Analogue quartz watch 1/20 sec. chronograph (123 pages)
Summary of Contents for Orient TD(KFA)
Page 1
ENGLISH ANALOGUE QUARTZ WATCH ALARM CHRONOGRAPH <TD(KFA)> INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum performance, please read this instruction manual carefully and familiarize your-self with the terms of the guarantee. Please keep this Instruction Manual handy for future reference. ...
Page 2
IN HANDLING THE WATCH (1) Water-resistance Underwater Exposure Water sports Skin diving Scuba Mixed-gas Conditions operation of to small (swimming, (air tanks diving Diving of use crown and amounts etc.), are not (air tanks (using operation of water frequent used) are used) helium...
Page 3
CAUTION 1 A watch with water resistance for daily life 30m (3 bar) can be used during face-washing, etc. but cannot be used in an environment in which it will be submerged in water. 2 A watch with reinforced water resistance for daily life I 50m (5 bar) can be used while swimming, etc.
Page 4
WARNING 2 Do not remove the battery from the watch. Contact the place of purchase of the watch or your nearest ORIENT authorized service center for assistance when wanting to remove the battery. 3 The battery used in this watch is not a rechargeable battery, so it cannot be recharged and used again.
Page 5
Contact the place of purchase or your nearest ORIENT authorized service center immediately for assistance with battery replacement. 5 Steps to be taken after the battery is replaced After you have the battery replaced, be sure to set the time and set the stopwatch hands to the “0”...
Page 6
CAUTION Do not use the watch at high temperatures, such as in a sauna. The watch may heat and cause burns. (8) Chemicals, Gases, etc. Utmost caution must be exercised when coming into contact with gases, mercury, chemicals (paint thinner, gasoline, various solvents, detergents containing such components, adhesives, paint, drugs, perfumes, cosmetics, etc.), and so forth.
Page 7
(11) About “luminous light” Some models have luminous light on the hands and dial. The luminous light is a safe paint that stores sunlight and artificial light without using any radioactive material, and emits that light in a dark setting. As the paint discharges the stored light, it will become dimmer over time.
FEATURES This is a multi-display analogue watch featuring a stopwatch and alarm function. It is a very convenient multi-function watch. • The current time is indicated by the hour and minute hands and a small second hand. • The alarm can be set in 1-minute increments to a time up to 11 hours and 59 minutes in advance.
Page 9
(7) Battery: Silver oxide battery SR927W ; 1 piece (8) Battery life: Approx. 3 years from installation if the alarm is used once a day (for 20 seconds) and the stopwatch is used for 2 hours a day. (9) IC (Integrated Circuit): C-MOS-1C ; 1 piece * The above specifications are subject to change without notice for improvement.
Page 10
MODELS WITH SCREWED-DOWN CROWN Some models have a screwed-down crown that can be locked. For these models, perform the following procedures before setting. (1) Before time setting and calendar setting, turn the crown counterclockwise and loosen. (2) After time setting and calendar setting are completed, turn the crown clockwise and tighten.
Page 11
Stopwatch hands (Stopwatch minute and second hands) Crown Hands for time display (Hour and minute hands and small second hand) Alarm hands (Alarm hour and minute hands) [How to set the time (basic watch and alarm sub-dial)] (1) Pull out the crown to the second click when the small second hand is at the 12 o’clock position.
Page 12
(2) Turn the crown to set the hour and minute hands to the current time. After setting the time, also set the stopwatch hands to the “0” position. It is recommended that the hands be set to the time a few minutes ahead of the current time, taking into consideration the time required to push the crown back in when all the...
Page 13
(4) Reset the two stopwatch hands to “0” position. Press button A for about 2 seconds and the stopwatch minute hand will turn a full circle. Press button B and set the stopwatch minute hand to the “0” position. The hand moves quickly when button B is kept pressed.
Page 14
(5) To reset again what has already been set, follow the steps listed below. Press button A for about 2 seconds. The alarm sub-dial turns 12 hours and is Setting the alarm sub-dial ready for adjustment. Press button B for setting. Press button A for about 2 seconds.
HOW TO SET THE DATE CAUTION * Do not set the date during the time period noted below because the date is changing. 9:00 p.m. to 1:00 a.m. If date is set during this time period, the date may not change properly on subsequent days.
Page 16
[How to read the stopwatch hands] The time measured is indicated by the two stopwatch hands (stopwatch second and minute hands). Stopwatch minute Stopwatch second hand (Elapsed 1/5 seconds) hands (Elapsed minutes) 48 minutes and 10 seconds 2 <Note on adjusting the stopwatch hand position> •...
Page 17
[How to reset the stopwatch] • When the stopwatch hands are counting: (1) Press button A to stop the stopwatch. Button A (2) Press button B to reset the stopwatch. • When the stopwatch hands are stopped: One of the following three stopwatch Button B operations occurred.
Page 18
Standard measurement Button A Button A Button B Start Stop Reset Accumulated elapsed time measurement Button A Button A Button A Button A Button B Start Stop Restart Stop Reset Restarting and stopping the stopwatch can be repeated by pressing button A. ...
Page 19
HOW TO USE THE ALARM (ONE-TIME ALARM) • This is a one-time alarm that sounds only once at a set time. After it sounds, the set time is reset. • The alarm can be set in 1-minute increments to a time up to 11 hours and 59 minutes in advance.
Page 20
(2) Press button B and set the alarm time. The alarm sub-dial hands move quickly when button B is kept pressed. Button B * If you passed the time you want to set, advance it further and set it. When the alarm sub-dial hands reach the current time, the watch enters a state in which no alarm is set.
[How to correct the alarm time or reset the set alarm] (1) Pull out the crown to the first click. (2) Press button B and then correct the alarm time. The alarm sub-dial hands move quickly when button B is kept pressed. •...
Page 22
(3) Read the numeral on the tachymeter scale at which the stopwatch second hand is pointing. (In this case, the hand is pointing at 80 on the tachymeter scale, which would give an average speed of 80 km/hr. or a rate of production of 80 units/hr.) * The measurement time of the tachymeter is 1 minute or less.
