Mechanical watch automatic & hand winding mechanism (232 pages)
Summary of Contents for Orient TV(KFC)
Page 1
ENGLISH ANALOGUE QUARTZ WATCH CHRONOGRAPH WITH BIG DATE INDICATOR <TV(KFC), TW(KFD)> INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum performance, please read this instruction manual carefully and familiarize your-self with the terms of the guarantee. Please keep this Instruction Manual handy for future reference.
Page 2
IN HANDLING THE WATCH (1) Water-resistance Underwater Exposure Water sports Skin diving Scuba Mixed-gas Conditions operation of to small (swimming, (air tanks diving Diving of use crown and amounts etc.), are not (air tanks (using operation of water frequent used) are used) helium...
Page 3
CAUTION 1 A watch with water resistance for daily life 30m (3 bar) can be used during face-washing, etc. but cannot be used in an environment in which it will be submerged in water. 2 A watch with reinforced water resistance for daily life I 50m (5 bar) can be used while swimming, etc.
Page 4
3 Battery replacement requires special-purpose tools, techniques, etc. Reversing the polarities when inserting the battery may cause the battery to overheat or explode. Contact the place of purchase or your nearest ORIENT authorized service center for assistance when wanting to replace the battery.
Page 5
Contact the place of purchase or your nearest ORIENT authorized service center immediately for assistance with battery replacement. 5 Steps to be taken after the battery is replaced After you have the battery replaced, be sure to set the time and set the stopwatch hands to the “0”...
Page 6
(7) Temperature In the environment below and above the normal temperatures <5°C~35°C>, the watch may malfunction and stop. CAUTION Do not use the watch at high temperatures, such as in a sauna. The watch may heat and cause burns. (8) Chemicals, Gases, etc. Utmost caution must be exercised when coming into contact with gases, mercury, chemicals (paint thinner, gasoline, various solvents, detergents containing such components, adhesives, paint, drugs, perfumes,...
Page 7
(11) About “luminous light” Some models have luminous light on the hands and dial. The luminous light is a safe paint that stores sunlight and artificial light without using any radioactive material, and emits that light in a dark setting. As the paint discharges the stored light, it will become dimmer over time.
FEATURES (1) This is an analog crystal oscillator watch. (2) The current time is indicated by the hour, minute, and small second hands. (3) The watch also comes with a calendar function (date) and stopwatch function (measures up to 60 min. in 1/5 sec. increments) in addition to the time display.
Page 9
NAMES AND FUNCTIONS OF INDIVIDUAL COMPONENT PARTS A: Tachymeter scale B: Date C: Stopwatch second hand D: Hour hand E: Small second hand F: Stopwatch minute hand G: Minute hand H: Button A I: 24-hour hand J: Crown K: Button B L: Dial 1 : Normal position 2 : First click : Date setting...
Page 10
MODELS WITH A SCREWED-DOWN BUTTON RING Some models may have a configuration that allows the button ring (ring on the outer periphery) to be locked (fixed) into place by being screwed down. Use the following operating method for this type of watch. (1) When wanting to use the buttons, first turn the button ring to the left, and then loosen it until the screw stops.
Page 11
(1) Pull out the crown to the second click when the small second hand is at the 12 o’clock position. The small second hand stops on the spot. * If the stopwatch is measuring, the stopwatch hands are automatically reset to “0” position. (2) Turn the crown to set the hour and minute hands to the current time.
Page 12
(3) Reset the two stopwatch hands to “0” position. Press button A for 2 seconds to select the stopwatch minute hand to be adjusted. Press button B repeatedly to reset the selected stopwatch minute hand to “0” position. It moves quickly if button B is kept pressed. Press A for 2sec.
Page 13
(4) You can redo adjustments that have already been made by completing the steps in the order given. Press button A for 2 seconds. The stopwatch minute hand turns a full circle to indicate that it is ready for Adjusting the stopwatch minute adjustment.
HOW TO SET THE DATE CAUTION * Do not set the date during the period from 9:00 p.m. to 1:00 a.m., as the date on the watch switches over during this time. Setting the date during this time period may cause the date to fail to change even after the day switches over and may cause the watch to malfunction.
HOW TO USE THE STOPWATCH • The stopwatch measures up to 60 minutes in 1/5-second increments. • The stopwatch will continue measuring time for up to 12 hours. Once 12 hours have passed, the stopwatch will automatically stop and be reset back to zero.
Page 16
How to reset the stopwatch • When the stopwatch hands are counting: 1 Press button A to stop the stopwatch. 2 Press button B to reset the stopwatch. • When the stopwatch hands are stopped: One of the following three stopwatch operations has occurred.
Page 17
Standard measurement Button A Button A Button B Start Stop Reset Accumulated elapsed time measurement Button A Button A Button A Button A Button B Start Stop Restart Stop Reset Restarting and stopping the stopwatch can be repeated by pressing button A. ...
HOW TO USE THE TACHYMETER Some models may come with a tachymeter scale printed around the bezel or dial. Check your watch to see if it comes with a tachymeter scale, and follow the steps listed below to use it, if it does have one. A tachymeter is a function that enables users to determine average speed based on a measurement of the amount of time it takes to travel a certain distance (1 km).
