Соус „татарский” 170 г корнишонов, Все ингредиенты поместить в чашу. – oк. 20 сек. 2 яйца, отваренные –...
  • Page 32 Taблица 2. KУВШИН МИКСЕРА Макс. количество перераба- Pежим Время Блюдо Приготовление Скорость тываемых продуктов работы* работы Фруктовый 1 литр = 0,50–0,75 л молока Измельчить фрукты. 10–12 5–10 раз – коктейль + фрукты Добавить молоко, смешать. 30 сек. – Тесто для 1 литр...
  • Page 33: Технически Данни

    Уредът не се нуждае от заземяване ● Преди замяна на оборудването или доближаване до Кухненският робот ZELMER отговаря на изискванията на частите, движещи се по време на употреба, следва да действащите стандарти. изключите уреда и да го отключите от захранването.
  • Page 34 С функцията pulse се включва задвижващият механизъм Приготвяне на кухненския робот за работа, за времето на задържане на превключвателя, което дава пускане и работа възможност за пулсираща работа с произволно време на работа и почивки. ● Преди първото използване измийте частите, които влизат...
  • Page 35 ● ● Поставете капака на прикрепващите елементи на Завъртете каната за разбиване (съда на пасатора) съда така, че знакът на капака да бъде срещу по посока на часовниковата стрелка така, че знакът знака на съда и го завъртете по посока обратна на...
  • Page 36 Дискове за резени Примери за използване на уреда 1. За да бъдат резените еднакви и кръгли, слагайте (Табл. 1, Табл. 2) по-дебелите зеленчуци в по-големия входящ отвор, В таблиците ще намерите примери за използването на а по-тънките - един по един в по-малкия или по ня- уреда...
  • Page 37 Време на Продукт Макс. количество Подготовка Скорост Работа** работа 1,5 чаша мляко, – Сложете всички съставки в съда. Разбъркайте. Палачинково 1,5 чаша вода, – По време на бъркане (в случай на нужда) изгре- 8–12 30–45 сек. тесто 3 чаши брашно, –...
  • Page 38: Характеристика Обладнання

    дить до складу оснащення кухонного комбайна. Характеристика обладнання ● Не допускайте перевантаження обладнання над- мірною кількістю продукту, чи надто сильним Кухонний комбайн 882.3 має багато функцій, призначе- штовханням. ний для використання у домашньому господарстві. Де- ● Не припиняйте роботу кухонного комбайна шляхом...
  • Page 39 ● Розмотайте приєднувальний кабель на відповідну Оснащення кухонного комбайна (Рис. 1) довжину, його надлишок можна всунути усередину корпусу приводу через отвір, що знаходиться у задній I. Малаксер стінці корпусу. a) штовхач дозатор, ● У залежності від передбаченого виду робіт, виберіть b) кришка...
  • Page 40 ● розміру, широка для більших продуктів, вузька для мен- Корпус приводу кухонного комбайна протріть воло- ших продуктів. Продукти, що обробляються подавайте гою ганчіркою з доданням засобу для миття посуди. поступово, пересуваючи їх у воронці повільно і натиска- Не занурюйте корпус у воду і не мийте його у посудо- ючи...
  • Page 41 Для повного наповнення ємності одноразово можна по- Екологія – давайте дбати про навколишнє різати 0,8 – 1 кг фруктів або овочів. середовище Диск для протирання Кожна людина може зробити свій внесок 1. Воронку можете наповнювати продуктами при пра- у справу охорони природи. Це зовсім не цюючому...
  • Page 42 Продукт Макс. кількість Підготовлення Хід Робота** Робочий час Розтерти масло (маргарин) з цукром – і жовтками. бл. 1 хв. Через воронку додавати поступово сир по- – різаний на малі шматки. бл. 2 хв. Сирник 1 кг сира Розтирати сирну масу. бл.
  • Page 43: Транспортування І Зберігання

    Транспортування і зберігання ● Транс порутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ● Під час перевезення повинна бути усунена можли- вість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ● Під час транспротування залізницею перевезення по- винно...
  • Page 44: Technical Parameters

    Product description during use. The food processor 882.3 is a multi task appli-ance designed Always unplug the appliance before cleaning. for household use. The parts having contact with the processed products were made of materials approved for ●...
  • Page 45 ● Place the blade in the container so that it is connected to II. Liquidizer the motor shaft. a) cup/dispenser, ● Put the ingredients to be processed inside the container b) lid, according to the selected recipe. gasket, ● Put the lid on the fastening hooks of the con-tainer so d) liquidizer container.
  • Page 46: After Operation

    Slicing discs appliance by setting the switch in the position “1”. The food processor may also be switched on by sliding the 1. In order to receive uniform round slices put wide switch to the “pulse” position. vegetables into the larger feed tube and the thin ones into the smaller feed tube –...
  • Page 47 Table 1. FOOD PROCESSOR – FOOD PROCESSOR BLADE Product Max. quantity Preparation Gear Operation** Operation time Boiled eggs Put whole eggs in the container 6–9 25-30 times Carrots 1000 g Cut into 3 cm pieces. up to 30 s. Parsley 4 bunches Wash, dry, remove stems.
  • Page 48 * Yeast dough Note: Dough prepared according to the above recipe is very watery and cannot be formed in a ball; it sticks to the hand and the sides of the container. Its consistency does not resemble one of a typical yeast dough; it cannot be formed or rolled. While preparing a yeast pie according to the above recipe the dough should be transferred to the tin right after blending the ingredients (kneading the dough).
  • Page 49 Notes ............... . .
  • Page 50 Notes ............... . .

Table of Contents