Page 23
DEUTSCH ANALOGE QUARZUHR ALARM-CHRONOGRAPH <TD(KFA)> BEDIENUNGSANLEITUNG Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Erzeugnisses. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen, um dieses Produkt lange Zeit und mit optimaler Leistung verwenden zu können. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme gut auf.
Page 24
HANDHABUNG DER UHR (1) Wasserbeständigkeit Betätigung Spritz- Wassersport Sporttau- Sporttau- Mischgas- Verwendungsbedingungen der Krone wasser (Schwimmen chen ohne chen Tauchen unter Wasser (Waschen usw.), Sauerstoff- (mit (mit oder mit häufiger tank Sauerstoff- Heliumgas) anhaftenden Gesichts, Kontakt (ohne flasche) Wasser- Regen mit Wasser Sauerstoff-...
Page 25
ACHTUNG 1 Eine Uhr mit Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch 30m (3 bar) kann beim Gesichtwaschen usw. verwendet werden, ist aber nicht dafür geeignet, in Wasser getaucht zu werden. 2 Eine Uhr mit gesteigerter Wasserfestigkeit für täglichen Gebrauch I 50m (5 bar) kann beim Schwimmen usw. verwendet werden, ist aber nicht zum Tauchen, einschließlich Tauchen ohne Geräte, geeignet.
Page 26
2 Entnehmen Sie die Batterie nicht aus der Uhr. Wenden Sie sich beim Entfernen der Batterien an Ihren Händler, bei dem Sie die Uhr erworben haben oder an das nächstgelegene autorisierte ORIENT-Servicecenter für Hilfestellung. 3 Die Batterie dieser Uhr ist nicht wiederaufladbar und kann daher nicht ein weiteres Mal verwendet werden.
Page 27
Batterien an Ihren Händler, bei dem Sie die Uhr erworben haben oder an das nächstgelegene autorisierte ORIENT-Servicecenter für Hilfestellung. 4 Die Uhr ist mit einer Batterie-Endanzeige ausgestattet. Wenn der kleine Sekundenzeiger bei jeder Bewegung zwei Markierungen vorspringt, weist dies auf das nahende Ende der Batteriegebrauchsdauer hin und die Batterie muss bald ausgetauscht werden.
Page 28
(7) Temperatur In Umgebungen unter oder über Normaltemperaturen (5°C - 35°C) kann die Uhr Fehlfunktionen aufweisen und stoppen. ACHTUNG Tragen Sie die Armbanduhr nicht an Orten mit sehr hohen Temperature, wie etwa in einer Sauna. Die Uhr kann sehr heiß werden und Hautverbrennungen verursachen.
Page 29
(11) Über „Fluoreszierende stoffe“ Einige Modelle verfügen über leuchtende Zeiger bzw. Ziffernblatt. Das Leuchten entsteht durch eine fluoreszierende Sicherheitsfarbe, die Sonnenlicht und Kunstlicht speichert, ohne den Einsatz von radioaktivem Mate-rial, und gibt dieses Licht in dunkler Umgebung ab. Da die Farbe das gespeicherte Licht allmählich abgibt, wird das Leuchten mit der Zeit immer dunkler.
MERKMALE Dies ist eine Analoguhr mit Mehrfachanzeigen, einer Stoppuhr- sowie Alarmfunktion. Dies ist eine sehr praktische Mehrfachfunktionsuhr. • Die aktuelle Zeit wird durch Stunden- und Minutenzeiger und einen kleinen Sekundenzeiger angezeigt. • Der Alarm kann in 1-Sekundenschritten auf einen Zeitpunkt maximal 11 Stunden und 59 Minuten im Voraus eingestellt werden.
Page 31
(6) Weitere Funktionen: Rücksetztaste, Sekundenzeigerstoppmechanismus, Zeitmessung der gesamten verstrichenen Zeit, Zwischenzeitmessung, Gangreserveanzeige (7) Batterie: Silberoxidbatterie SR927W ; 1 Stück (8) Batterielebensdauer: Etwa 3 Jahre, wenn der Alarm ein Mal pro Tag (für 20 Sekunden) und die Stoppuhr 2 Stunden pro Tag verwendet werden. (9) IC (Integrierter Stromkreis): C-MOS-1C ;...
Page 32
MODELLE MIT VERSCHRAUBBARER KRONE Einige Modelle verfügen über eine verschraubbare Krone, die verriegelt werden kann. Verfahren Sie bei diesen Modellen wie folgt, bevor Sie Einstellungen vornehmen: (1) Drehen Sie die Krone vor dem Einstellen der Zeit und des Kalenders entgegen dem Uhrzeigersinn und lösen Sie die Verschraubung.
Page 33
(2) Uhrzeit des Alarm-Nebenziffernblatts (3) Nullstellung (“0”) der 2 Stoppuhrzeiger Stoppuhrzeiger (Stoppuhr-Minuten- und Stoppuhr-Sekundenzeiger) Krone Zeiger für Zeitanzeige (Stunden- und Minutenzeiger und kleiner Sekundenzeiger) Alarmzeiger (Stunden- und Minutenzeiger des Alarms) (Normale Uhr und Alarm-Nebenziffernblatt) (1) Ziehen Sie die Krone zur zweiten Raststellung heraus, wenn der kleine Sekundenzeiger an der 12-Uhr-Stellung ist.
Page 34
(2) Drehen Sie die Krone, um den Stunden- und Minutenzeiger auf die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Stellen Sie die Stoppuhrzeiger nach dem Einstellen der Uhrzeit ebenfalls auf die Nullstellung (“0”). Es wird empfohlen, die Zeiger um einige Minuten vorzustellen, um die möglicherweise erforderliche Zeit für das Hineindrücken der Krone nach Abschluss aller Anpassungen zu...
Page 35
(4) Stellen Sie die zwei Stoppuhr-Zeiger auf die Nullstellung (Position “0”) zurück. Wenn Sie Knopf A für etwa 2 Sekunden drücken, vollendet der Stoppuhr- Minutenzeiger einen vollständigen Kreis. Drücken Sie Knopf B und stellen Sie den Stoppuhr-Minutenzeiger auf die Nullstellung (Position “0”). Wenn Knopf B gedrückt bleibt, bewegt sich der Zeiger schnell.