Page 19
◆ HOW TO USE THE ROTATING INDICATOR BEZEL Rotating indicator bezel Please notice that some models come with a rotating indicator bezel, which should be used properly. Turn the bezel by pointing the mark to the minute hand. While certain time goes by, you can measure the elapsed time from the distance between minute hand and figures on the rotating indicator bezel.
Page 20
DEUTSCH ANALOGE QUARZUHR-CHRONOGRAPH MIT GROSSER DATUMSANZEIGE <TV (KFC), TW (KFD)> BEDIENUNGSANLEITUNG Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Erzeugnisses. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen, um dieses Produkt lange Zeit und mit optimaler Leistung verwenden zu können. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme gut auf.
Page 21
HANDHABUNG DER UHR (1) Wasserbeständigkeit Betätigung Spritz- Wassersport Sporttau- Sporttau- Mischgas- Verwendungsbedingungen der Krone wasser (Schwimmen chen ohne chen Tauchen unter Wasser (Waschen usw.), Sauerstoff- (mit (mit oder mit häufiger tank Sauerstoff- Heliumgas) anhaftenden Gesichts, Kontakt (ohne flasche) Wasser- Regen mit Wasser Sauerstoff-...
Page 22
ACHTUNG 1 Eine Uhr mit Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch 30m (3 bar) kann beim Gesichtwaschen usw. verwendet werden, ist aber nicht dafür geeignet, in Wasser getaucht zu werden. 2 Eine Uhr mit gesteigerter Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch I 50m (5 bar) kann beim Schwimmen usw. verwendet werden, ist aber nicht zum Tauchen, einschließlich Tauchen ohne Geräte, geeignet.
Page 23
2 Entnehmen Sie die Batterie nicht aus der Uhr. Wenden Sie sich beim Entfernen der Batterien an Ihren Händler, bei dem Sie die Uhr erworben haben oder an das nächstgelegene autorisierte ORIENT-Servicecenter für Hilfestellung. 3 Die Batterie dieser Uhr ist nicht wiederaufladbar und kann daher nicht ein weiteres Mal verwendet werden.
Page 24
Batterien an Ihren Händler, bei dem Sie die Uhr erworben haben oder an das nächstgelegene autorisierte ORIENT-Servicecenter für Hilfestellung. 4 Die Uhr ist mit einer Batterie-Endanzeige ausgestattet. Wenn der kleine Sekundenzeiger bei jeder Bewegung zwei Markierungen vorspringt, weist dies auf das nahende Ende der Batteriegebrauchsdauer hin und die Batterie muss bald ausgetauscht werden.
Page 25
(7) Temperatur In Umgebungen unter oder über Normaltemperaturen (5°C - 35°C) kann die Uhr Fehlfunktionen aufweisen und stoppen. ACHTUNG Tragen Sie die Armbanduhr nicht an Orten mit sehr hohen Temperature, wie etwa in einer Sauna. Die Uhr kann sehr heiß werden und Hautverbrennungen verursachen.
Page 26
(11) Über „Fluoreszierende stoffe“ Einige Modelle verfügen über leuchtende Zeiger bzw. Ziffernblatt. Das Leuchten entsteht durch eine fluoreszierende Sicherheitsfarbe, die Sonnenlicht und Kunstlicht speichert, ohne den Einsatz von radioaktivem Mate-rial, und gibt dieses Licht in dunkler Umgebung ab. Da die Farbe das gespeicherte Licht allmählich abgibt, wird das Leuchten mit der Zeit immer dunkler.
MERKMALE (1) Die vorliegende Uhr ist eine analoge Kristalloszillatoruhr. (2) Die aktuelle Uhrzeit wird anhand des Stunden-, Minuten- und kleinen Sekundenzeigers angezeigt. (3) Zusätzlich zur Zeitanzeige ist diese Uhr mit einer Kalenderfunktion (Datum) und Stoppuhrfunktion (misst bis zu 60 Minuten in 1/5 Sekundenintervallen) ausgestattet.
Page 28
NAMEN UND FUNKTIONEN DER EINZELTEILE A: Tachymeterskala B: Datum C: Sekundenzeiger der Stoppuhr D: Stundenzeiger E: Kleiner Sekundenzeiger F: Minutenzeiger der Stoppuhr G: Minutenzeiger H: Taste A I: 24-Stunden-Zeiger J: Krone K: Taste B L: Ziffernblatt 1 : Normalposition 2 : Erste Stufe: Datumseinstellung 3 : Zweite Stufe: Uhrzeiteinstellung (Der Sekundenzeiger stoppt) Zurücksetzen der Stoppuhr...
Page 29
MODELLE MIT VERSCHRAUBBAREM TASTENRING Bei manchen Modellen kann der Tastenring (der Ring an der äußeren Peripherie) in Position fixiert werden, indem er fest verschraubt wird. Gehen Sie bei diesem Uhrentyp folgendermaßen vor: (1) Wenn die Tasten verwendet werden sollen, drehen Sie den Tastenring zuerst nach links und lösen ihn, bis die Schraube stoppt.
Page 30
(1) Ziehen Sie die Krone zur zweiten Raststellung heraus, wenn der kleine Sekundenzeiger an der 12-Uhr-Stellung ist. Der kleine Sekundenzeiger wird dann an dieser Position angehalten. * Wenn die Stoppuhr läuft, werden die Stoppuhrzeiger automatisch zur Nullstellung (“0”) zurückgestellt. (2) Drehen Sie die Krone, um den Stunden- und den Minutenzeiger auf die aktuelle Uhrzeit zu stellen.
Page 31
(3) Stellen Sie die zwei Stoppuhrzeiger auf die Nullstellung (“0”) zurück. Drücken Sie die Taste A für 2 Sekunden, um den einzustellenden Minutenzeiger der Stoppuhr zu wählen. Drücken Sie den Knopf B wiederholt, um den ausgewählten Stoppuhr- Minutenzeiger auf die Nullstellung (“0”) zurückzusetzen. Wenn der Knopf B gedrückt gehalten wird, bewegt sich der Zeiger schnell.
Page 32
(4) Schon vorgenommene Einstellungen können durch schrittweises Ausführen der Anweisungen, in angegebener Reihenfolge, angepasst werden. Drücken Sie den Knopf A Der Minutenzeiger der Stoppuhr beendet zwei Sekunden lang. einen vollen Kreis, anzuzeigen, Den Stoppuhrzeiger auf die dass die Einstellung nun vorgenommen werden kann.
EINSTELLEN DES DATUMS ACHTUNG * Stellen Sie das Datum nicht zwischen 21 Uhr und 1 Uhr (morgens) ein, da während dieser Zeit das Datum auf der Uhr wechselt Wenn das Datum während dieser Zeit eingestellt wird, kann das automatische. Wechseln des Datums anschließend Probleme bereiten und zu einer Fehlfunktion der Uhr führen.
VERWENDUNG DER STOPPUHR • Die Stoppuhr misst bis zu 60 Minuten in 1/5-Sekundenintervallen. • Die Stoppuhr misst bis zu maximal 12 Stunden. Nachdem 12 Stunden verstrichen sind, stoppt die Stoppuhr automatisch und der Zähler wird auf null zurückgesetzt. • Die Stoppuhrzeit kann über den Minutenzeiger der Stoppuhr an der 12-Uhr-Position und dem Sekundenzeiger der Stoppuhr in der Mitte abgelesen werden.
Page 35
Rückstellung der Stoppuhr • Wenn sich die Zeiger der Stoppuhr bewegen: 1 Drücken Sie den Knopf A, um die Stoppuhr anzuhalten. 2 Drücken Sie den Knopf B, um die Stoppuhr zurückzustellen. • Wenn die Zeiger der Stoppuhr angehalten sind: Eine der drei folgenden Stoppuhrtätigkeiten ist eingetreten.
Page 36
Standardmessung Knopf A Knopf A Knopf B Start Stopp Rückstellung Gesamte verstrichene Zeitmessung Knopf A Knopf A Knopf A Knopf A Knopf B Start Stopp Neustart Stopp Rückstellung Neustart und Stopp der Stoppuhr können durch Drücken von Knopf A wiederholt werden. ...
Page 37
VERWENDEN DES TACHYMETERS Bei manchen Modellen ist eine Tachymeterskala auf der Lunette oder dem Ziffernblatt aufgedruckt. Überprüfen Sie Ihre Uhr auf das Vorhandensein einer Tachymeterskala und folgen Sie, falls vorhanden, zur Verwendung den unten stehenden Schritten. Bei einem Tachymeter handelt es sich um eine Funktion, anhand deren ein Anwender eine durchschnittliche Geschwindigkeit berechnen kann, basierend auf der notwendigen Zeit um eine bestimmte Entfernung (1 km) zurückzulegen.
Page 38
* Die Zeitmessung des Tachymeters ist auf eine Minute oder weniger begrenzt. Bitte beachten Sie, dass die durchschnittliche Geschwindigkeit oder die Produktionsrate pro Stunde nicht abgelesen werden kann, wenn die Zeitmessung 1 Minute übersteigt. VERWENDEN DER EINER DREHBAREN ANZEIGE-LÜNETTE Drehbare Lünette Bitte beachten Sie, dass manche Modelle mit einer drehbaren Anzeige-Lünette ausgestattet sind, die...
ITALIANO OROLOGIO AL QUARZO ANALOGICO CRONOGRAFO CON INDICATORE DELLA DATA DI GRANDI DIMENSIONI <TV (KFC), TW (KFD)> MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni e familiarizzarsi con le clausole della garanzia.
CURA DELL’OROLOGIO (1) Resistenza all’acqua Utilizzo della Sport Immersioni Immersioni Utilizzo Immersioni Condizioni di impiego corona con acquatici in apnea con respi- della l’orologio (nuoto, ecc.) (senza ratore corona con miscele di bagnato o e frequenti bombola (con l’orologio gas (uso di immerso in contatti...
Page 41
ATTENZIONE 1 I comuni orologi impermeabili resistenti sino alla profondità di 30 metri (3 bar) possono essere usati a contatto con l’acqua, ad esempio quando ci si lava il viso, ma non dovrebbero essere impiegati in immersione. 2 I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 50 metri (5 bar) possono essere usati durante il nuoto ma non dovrebbero essere impiegati in alcun tipo d’immersione, compresa quella in apnea.