Page 36
(5) Um die getroffenen Einstellungen zurückzusetzen, nehmen Sie die folgenden Bedienschritte vor: Drücken Sie Knopf A für etwa 2 Sekunden. Das Alarm-Nebenziffernblatt dreht sich um Das Alarm-Nebenziffernblatt 12 Stunden und ist einstellbereit. einstellen Drücken Sie zum Einstellen Knopf B . Drücken Sie Knopf A für etwa 2 Sekunden.
EINSTELLEN DES DATUMS ACHTUNG * Stellen Sie das Datum nicht während des unten genannten Zeitraums ein, da das Datum umschaltet. 21:00 bis 1:00 Uhr Wenn das Datum in diesem Zeitraum eingestellt wird, schaltet es sich in den darauffolgenden Tagen eventuell nicht richtig um. * Vermeiden Sie diesen Zeitraum beim Einstellen des Datums.
Page 38
[Ablesen der Stoppuhrzeiger] Die gemessene Zeit wird anhand der zwei Stoppuhrzeiger (Stoppuhr-Stunden und Stoppuhr-Minutenzeiger) angezeigt. Stoppuhr- Stoppuhr-Sekundenzeiger (Verstrichene 1/5 Sekunden) Minutenzeiger (Verstrichene Minuten) 48 Minuten und 10 Sekunden 2 <Hinweise zum Stellen der Stoppuhrzeiger> • Wenn die Zeiger der Stoppuhr bei der Rückstellung nicht zur Nullstellung (“0”) zurückzukehren, so befolgen Sie das Verfahren in “...
Page 39
[Rückstellung der Stoppuhr] • Wenn sich die Zeiger der Stoppuhr bewegen: (1) Drücken Sie den Knopf A, um die Knopf A Stoppuhr anzuhalten. (2) Drücken Sie den Knopf B, um die Stoppuhr zurückzustellen. Knopf B • Wenn die Zeiger der Stoppuhr angehalten sind: Eine der drei folgenden Stoppuhrtätigkeiten ist eingetreten.
Page 40
Standardmessung Knopf A Knopf A Knopf B Start Stopp Rückstellung Gesamte verstrichene Zeitmessung Knopf A Knopf A Knopf A Knopf A Knopf B Start Stopp Neustart Stopp Rückstellung Neustart und Stopp der Stoppuhr können durch Drücken von Knopf A wiederholt werden. ...
Page 41
VERWENDEN DES ALARMS (EINMALIGER ALARM) • Dieser einmalige Alarm ertönt nur ein einziges Mal beim Erreichen der eingestellten Uhrzeit. Nach dem Ertönen des Alarms wird die Uhrzeit zurückgesetzt. • Der Alarm kann in 1-Sekundenschritten auf einen Zeitpunkt maximal 11 Stunden und 59 Minuten im Voraus eingestellt werden.
Page 42
(2) Drücken Sie auf Knopf B und stellen Sie die Alarmzeit ein. Wenn Knopf B gedrückt bleibt, bewegen sich die Zeiger des Alarm- Nebenziffernblatts schnell. Knopf B * Wenn Sie die einzustellende Zeit überschritten haben, drehen Sie den Zeiger weiter und stellen Sie die Zeit ein. Wenn das Alarm-Nebenziffernblatt die aktuelle Uhrzeit erreicht, wechselt die Uhr in einen Zustand ohne eingestellten Alarm.
Page 43
[Korrigieren der Alarmzeit oder Aufheben des eingestellten Alarms] (1) Ziehen Sie die Krone bis zur ersten Stufe heraus. (2) Drücken Sie auf Knopf B und korrigieren Sie dann die Alarmzeit. Wenn Knopf B gedrückt bleibt, bewegen sich die Zeiger des Alarm- Nebenziffernblatts schnell.
Page 44
(3) Lesen Sie die Zahl am Tachymeter Skala, auf die der Sekundenzeiger der Stoppuhr zeigt, ab. (In diesem Fall zeigt der Zeiger auf 80 auf der Tachymeterskala, was auf eine durchschnittliche Geschwindigkeit von 80 km/h oder eine Produktionsrate von 80 Einheiten/Stunde verweist.) * Die Zeitmessung des Tachymeters ist auf eine Minute oder weniger begrenzt.
ITALIANO OROLOGIO AL QUARZO ANALOGICO CON ALLARME <TD(KFA)> MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni e familiarizzarsi con le clausole della garanzia. Tenere questo Manuale di istruzioni a portata di mano e consultarlo nel momento di bisogno.
CURA DELL’OROLOGIO (1) Resistenza all’acqua Utilizzo della Sport Immersioni Immersioni Utilizzo Immersioni Condizioni di impiego corona con acquatici in apnea con respi- della l’orologio (nuoto, ecc.) (senza ratore corona con miscele di bagnato o e frequenti bombola (con l’orologio gas (uso di immerso in contatti...
Page 47
ATTENZIONE 1 I comuni orologi impermeabili resistenti sino alla profondità di 30 metri (3 bar) possono essere usati a contatto con l’acqua, ad esempio quando ci si lava il viso, ma non dovrebbero essere impiegati in immersione. 2 I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 50 metri (5 bar) possono essere usati durante il nuoto ma non dovrebbero essere impiegati in alcun tipo d’immersione, compresa quella in apnea.
Page 48
AVVERTENZA 2 Non rimuovere la batteria dall’orologio. Contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio o il centro di assistenza autorizzato ORIENT più vicino per richiedere assistenza nel caso si desideri rimuovere la batteria. 3 La batteria utilizzata in questo orologio non è una batteria ricaricabile, quindi non può...
Page 49
Contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio o il centro di assistenza autorizzato ORIENT più vicino per richiedere assistenza nel caso si desideri sostituire la batteria. 4 L’orologio è dotato di un indicatore della durata della batteria.
Page 50
(6) Vibrazioni L’orologio può risultare meno preciso se esposto a forti vibrazioni, come in caso di guida di motociclette, o per l’uso di martelli pneumatici, seghe a catena, ecc. (7) Temperatura Alle temperature inferiori o superiori a quelle normali (5-35°C) l’orologio potrebbe non funzionare correttamente o addirittura arrestarsi.