Page 42
AVVERTENZA 2 Non rimuovere la batteria dall’orologio. Contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio o il centro di assistenza autorizzato ORIENT più vicino per richiedere assistenza nel caso si desideri rimuovere la batteria. 3 La batteria utilizzata in questo orologio non è una batteria ricaricabile, quindi non può...
Page 43
Contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio o il centro di assistenza autorizzato ORIENT più vicino per richiedere assistenza nel caso si desideri sostituire la batteria. 4 L’orologio è dotato di un indicatore della durata della batteria.
Page 44
(6) Vibrazioni L’orologio può risultare meno preciso se esposto a forti vibrazioni, come in caso di guida di motociclette, o per l’uso di martelli pneumatici, seghe a catena, ecc. (7) Temperatura Alle temperature inferiori o superiori a quelle normali (5-35°C) l’orologio potrebbe non funzionare correttamente o addirittura arrestarsi.
Page 45
(10) Reazioni allergiche ATTENZIONE In caso di arrossamento cutaneo, o se la pelle dovesse presentare irritazioni anomale causate dal contatto con l’orologio o con il cinturino, toglierlo immediatamente e consultare un medico. (11) Vernice luminescente Le lancette e il quadrante di alcuni modelli sono ricoperti da una vernice luminescente.
CARATTERISTICHE PECULIARI (1) Questo è un orologio a lettura analogica con oscillatore a cristallo. (2) L’ora corrente è indicata con le lancette delle ore, dei minuti e una lancetta piccola dei secondi. (3) Oltre alla visualizzazione dell’ora, l’orologio dispone anche di una funzione calendario (data) e di una funzione cronometro (che può...
Page 47
NOME E FUNZIONI DELLE PARTI A: Scala del tachimetro B: Data C: Lancetta dei secondi del cronometro D: Lancetta delle ore E: Lancetta piccola dei secondi F: Lancetta dei minuti del cronometro G: Lancetta dei minuti H: Pulsante A I: Lancetta delle 24 ore J: Corona K: Pulsante B...
Page 48
MODELLI CON ANELLO DI PROTEZIONE AD AVVITAMENTO Alcuni modelli possono avere una configurazione che permette di bloccare (fissare) l’anello (anello più esterno) avvitandolo fino a che non si blocca. Utilizzare la seguente procedura per questo tipo di orologi. (1) Se si desidera utilizzare i pulsanti, svitare l’anello verso sinistra e allentarlo fino a fine corsa.
Page 49
(1) Estrarre la corona fino al secondo click quando la lancetta piccola dei secondi si trova nella posizione delle ore 12 esatte. La lancetta piccola dei secondi si ferma in quella posizione. * Se il cronometro sta misurando, le lancette del cronometro ritornano automaticamente in posizione “0”.
Page 50
(3) Riportare le due lancette del cronografo in posizione “0”. Premere il pulsante A per 2 secondi per selezionare la lancetta dei minuti del cronometro che si desidera regolare. Premere il tasto B ripetutamente per riportare in posizione “0” la lancetta dei minuti del cronometro selezionata.
Page 51
(4) È possibile effettuare di nuovo le regolazioni che sono state applicate seguendo i passaggi nell’ordine indicato. Premere il tasto A per 2 secondi. La lancetta dei minuti del cronometro compie un giro completo per indicare che è Regolazione della lancetta dei pronta per essere regolata.
Page 52
COME IMPOSTARE LA DATA ATTENZIONE * Non impostare la data tra le 9:00 p.m. e l’1:00 a.m., in quanto il cambio data avviene durante questo intervallo di tempo. Impostando la data durante questo periodo di tempo, il cambio data potrebbe non avvenire anche se è...
COME USARE IL CRONOMETRO • Il cronometro misura fino a 60 minuti con incrementi di 1/5 secondi. • Il cronometro continuerà a misurare fino a 12 ore. Dopo 12 ore, il cronometro si arresterà automaticamente e le lancette ritorneranno in posizione “0”.
Page 54
Come inzializzare il cronometro • Quando le lancette del cronometro stanno contando: 1 Premere il tasto A per fermare il cronometro. 2 Premere il tasto B per inizializzare il cronometro. • Quando le lancette del cronometro sono ferme: si è verificata una delle seguenti tre operazioni di cronometro.
Page 55
Misurazione standard Tasto A Tasto A Tasto B Avvio Arresto Reimposta Misurazione del tempo trascorso accumulato Tasto A Tasto A Tasto A Tasto A Tasto B Avvio Arresto Reimposta Arresto Reimposta Per riavviare e fermare il cronometro, ripetutamente, premere il tasto A.
Page 56
USO DEL TACHIMETRO In alcuni modelli la scala del tachimetro stampata intorno alla ghiera o al quadrante potrebbe non essere disponibile. Verificare se il proprio orologio dispone di una scala del tachimetro e seguire la seguente procedura per usarla. Il tachimetro è...
Page 57
COME UTILIZZARE LA LUNETTA ROTANTE CON INDICATORE Lunetta rotante con indicatore Si prega di notare che alcuni modelli sono provvisti di una lunette rotante con indicatore rotante. Ruotare la lunette sino a far coincidere il simbolo con la lancetta dei minuti. È così possibile misurare il tempo trascorso osservando la distanza angolare tra la lancetta dei minuti e le cifre riportate sulla lunetta rotante.