Page 51
(10) Reazioni allergiche ATTENZIONE In caso di arrossamento cutaneo, o se la pelle dovesse presentare irritazioni anomale causate dal contatto con l’orologio o con il cinturino, toglierlo immediatamente e consultare un medico. (11) Vernice luminescente Le lancette e il quadrante di alcuni modelli sono ricoperti da una vernice luminescente.
CARATTERISTICHE PECULIARI Questo orologio analogico dispone delle funzioni di cronometro e allarme. È un orologio con molte funzioni, tutte di grande utilità. • L’ora corrente è indicata con le lancette delle ore e dei minuti e una lancetta piccola per i secondi. •...
Page 53
(6) Funzioni aggiuntive: interruttore di azzeramento, meccanismo di arresto della lancetta dei secondi, misurazione accumulata del tempo, misurazione frazionata del tempo, indicatore della carica residua. (7) Batteria: Batteria all’ossido d’argento SR927W ; 1 unità (8) Durata di vita della batteria: Circa 3 anni dall’installazione se l’allarme è utilizzato una volta al giorno (per 20 secondi) e il cronometro è...
Page 54
MODELLI CON CORONA AVVITATA Alcuni modelli dispongono di una corona avvitata che può essere bloccata. Per questi modelli, effettuare le operazioni descritte di seguito prima dell’impostazione. (1) Prima di impostare l’ora e il calendario, ruotare la corona in senso antiorario per allentarla.
Page 55
(2) Ora del quadrante secondario dell’allarme (3) Posizione “0” delle 2 lancette del cronometro Lancette del cronografo (lancette dei minuti e dei secondi del cronometro) Corona Lancette di indicazione dell’ora (lancette dell’ora e dei minuti e piccola lancetta dei secondi) Lancette dell’allarme (lancette delle ore e dei minuti dell’allarme) Come regolare l’orologio sull’ora esatta...
Page 56
(2) Ruotare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti sull'ora esatta corrente. Dopo aver impostato l’ora, portare le lancette del cronografo in posizione “0”. Si consiglia di impostare le lancette alcuni minuti avanti l’ora corrente in quanto è necessario considerare tempo necessario spingere...
Page 57
(4) Riportare le due lancette del cronometro in posizione “0”. Premere il pulsante A per circa 2 secondi per far compiere alla lancetta dei minuti del cronometro un giro completo. Premere il pulsante B e portare la lancetta dei minuti del cronometro in posizione “0”.
Page 58
(5) Per annullare le impostazioni già definite, attenersi alla seguente procedura. Premere il pulsante A per circa 2 secondi. Il quadrante secondario dell’allarme ruota Impostazione del quadrante di 12 ore ed è pronto per essere regolato. secondario dell’allarme Premere il pulsante B per l’impostazione. Premere il pulsante A per circa 2 secondi.
COME IMPOSTARE LA DATA ATTENZIONE * Non impostare la data durante l’intervallo di tempo indicato di seguito durante il quale avviene il cambio della data. Dalle 9:00 p.m. all’1:00 a.m. Se la data viene impostata durante questo intervallo di tempo, la data potrebbe non cambiare correttamente nei giorni successivi.
Page 60
[Come leggere le lancette del cronometro] La misura del tempo viene indicata con le lancette dei secondi e dei minuti del cronometro (lancette dei secondi e dei minuti del cronometro). Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi del cronometro (1/5 di secondi trascorsi) del cronometro (minuti trascorsi)
Page 61
[Come inzializzare il cronometro] • Quando le lancette del cronometro stanno contando: Pulsante A Pulsante A (1) Premere il pulsante A per fermare il cronometro. (2) Premere il pulsante B per inizializzare il Pulsante B Pulsante B cronometro. • Quando le lancette del cronometro sono ferme: si è...
Page 62
Misurazione standard Pulsante A Pulsante A Pulsante B Avvio Arresto Reimposta Misurazione del tempo trascorso accumulato Pulsante A Pulsante A Pulsante A Pulsante A Pulsante B Avvio Arresto Reimposta Arresto Reimposta Per riavviare e fermare il cronometro, ripetutamente, premere il pulsante A.
Page 63
COME UTILIZZARE L’ALLARME (UNA VOLTA) • Questo allarme suona una sola volta all’ora prestabilita. Dopo che suona l’allarme, l’ora importata viene azzerata. • L’allarme può essere impostato con intervalli di 1 minuto e fino a 11 ore e 59 minuti in anticipo.
Page 64
(2) Premere il pulsante B e impostare l’ora dell’allarme. Le lancette del quadrante secondario dell’allarme si muovono rapidamente quando si tiene premuto il pulsante B. Pulsante B * Se è stata superata l’ora da impostare, avanzarla ulteriormente e impostarla. Quando le lancette del quadrante secondario dell’allarme raggiungono l’ora corrente, l’orologio passa in uno stato in cui non è...
Page 65
[Come correggere l’ora dell’allarme o annullare l’allarme impostato] (1) Tirare la corona nella posizione del primo scatto. (2) Premere il pulsante B e correggere l’ora dell’allarme. Le lancette del quadrante secondario dell’allarme si muovono rapidamente quando si tiene premuto il pulsante B. •...
Page 66
(3) Leggere il numero sul tachimetro (scala) indicato dalla lancetta dei secondi del cronometro. (In questo caso, la lancetta segna 80 sulla scala del tachimetro, che equivale a una velocità media di 80 km/h o ad un tasso di fabbricazione di 80 unità/h) * La misurazione del tempo del tachimetro è...
ESPAÑOL RELOJ CRONÓGRAFO ANALÓGICO DE CUARZO CON ALARMA <TD(KFA)> MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los términos de la garantía. Guarde este manual a mano para futuras consultas. ...
Page 68
ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ (1) Resistencia al agua Operación Exposición Deportes Buceo sin Buceo con Buceo Condiciones de la corona a pequeñas acuáticos botellas de botellas de con aire de uso bajo el agua cantidades (natación, aire aire mixto (con con gotas de agua...
Page 69
PRECAUCIÓN 1 Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 30 m (3 bar), puede usarse para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua. 2 Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 50 m (5 bar) puede utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para practicar buceo, inclusive buceo libre.
Page 70
ADVERTENCIA 2 No extraiga la pila del reloj. Póngase en contacto con el lugar de compra del reloj o con el centro de reparaciones autorizado de ORIENT más cercano si desea extraer la pila. 3 La pila que se usa en este reloj no es recargable, de modo que no puede recargarse y volverse a utilizar.
Page 71
Póngase en contacto con el lugar de compra del reloj o con el centro de reparaciones autorizado de ORIENT más cercano si desea cambiar la pila. 4 El reloj está equipado con un indicador de final de pila.
Page 72
(7) Temperaturas En ambientes por debajo o por encima de la gama de temperaturas normales (5°C a 35°C), el reloj puede funcionar defectuosamente y detenerse. PRECAUCIÓN No utilice el reloj a altas temperaturas, por ejemplo, en un sauna. El reloj podría calentarse y causarle quemaduras.
Page 73
(10) Reacciones alérgicas PRECAUCIÓN Si ha experimentado irritación en la piel o ha sufrido una irritación anormal a causa del contacto con el reloj o la correa, deje de usar el reloj inmediatamente y consulte a un médico. (11) Sobre la “luz luminosa” En algunos modelos se iluminan las manecillas y la esfera.
CARACTERÍSTICAS Se trata de un reloj analógico de varias esferas que incluye un cronómetro y una función de alarma. Es un reloj con múltiples funciones muy conveniente. • La hora actual se indica mediante las manecillas de la hora y los minutos y una manecilla pequeña de segundos.
Page 75
(6) Funciones adicionales: Interruptor de restablecimiento, mecanismo de detención de la manecilla de los segundos, medición del tiempo acumulado, medición de tiempos parciales, función de indicador de reserva de energía. (7) Pila: Pila de óxido de plata SR927W ; 1 pieza (8) Duración de la pila: Aprox.
Page 76
* Algunos modelos pueden no incluir escalas de taquímetro. * La posición del indicador de fecha puede variar en algunos modelos. MODELOS CON CORONA DEL TIPO DE BLOQUEO POR ROSCA Algunos modelos tienen una corona con rosca que permite el bloqueo. En el caso de estos modelos, realice los siguientes procedimientos antes del ajuste.
Page 77
(1) Hora del reloj básico (2) Hora de la subesfera de la alarma (3) Posición “0” de las 2 manecillas del cronómetro Manecillas del cronómetro (Manecillas de los minutos y de los segundos del cronómetro) Corona Manecillas de indicación de la hora (Manecillas de la hora y los minutos, y manecilla pequeña de los segundos) Manecillas de la alarma (Manecillas de las horas y de los minutos)
Page 78
(2) Gire la corona para ajustar las manecillas de la hora y los minutos a la hora actual. Después de haber ajustado la hora, ajuste también las manecillas del cronómetro a la posición “0”. Se recomienda que las manecillas se ajusten a la hora unos cuantos minutos después de la hora actual, teniendo en cuenta el tiempo que se requiere para...
Page 79
(4) Restablezca las dos manecillas del cronómetro a la posición “0”. Pulse el botón A durante unos 2 segundos y la manecilla de los minutos girará una vuelta completa. Pulse el botón B y ajuste la manecilla de los minutos del cronómetro en la posición “0”.
Page 80
(5) Para restablecer de nuevo lo que ya se ha ajustado, siga los pasos indicados a continuación. Pulse el botón A durante unos 2 segundos. La subesfera de la alarma gira 12 horas y Ajuste de la subesfera de la está...
AJUSTE DE LA FECHA PRECAUCIÓN * No ajuste la fecha durante el periodo de tiempo indicado abajo, ya que la fecha cambia. 9:00 p.m. to 1:00 a.m. Si la fecha se fija durante este periodo de tiempo, puede ocurrir que la fecha no cambie correctamente en los días subsiguientes.
Page 82
• El tiempo medid se indicará mediante las cuatro manecillas del cronómetro que se moverán independientemente de las manecillas de indicación de la hora. • Usted podrá medir tiempo parcial. [Forma de leer las manecillas del cronómetro] El tiempo medido se indicará mediante las dos manecillas del cronómetro (manecillas de los segundos y de los minutos).
Page 83
[Forma de reponer el cronómetro] • Cuando las manecillas del cronómetro estén contando: Botón A (1) Presione el botón A para parar el cronómetro. (2) Presione el botón B para reponer el Botón B cronómetro. • Cuando las manecillas del cronómetro estén paradas: Se habrá...
Page 84
Medición estándar Botón A Botón A Botón B Inicio Parada Reposición Medición del tiempo transcurrido acumulado Botón A Botón A Botón A Botón A Botón B Inicio Parada Reinicio Parada Reposición El reinicio y la parada del cronómetro podrán repetirse presionando el botón A.
Page 85
CÓMO UTILIZAR LA ALARMA (ALARMA ÚNICA) • Se trata de una alarma única que solo suena una vez a una hora ajustada. Una vez que suena, se restablece la hora fijada. • La alarma se puede ajustar en incrementos de 1 minuto hasta alcanzar 11 horas y 59 minutos por adelantado.
Page 86
(2) Pulse el botón B y ajuste la hora de alarma. Las manecillas de la subesfera de la alarma se mueven rápidamente si se mantiene presionado el botón B. Botón B * Si ha sobrepasado la hora que quiere ajustar, aváncela más y ajústela. Cuando las manecillas de la subesfera de la alarma alcanzan la hora actual, el reloj entra en un estado en el que no se ajusta ninguna alarma.
Page 87
* Mientras se está moviendo la manecilla de cronómetro, la alarma puede sonar de forma distinta al sonido habitual de la alarma, pero esto no representa ningún fallo de funcionamiento. Además, incluso si intenta hacer funcionar el cronómetro mientras está sonando la alarma pulsando el botón A o el botón B, al pulsar cualquiera de los botones simplemente detendrá...
Page 88
USO DEL TAQUÍMETRO Algunos modelos vienen con una escala de taquímetro impresa alrededor del bisel o del dial. Compruebe si su reloj está provisto de escala de taquímetro y, en caso de que la incluya, siga los pasos que se describen a continuación para usarla.