ESPAÑOL RELOJ DE CUARZO ANALÓGICO CRONÓGRAFO CON INDICADOR GRANDE DE FECHA <TV (KFC), TW (KFD)> MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los términos de la garantía. Guarde este manual a mano para futuras consultas.
Page 59
ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ (1) Resistencia al agua Operación Exposición Deportes Buceo sin Buceo con Buceo Condiciones de la corona a pequeñas acuáticos botellas de botellas de con aire de uso bajo el agua cantidades (natación, aire aire mixto (con con gotas de agua...
Page 60
PRECAUCIÓN 1 Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 30 m (3 bar), puede usarse para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua. 2 Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 50 m (5 bar) puede utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para practicar buceo, inclusive buceo libre.
Page 61
ADVERTENCIA 2 No extraiga la pila del reloj. Póngase en contacto con el lugar de compra del reloj o con el centro de reparaciones autorizado de ORIENT más cercano si desea extraer la pila. 3 La pila que se usa en este reloj no es recargable, de modo que no puede recargarse y volverse a utilizar.
Page 62
Póngase en contacto con el lugar de compra del reloj o con el centro de reparaciones autorizado de ORIENT más cercano si desea cambiar la pila. 4 El reloj está equipado con un indicador de final de pila.
Page 63
(7) Temperaturas En ambientes por debajo o por encima de la gama de temperaturas normales (5°C a 35°C), el reloj puede funcionar defectuosamente y detenerse. PRECAUCIÓN No utilice el reloj a altas temperaturas, por ejemplo, en un sauna. El reloj podría calentarse y causarle quemaduras.
Page 64
(10) Reacciones alérgicas PRECAUCIÓN Si ha experimentado irritación en la piel o ha sufrido una irritación anormal a causa del contacto con el reloj o la correa, deje de usar el reloj inmediatamente y consulte a un médico. (11) Sobre la “luz luminosa” En algunos modelos se iluminan las manecillas y la esfera.
CARACTERÍSTICAS (1) Este producto es un reloj analógico con oscilador de cristal. (2) La hora actual se indica mediante las manecillas de las horas, los minutos y la manecilla pequeña de los segundos. (3) El reloj, además de la visualización de la hora, incluye una función de calendario (fecha) y un cronómetro (que mide hasta 60 min.
Page 66
PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES A: Escala de taquímetro B: Fecha C: Segundero del cronómetro D: Horario E: Segundero pequeño F: Minutero del cronómetro G: Minutero H: Botón A I: Manecilla de 24 horas J: Corona K: Botón B L: Dial 1 : Posición normal 2 : Primer chasquido : ajuste de fecha...
Page 67
MODELOS CON CORONA DE ANILLO CON BOTÓN ROSCADO Algunos modelos pueden presentar una configuración que permite bloquear (fijar) el anillo con botón (el anillo más periférico) girándolo hasta enroscarlo. Para estos modelos, siga estas instrucciones: (1) Si quiere usar los botones, gire el anillo con botón hacia la izquierda y aflójelo hasta que se detenga.
Page 68
(1) Extraiga la corona hasta la posición del segundo chasquido cuando la manecilla pequeña de los segundos esté en la posición de las 12 en punto. La manecilla pequeña de los segundos se parará en tal punto. * Si el cronómetro está midiendo, las manecillas del mismo se repondrán a la posición “0”.
Page 69
(3) Restablezca las dos manecillas del cronómetro a la posición “0”. Pulse el botón A durante dos segundos para seleccionar el minutero que desee ajustar. Pulse el botón B repetidamente para restablecer la manecilla de minutos seleccionada del cronómetro a la posición “0”. Si mantiene presionado el botón B, la manecilla se moverá...
Page 70
(4) Puede volver a realizar los ajustes que ya se han hecho siguiendo de nuevo los pasos en el orden indicado. Mantenga presionado el botón A durante 2 segundos. El minutero del cronómetro realiza un giro completo para indicar que está listo Ajuste del minutero del para ajustarse.
AJUSTE DE LA FECHA CAUTION PRECAUCIÓN * No ajuste la fecha entre las 9:00 p.m. y la 1:00 a.m., ya que es la franja en la que el se produce el cambio de día. Si ajusta la fecha durante este periodo de tiempo, puede que la fecha no se cambie aunque haya pasado un día y el reloj se estropee.
Page 72
FORMA DE UTILIZAR EL CRONÓMETRO • El cronómetro mide hasta 60 minutos en incrementos de 1/5 segundos. • El cronómetro seguirá midiendo hasta 12 horas. Después de 12 horas, se parará automáticamente y volverá a 0. • El cronómetro puede leerse mirando el minutero del cronómetro que se encuentra a las seis en punto y el segundero del cronómetro que se encuentra en el centro.
Page 73
Forma de reponer el cronómetro • Cuando las manecillas del cronómetro estén contando: 1 Presione el botón A para parar el cronómetro. 2 Presione el botón B para reponer el cronómetro. • Cuando las manecillas del cronómetro estén paradas: Se habrá...