Page 89
CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRATORIO Por favor tenga en cuenta que algunos modelos Bisel giratorio están equipados con un bisel giratorio, el cual deberá ser utilizado correctamente. Gire el bisel dirigiendo la marca hacia la manecilla de minutos. Después de un cierto tiempo, podrá medir el tiempo transcurrido a partir de la distancia entre la manecilla de minutos y las cifras del bisel giratorio.
РУССКИЙ АНАЛОГОВЫЕ КВАРЦЕВЫЕ ЧАСЫ С ХРОНОГРАФОМ И БУДИЛЬНИКОМ <TD(KFA)> ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали наше изделие! Для длительного и эффективного пользования изделием прочитайте данную инструкцию и ознакомьтесь с условиями гарантии. Сохраните эту инструкцию для использования в дальнейшем. ...
Page 91
ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ЧАСАМИ (1) Водонепроницаемость Работа Воздействие Водные Подводное Подводное Погружение Условия эксплуатации головки небольших виды спорта плавание плавание (с с дыха- под водой количеств (плавание и (без ис- использо- тельной и работа воды т. п.), частые пользования ванием...
Page 92
ВНИМАНИЕ 1 Часы с водонепроницаемостью для повседневного использования 30 м (3 бар) могут использоваться во время умывания и т. п., но не могут использоваться в условиях, при которых они будут погружаться в воду. 2 Часы с усиленной водонепроницаемостью для повседневного использования класса...
Page 93
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2 Не вынимайте батарейку из часов. Для замены батарейки обращайтесь к продавцу или в ближайший авторизованный сервисный центр ORIENT. В этих часах используется батарейка, а не аккумулятор, поэтому ее нельзя перезаряжать. Перезарядка батарейки может привести к перегреву или взрыву.
Page 94
раз, это означает, что срок службы батарейки приближается к концу, и ее необходимо заменить. Для замены батарейки обратитесь к продавцу или в авторизованный сервисный центр ORIENT. Что нужно сделать после замены батарейки После замены батарейки установите время и переведите стрелки...
Page 95
ВНИМАНИЕ Не пользуйтесь часами при высокой температуре (например, в сауне). Часы могут нагреваться и вызывать ожоги. (8) Химические вещества, газы и т.п. Следует соблюдать максимальную осторожность при контакте с газами, ртутью, химическими веществами (разбавителем для краски, бензином, различными растворителями, моющими средствами, содержащими такие вещества, клеями, красками, лекарственными...
факторов: формы стекла, толщины слоя краски, уровня яркости окружающей среды, расстояния от часов до источника света и степени поглощения света. Помните, что если накоплено немного света, часы будут светиться слабо или недолго. (12) Водонепроницаемый браслет B некоторых моделях используются кожаные и нейлоновые ремешки, подвергнутые...
Page 97
[Функция секундомера] Минутная стрелка секундомера совершает полный оборот за 60 минут с интервалом в одну минуту. Секундная стрелка секундомера проходит полный круг за 60 секунд с интервалом в 1/5 секунды. [Функция будильника] Минутная стрелка будильника совершает полный оборот за 60 минут с интервалом...
Page 98
НАЗВАНИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ Нормальное положение Первый щелчок (Установка даты и будильника) Второй щелчок (Установка времени и регулировка положения стрелок секундомера и будильника) A: Шкала тахиметра H: Кнопка A B: Минутная стрелка секундомера I: Дата C: Секундная стрелка секундомера J: Головка...
Page 99
МОДЕЛИ С ЗАВИНЧИВАЮЩИМСЯ КОЛЬЦОМ С КНОПКАМИ В некоторых моделях кольцо с кнопками (внешнее кольцо) может фиксироваться путем завинчивания. Для таких часов поступайте следующим образом. (1) Если необходимо воспользоваться кнопками, поверните кольцо влево, затем отвинтите его до конца. * Если кольцо отвинчено не до конца, кнопки могут не работать. Не прикладывайте...
Page 100
Стрелка секундомера (Минутная и секундная стрелки секундомера) Заводная головка Стрелки для отображения времени (Часовая и минутная стрелки и малая секундная стрелка) Стрелки будильника (Часовая и минутная стрелки будильника) [Как установить время] (1) Вытяните головку в положение второго щелчка при малой секундной стрелке, находящейся...
Page 101
(2) Поверните головку так, чтобы установить часовую и минутную стрелку на текущее время. Установив время, установите стрелки секундомера в положение “0”. Рекомендуется установить часы на несколько минут вперед с учетом времени, необходимого на возврат головки в исходное положение после регулировки. * При...
Page 102
(4) Сбросьте обе стрелки секундомера в положение “0”. Удерживайте нажатой кнопку A в течение 2 секунд, чтобы минутная стрелка секундомера сделала полный оборот. Нажмите кнопку B и установите минутную стрелку секундомера в положение “0”. Если кнопку B удерживать нажатой, стрелка будет двигаться быстро.
Page 103
(5) Чтобы сбросить уже сделанные настройки, выполните следующие действия. Удерживайте нажатой кнопку A около 2 секунд. Дополнительный циферблат будильника Установка будильника на прокручивается на 12 часов, после чего дополнительном циферблате готов к регулировке. Нажмите кнопку B , чтобы выполнить Удерживайте нажатой кнопку настройки.
Page 104
УСТАНОВКА ДАТЫ ВНИМАНИЕ * Не производите установку даты в нижеприведенный промежуток времени, поскольку в этом случае дата меняется. От 21:00 до 1:00 Если дата будет установлена в течение указанного промежутка времени, то в последующие дни смена даты может происходить неправильно. * Избегайте...
Page 105
[Показания стрелок секундомера] Время секундомера указывается двумя его стрелками (часовая и минутная стрелки секундомера). Секундная стрелка секундомера Часовая стрелка (истекшие 1/5 секунды) секундомера (Истекшие минуты) 48 минут и 10 секунд 2 <Примечание по настройке положения стрелок секундомера> • Если стрелки секундомера не возвращаются в положение “0” при переустановке...
Page 106
[Как переустановить секундомер] • Когда стрелки секундомера производят отсчет: Кнопка A (1) Нажмите кнопку A для остановки секундомера. (2) Нажмите кнопку B для переустановки секундомера. Кнопка B • Когда стрелки секундомера остановлены: Была произведена одна из следующих трех операций с секундомером. Выполните...
Page 107
Стандартное измерение Кнопка A Кнопка A Кнопка B Пуск Остановка Переустановка Измерение истекшего времени Кнопка A Кнопка A Кнопка A Кнопка A Кнопка B Пуск Остановка Перезапуск Остановка Переустановка Повторный старт и остановка секундомера могут быть повторены при помощи нажатия кнопки A. ...
Page 108
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БУДИЛЬНИКА (РАЗОВЫЙ БУДИЛЬНИК) • Это разовый будильник, который срабатывает только один раз в установленное время. После срабатывания установленное время сбрасывается. • Будильник можно устанавливать с шагом в 1 минуту максимум за 11 часов 59 до нужного времени. Этот дополнительный циферблат будильника...
Page 109
(2) Нажмите кнопку B и установите время будильника. Если кнопку B удерживать нажатой, стрелки дополнительного циферблата будильника будут двигаться быстро. Кнопка B * Если вы пропустили время, которое хотели установить, переводите стрелки дальше вперед до установки требуемого времени. Когда стрелки дополнительного циферблата будильника показывают текущее...
Page 110
После того, как сигнал будет выключен, секундомером можно будет пользоваться как обычно. После того, как сигнал будильника прозвучит один раз, будильник будет автоматически сброшен. [Изменение времени срабатывания будильника или отмена установленного будильника] (1) Вытяните головку до первого щелчка. (2) Нажмите кнопку B и измените время срабатывания будильника. Если кнопку...
Page 111
РАБОТА С ТАХИМЕТРОМ В некоторых моделях на кольце имеется шкала тахиметра. Если на ваших часах имеется такая шкала, далее описано, как ею пользоваться. Тахиметр позволяет определить среднюю скорость в зависимости от времени, затраченного на прохождение определенного расстояния (1 км). Кроме того, с помощью тахиметра можно определить скорость производства...
Page 112
РАБОТА С ВРАЩАЮЩИМСЯ ИНДИКАТОРНЫМ БЕЗЕЛЕМ Обратите внимание, что некоторые модели Вращающийся оснащены вращающимся безелем индикатора, безель которое следует использовать надлежащим образом. Поверните безеле таким образом, чтобы совместить метку с минутной стрелкой. При прохождении определенного времени Вы можете измерить истекшее время по расстоянию между минутной...
Page 113
كيفية استعمال حاشية المؤشر الدو ّ ارu الرجاء مالحظة أنه يتم طرح بعض الموديالت مزودة بحاشية مؤشر دوّ ار، يجب الحاشية الدوّ ارة .استعمالها بشكل صحيح ،إلى عقرب الدقائق. أثناء مروره بوقت معين أ د ِ ر الحاشية بتوجيه العالمة ...
Page 114
كيفية استخدام مقياس سرعة الدورانu قد تتوفر بعض الموديالت مع مقياس سرعة الدوران مطبوع حول اإلطار أو المينا. تحقق من الساعة لمعرفة تزويدها بمقياس سرعة الدوران من عدمه، واتبع الخطوات المدرجة أدناه الستخدامها، إذا كانت ال تشتمل .على المقياس مقياس...
Page 115
][كيفية تصحيح وقت المنبه أو إلغاء المنبه المضبوط .(1) اسحب زر الضبط للخارج إلى أول نقرة ثم صحح وقت المنبه. تتحرك عقارب القرص الفرعي للمنبه بسرعة عند االستمرارB (2) اضغط على الزر .B في الضغط على الزر ، واضبط وقت المنبه إلى الساعة/الدقيقة للوقت الحالي. طريقة سهلةB • إللغاء المنبه، اضغط على الزر ،...
Page 116
. واضبط وقت المنبهB (2) اضغط على الزر .B تتحرك عقارب القرص الفرعي للمنبه بسرعة عند االستمرار في الضغط على الزر B الزر .* إذا تجاوزت الوقت الذي تريد ضبطه، ادفعه لألمام أكثر واضبطه عند وصول عقارب القرص الفرعي للمنبه إلى الوقت الحالي، تدخل الساعة في حالة ال يكون فيها أي منبه ...
Page 117
)كيفية استخدام المنبه (منبه مرة واحدة • هذا منبه لمرة واحدة حيث يصدر صو ت ً ا لمرة واحدة في كل مرة يتم ضبطه. بعد أن يصدر صو ت ً ا، يتم إعادة .تعيين وقت الضبط .• يمكن ضبط المنبه بزيادات دقيقة واحدة إلى وقت يصل إلى 11 ساعة و95 دقيقة مقد م ًا يشير...
Page 118
حساب قياسي B زر A زر A زر إعادة الضبط إيقاف بدء قياس الوقت المنقضي المتراكم B زر A زر A زر A زر A زر إعادة الضبط إيقاف إعادة البدء إيقاف بدء يمكن تكرار إعادة تشغيل وإيقاف ساعة اإليقاف بواسطة ضغط .A زر...
Page 119
][كيفية إعادة تهيئة ساعة اإليقاف :• عندما تقوم عقارب ساعة اإليقاف بالحساب . إليقاف ساعة اإليقافA (1) اضغط زر A زر . إلعادة تهيئة ساعة اإليقافB (2) اضغط زر :• عندما تتوقف عقارب ساعة اإليقاف إحدى عمليات ساعة اإليقاف الثالثة التالية قد حدثت. أعد تهيئة B زر...
Page 120
][كيفية قراءة عقارب ساعة التوقف .)تتم اإلشارة إلى الوقت ال م ُقاس بعقربي ساعة التوقف (عقربا الدقائق والثواني لساعة اإليقاف عقرب ثواني ساعة اإليقاف عقارب دقائق ساعة اإليقاف )(5/1 ثانية المنقضية )(الوقت المنقضي 2 ٍ 84 دقيقة 01و ثوان ><مالحظة حول ضبط موضع عقارب ساعة اإليقاف إذا...