Page 74
Medición estándar Botón A Botón A Botón B Inicio Parada Reposición Medición del tiempo transcurrido acumulado Botón A Botón A Botón A Botón A Botón B Inicio Parada Reinicio Parada Reposición El reinicio y la parada del cronómetro podrán repetirse presionando el botón A.
Page 75
USO DEL TAQUÍMETRO Algunos modelos vienen con una escala de taquímetro impresa alrededor del bisel o del dial. Compruebe si su reloj está provisto de escala de taquímetro y, en caso de que la incluya, siga los pasos que se describen a continuación para usarla.
Page 76
CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRATORIO Bisel giratorio Por favor tenga en cuenta que algunos modelos están equipados con un bisel giratorio, el cual deberá ser utilizado correctamente. Gire el bisel dirigiendo la marca hacia la manecilla de minutos. Después de un cierto tiempo, podrá medir el tiempo transcurrido a partir de la distancia entre la manecilla de minutos y las cifras del bisel giratorio.
РУССКИЙ Аналоговые кварцевые часы Хронограф с большим индикатором даты <TV (KFC), TW (KFD)> ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали наше изделие! Для длительного и эффективного пользования изделием прочитайте данную инструкцию и ознакомьтесь с условиями гарантии. Сохраните эту инструкцию для использования в дальнейшем. ...
Page 78
ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ЧАСАМИ (1) Водонепроницаемость Работа Воздействие Водные Подводное Подводное Погружение Условия эксплуатации головки небольших виды спорта плавание плавание (с с дыха- под водой количеств (плавание и (без ис- использо- тельной и работа воды т. п.), частые пользования ванием...
Page 79
ВНИМАНИЕ 1 Часы с водонепроницаемостью для повседневного использования 30 м (3 бар) могут использоваться во время умывания и т. п., но не могут использоваться в условиях, при которых они будут погружаться в воду. 2 Часы с усиленной водонепроницаемостью для повседневного использования класса...
Page 80
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2 Не вынимайте батарейку из часов. Для замены батарейки обращайтесь к продавцу или в ближайший авторизованный сервисный центр ORIENT. В этих часах используется батарейка, а не аккумулятор, поэтому ее нельзя перезаряжать. Перезарядка батарейки может привести к перегреву или взрыву.
Page 81
раз, это означает, что срок службы батарейки приближается к концу, и ее необходимо заменить. Для замены батарейки обратитесь к продавцу или в авторизованный сервисный центр ORIENT. Что нужно сделать после замены батарейки После замены батарейки установите время и переведите стрелки...
Page 82
(7) Температура Часы могут идти неправильно или остановиться при температурах ниже или выше нормального диапазона (5°С – 35°С). ВНИМАНИЕ Не пользуйтесь часами при высокой температуре (например, в сауне). Часы могут нагреваться и вызывать ожоги. (8) Химические вещества, газы и т.п. Следует...
Page 83
(11) Люминесцентное покрытие На стрелках и кольце некоторых моделей имеется люминесцентное покрытие. Оно выполнено из безопасной нерадиоактивной краски, накапливающей солнечный и искусственный свет и отдающей его в темноте. Отдавая накопленный свет, покрытие постепенно становится более тусклым. Количество отдаваемого света и время свечения зависят от различных факторов: формы...
СВОЙСТВА (1) Это аналоговые кварцевые часы. (2) Текущее время указывается часовой, минутной и малой секундной стрелками. (3) Кроме того, часы имеют функцию календаря (даты) и секундомера (до 60 минут с интервалом в 1/5 секунды). (4) Секундомер также поддерживает функцию таймера (отсчет времени с момента...
Page 85
НАЗВАНИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ A: шкала тахиметра B: дата C: секундная стрелка секундомера D: часовая стрелка E: малая секундная стрелка F: минутная стрелка секундомера G: минутная стрелка H: кнопка A I: 24-часовая стрелка J: головка K: кнопка B L: Циферблат 1: обычное...
Page 86
МОДЕЛИ С ЗАВИНЧИВАЮЩИМСЯ КОЛЬЦОМ С КНОПКАМИ В некоторых моделях кольцо с кнопками (внешнее кольцо) может фиксироваться путем завинчивания. Для таких часов поступайте следующим образом. (1) Если необходимо воспользоваться кнопками, поверните кольцо влево, затем отвинтите его до конца. * Если кольцо отвинчено не до конца, кнопки могут не работать. Не прикладывайте...
Page 87
(1) Вытяните головку в положение второго щелчка при малой секундной стрелке, находящейся в положении 12 часов. Малая секундная стрелка остановится на месте. * Если секундомер производит измерение, то стрелки секундомера автоматически переустановятся в положение “0”. (2) Вращайте головку, чтобы установить часовую и минутную стрелки в соответствии...
Page 88
(3) Установите две стрелки секундомера в положение «0». Чтобы начать регулировку минутной стрелки секундомера, удерживайте кнопку A нажатой в течение 2 секунд. Чтобы вернуть минутную стрелку секундомера в положение «0», последовательно нажимайте кнопку B. Если удерживать кнопку B нажатой, она будет двигаться быстро. Нажимайте...
Page 89
(4) Для повторной регулировки выполните действия в указанном порядке. Минутная стрелка секундомера сделает Нажмите кнопку A в полный круг, чтобы подтвердить течение 2 секунд готовность к настройке. Нажмите кнопку B для переустановки ее в положение Установка минутной стрелки «0». секундомера в положение «0» Нажмите...