Page 121
كيفية ضبط التاريخu .* ال تضبط التاريخ أثناء الفترة الزمنية المبينة أدناه ألن التاريخ يكون في حالة تغيير ) ً 00:1 (1 صباح اa.m. 00:9 (9 مسا ء ً ) إلىp.m. الفترة من .إذا تم ضبط التاريخ أثناء هذه الفترة الزمنية، من الممكن للتاريخ أال يتغ ي ّر بطريقة صحيحة في األيام التالية .* تج...
Page 122
.(5) إلعادة ضبط ما تم ضبطه بالفعل، اتبع الخطوات المدرجة أدناه . لمدة ثانيتينA اضغط على الزر يدور القرص الفرعي للمنبه 21 ساعة ويكون جاهز ً ا ضبط القرص الفرعي للمنبه .للضبط . للضبطB اضغط على الزر . لمدة ثانيتينA اضغط على الزر يدور...
Page 123
.”0“ (4) أعد ضبط عقربي ساعة اإليقاف على الوضع . لمدة ثانيتين وسيدور عقرب دقائق ساعة اإليقاف دورة كاملةA اضغط على الزر .”0“ واضبط عقرب دقائق ساعة اإليقاف على الوضعB اضغط على الزر .B يتحرك العقرب بسرعة عند االستمرار في الضغط على الزر عقرب...
Page 124
.(2) أدر زر الضبط لتعيين عقربي الدقائق والساعات على الوقت الحالي بعد ضبط الوقت، اضبط أي ض ًا عقارب ساعة اإليقاف .”0“ على الوضع يوصى بضبط العقارب على الوقت بدقائق قليلة قبل الوقت الحالي، مع الوضع في االعتبار أن الوقت المطلوب...
Page 125
عقارب ساعة اإليقاف )(عقربا الدقائق والثواني لساعة اإليقاف تاج عقارب لعرض الوقت )(عقرب الدقائق وعقرب الساعات وعقرب الثواني الصغير عقارب المنبه )(عقربا الدقائق والساعة للمنبه ][كيفية تعيين الوقت .12 (1) اسحب التاج باتجاه الخارج إلى النقرة الثانية بينما يكون عقرب الثواني الصغير على موضع الساعة .يتوقف...
Page 126
موديالت مزودة بحلقة ضبط مثبتة ألسفلu .بعض الموديالت مزودة بحلقة ضبط مثبتة ألسفل يمكن قفلها .في هذه الموديالت، نفذ اإلجراءات التالية قبل الضبط .(1) قبل إعداد الوقت وإعداد التقويم، أدر زر الضبط في عكس اتجاه عقارب الساعة ثم اتركه .(2) بعد...
Page 127
أسماء ووظائف قطع المكونات الفرديةu الوضع العادي أول نقرة )(ضيط التاريخ والمنبه ثاني نقرة (إعداد الوقت وضبط وضع )عقرب ساعة اإليقاف والمنبه : مقياس سرعة الدورانA : عقرب دقائق ساعة اإليقافB : عقرب ثواني ساعة اإليقافC : عقرب الساعةD : مؤشر...
Page 128
المزاياu .هذه ساعة تناظرية متعددة العرض تمتاز بوظيفة ساعة اإليقاف والمنبه .إنها ساعة متعددة الوظائف مالئمة ج د ً ا .• تتم اإلشارة إلى الوقت الحالي بواسطة عقربي الساعات والدقائق وعقرب ثواني صغير .• يمكن ضبط المنبه بزيادات دقيقة واحدة إلى وقت يصل إلى 11 ساعة و95 دقيقة مقد م ًا .•...
Page 129
”(11) فيما يتعلق “باللمعان الضوئي .قد تتشمل بعض الطرز على إضاءة واضحة على العقارب والقرص ،اللمعان الضوئي هو طالء آمن يحتفظ بضوء الشمس والضوء الصناعي بدون استخدام أية مواد مش ع ّة ويشع هذا الضوء في ظروف اإلضاءة الخافتة. وحيث يعمل الطالء على تفريغ الضوء المختزن، سيصبح خاف...
Page 130
.(8) المواد الكيميائية والغازات، إلخ ،يجب توخ ّ ي أقصى درجات الحذر عند مالمسة الغازات والزئبق والكيماويات (مثل، ثنر الطالء، البنزين ،المذيبات المختلفة، المنظفات التي تحتوي على مثل تلك المكونات، المواد الالصقة، الطالء، األدوية العطور، مستحضرات التجميل، إلخ.)، وما إلى ذلك. فقد يؤدي ذلك إلى فقدان لون هيكل الساعة وسوار الساعة...
Page 131
خطوات يجب إجراؤها بعد استبدال البطارية .”0“ بعد استبدال البطارية، تأكد من ضبط الوقت وضبط عقارب ساعة التوقف على الوضع تهيئة التوقيت وضبط موضع عقارب ساعة اإليقاف (عقارب لشاشة التوقيت وعقارب ساعةu (ارجع إلى ).اإليقاف) للحصول على المزيد من المعلومات (4) الصدمة...
Page 132
.في حالة ابتالع بطارية زر أو بطارية ع ُملة، أو هناك احتمالية بلع إحداهما، فيجب إزالتها على الفور .يرجى معاملة ذلك كحالة طوارئ واتصل بالطبيب على الفور م ُعتمد للحصولORIENT ال تقم بإزالة البطارية من الساعة. اتصل بمكان شراء الساعة أو أقرب مركز .على مساعدة عندما ترغب في إزالة البطارية...
Page 133
03 (3 أشرطة) لالستخدام اليومي أثناء غسل الوجه وغير ذلك، ولكنm يمكن استخدام ساعة مقاومة للماء .ال يمكن استخدامها في بيئة س ت ُ غمر فيها بالماء ،05 (5 أشرطة) أثناء السباحة وغيرهاm I يمكن استخدام ساعة مقاومة للماء معززة لالستخدام اليومي .ولكن...
Page 135
عربي >TD(KFA)< م ُ سجل الوقت في ساعة كوارتز تناظرية دليل التشغيل نشكرك لشرائك م ُنتجنا. لضمان االستعمال لفترة طويلة من الزمن والحصول على أفضل أداء، ي ُرجى قراءة دليل .التشغيل هذا جيد ا ً وأخذ فكرة جيدة عن شروط الضمان .
Need help?
Do you have a question about the TD(KFA) and is the answer not in the manual?
Questions and answers