Page 90
УСТАНОВКА ДАТЫ CAUTION * Не устанавливайте дату в период между 21:00 и 1:00, поскольку в этот период в часах происходит смена даты. В этом случае дата может не измениться даже при смене дня, что приведет к неправильной работе часов. * При...
Page 91
КАК ПОЛЬЭОВАТЬСЯ СЕКУНДОМЕРОМ • Секундомер может отмерять до 60 минут с интервалом в 1/5 секунды. • Секундомер продолжает измерение до 12 часов. По прошествии 12 часов секундомер автоматически останавливается и сбрасывается в ноль. • Показания секундомера можно считать по его минутной стрелке, расположенной...
Page 92
Как переустановить секундомер • Когда стрелки секундомера производят отсчет: 1 Нажмите кнопку A для остановки секундомера. 2 Нажмите кнопку B для переустановки секундомера. • Когда стрелки секундомера остановлены: Была произведена одна из следующих трех операций с секундомером. Выполните соответствующую переустановку секундомера. [Секундомер...
Page 93
Стандартное измерение Кнопка A Кнопка A Кнопка B Пуск Остановка Переустановка Измерение истекшего времени Кнопка A Кнопка A Кнопка A Кнопка A Кнопка B Пуск Остановка Перезапуск Остановка Переустановка Повторный старт и остановка секундомера могут быть повторены при помощи нажатия кнопки A. ...
Page 94
РАБОТА С ТАХИМЕТРОМ В некоторых моделях на кольце имеется шкала тахиметра. Если на ваших часах имеется такая шкала, далее описано, как ею пользоваться. Тахиметр позволяет определить среднюю скорость в зависимости от времени, затраченного на прохождение определенного расстояния (1 км). Кроме того, с помощью тахиметра можно определить скорость производства...
Page 95
РАБОТА С ВРАЩАЮЩИМСЯ ИНДИКАТОРНЫМ БЕЗЕЛЕМ Вращающийся безель Обратите внимание, что некоторые модели оснащены вращающимся безелем индикатора, которое следует использовать надлежащим образом. Поверните безеле таким образом, чтобы совместить метку с минутной стрелкой. При прохождении определенного времени Вы можете измерить истекшее время по расстоянию между минутной...
Page 96
كيفية استعمال حاشية المؤشر الدو ّ ارu الرجاء مالحظة أنه يتم طرح بعض الموديالت مزودة بحاشية مؤشر دوّ ار، يجب الحاشية الدوّ ارة .استعمالها بشكل صحيح ،إلى عقرب الدقائق. أثناء مروره بوقت معين أ د ِ ر الحاشية بتوجيه العالمة ...
Page 97
كيفية استخدام مقياس سرعة الدورانu قد تتوفر بعض الموديالت مع مقياس سرعة الدوران مطبوع حول اإلطار أو المينا. تحقق من الساعة لمعرفة تزويدها بمقياس سرعة الدوران من عدمه، واتبع الخطوات المدرجة أدناه الستخدامها، إذا كانت ال تشتمل .على المقياس مقياس...
Page 98
حساب قياسي B زر A زر A زر إعادة الضبط إيقاف بدء قياس الوقت المنقضي المتراكم B زر A زر A زر A زر A زر إعادة الضبط إيقاف إعادة البدء إيقاف بدء يمكن تكرار إعادة تشغيل وإيقاف ساعة اإليقاف بواسطة ضغط .A زر...
Page 99
كيفية إعادة تهيئة ساعة اإليقاف :• عندما تقوم عقارب ساعة اإليقاف بالحساب . إليقاف ساعة اإليقافA اضغط زر . إلعادة تهيئة ساعة اإليقافB اضغط زر :• عندما تتوقف عقارب ساعة اإليقاف إحدى عمليات ساعة اإليقاف الثالثة التالية قد حدثت. أعد تهيئة ساعة .اإليقاف...
Page 100
كيفية استعمال ساعة اإليقافu .تقيس ساعة التوقف ما يصل إلى 06 دقيقة بزيادات 1/5 ثانية • ستتابع ساعة التوقف قياس الوقت لمدة تصل إلى 21 ساعة. بمجرد تخطي 21 ساعة، ستتوقف ساعة • .التوقف تلقائ ي ًا مع إعادة الضبط على صفر يمكن...
Page 101
كيفية ضبط التاريخu * ال تضبط التاريخ أثناء الفترة من 00:9 مسا ء ً إلى 00:1 صباح ً ا، حيث أن التاريخ يتبدل في الساعة أثناء هذا الوقت. قد يتسبب ضبط التاريخ في هذا الوقت إلى الفشل في تغيير التاريخ حتى بعد أن يتغير التاريخ .وقد...
Page 102
.(4) يمكنك التراجع عن عمليات الضبط التي تم إجراؤها بالفعل بإكمال الخطوات بالترتيب الموضح . لمدة ثانيتينA اضغط زر يتحول عقرب دقائق ساعة التوقف إلى دائرة كاملة إلعادةB لإلشارة إلى أنه جاهز للضبط. اضغط زر ضبط عقرب دقائق ساعة التوقف على .”0“...
Page 103
.”0“ (3) إعادة ضبط عقربي ساعة اإليقاف على الوضع . لمدة ثانيتين لتحديد عقرب دقائق ساعة التوقف المراد ضبطهA اضغط على الزر .”0“ بشكل متكرر إلعادة ضبط عقرب دقائق ساعة اإليقاف المحدد إلى الوضعB اضغط على الزر . مضغوط ً اB يتحرك العقرب بسرعة إذا تم االحتفاظ بزر ...
Page 104
.12 (1) اسحب التاج باتجاه الخارج إلى النقرة الثانية بينما يكون عقرب الثواني الصغير على موضع الساعة .يتوقف عقرب الثواني الصغير إلى النقطة .”0“ * إذا كانت ساعة اإليقاف تحسب الزمن، يعاد ضبط عقارب ساعة اإليقاف تلقائ ي ًا على الموضع .(2) أدر...
Page 105
موديالت مزودة بحلقة زر مثبتة ألسفلu قد يكون لبعض الطرز تكوي ن ً ا يسمح لحلقة الزر (حلقة في السطح الخارجي) ليتم قفله (تثبيته) في المكان .بالربط ألسفل .استخدم طريقة التشغيل التالية لهذا النوع من الساعات .(1) عندما تريد استخدام األزرار، أو ال ً أدر حلقة الزر إلى اليسار ثم حررها حتى يتوقف البرغي .* قد...
Page 106
أسماء ووظائف قطع المكونات الفرديةu : مقياس سرعة الدورانA : التاريخB : عقرب ثواني ساعة التوقفC : عقرب الساعةD : مؤشر ثواني صغيرE : عقرب دقائق ساعة التوقفF : عقرب الدقائقG A : الزرH : مؤشر 42 ساعةI : تاجJ B : الزرK : الميناL 1: الوضع...
Page 107
المزاياu .(1) هذه ساعة م ُولد ذبذبات تناظرية بلورية .(2) تتم اإلشارة إلى الوقت الحالي بواسطة عقارب الساعات والدقائق والثواني الصغير (3) كما تتوفر الساعة مع وظيفة التقويم (تاريخ) ووظيفة ساعة التوقف (تقيس ما يصل إلى 06 دقيقة بزيادة .1/5 ثانية) باإلضافة...
Page 108
”(11) فيما يتعلق “باللمعان الضوئي .قد تتشمل بعض الطرز على إضاءة واضحة على العقارب والقرص ،اللمعان الضوئي هو طالء آمن يحتفظ بضوء الشمس والضوء الصناعي بدون استخدام أية مواد مش ع ّة ويشع هذا الضوء في ظروف اإلضاءة الخافتة. وحيث يعمل الطالء على تفريغ الضوء المختزن، سيصبح خاف...
Page 109
.(8) المواد الكيميائية والغازات، إلخ ،يجب توخ ّ ي أقصى درجات الحذر عند مالمسة الغازات والزئبق والكيماويات (مثل، ثنر الطالء، البنزين ،المذيبات المختلفة، المنظفات التي تحتوي على مثل تلك المكونات، المواد الالصقة، الطالء، األدوية العطور، مستحضرات التجميل، إلخ.)، وما إلى ذلك. فقد يؤدي ذلك إلى فقدان لون هيكل الساعة وسوار الساعة...
Page 110
خطوات يجب إجراؤها بعد استبدال البطارية .”0“ بعد استبدال البطارية، تأكد من ضبط الوقت وضبط عقارب ساعة التوقف على الوضع تهيئة التوقيت وضبط موضع عقارب ساعة اإليقاف (عقارب لشاشة التوقيت وعقارب ساعةu (ارجع إلى ).اإليقاف) للحصول على المزيد من المعلومات (4) الصدمة...
Page 111
.في حالة ابتالع بطارية زر أو بطارية ع ُملة، أو هناك احتمالية بلع إحداهما، فيجب إزالتها على الفور .يرجى معاملة ذلك كحالة طوارئ واتصل بالطبيب على الفور م ُعتمد للحصولORIENT ال تقم بإزالة البطارية من الساعة. اتصل بمكان شراء الساعة أو أقرب مركز .على مساعدة عندما ترغب في إزالة البطارية...
Page 112
03 (3 أشرطة) لالستخدام اليومي أثناء غسل الوجه وغير ذلك، ولكنm يمكن استخدام ساعة مقاومة للماء .ال يمكن استخدامها في بيئة س ت ُ غمر فيها بالماء ،05 (5 أشرطة) أثناء السباحة وغيرهاm I يمكن استخدام ساعة مقاومة للماء معززة لالستخدام اليومي .ولكن...
Page 114
عربي م ُ سجل الوقت لساعة كوارتز تناظرية مع مؤشر كبير للتاريخ >TW (KFD) ،TV (KFC)< دليل التشغيل نشكرك لشرائك م ُنتجنا. لضمان االستعمال لفترة طويلة من الزمن والحصول على أفضل أداء، ي ُرجى قراءة دليل .التشغيل هذا جيد ا ً وأخذ فكرة جيدة عن شروط الضمان .
Need help?
Do you have a question about the TV(KFC) and is the answer not in the manual?
Questions and answers