The unit should be connected to a power supply outlet only of the voltage and frequency marked on its rear panel. The power supply cord should be routed so that it is not likely to be walked on or pinched, especially near the plug, convenience receptacles, or where the cord exits from the unit.
1. Connect the RCA or XLR outputs to a power ampli- fier. 2. Plug in the AC power cord. 3. Press the POWER button to turn the NAD 116 on. 4. Press the required input selector. NOTES ON INSTALLATION. Your NAD 116 should be placed on a firm, level surface.
Page 5
NAD 116 into Standby mode and the Power indicator will turn amber. The amber Standby indicator shows that power is being supplied to the NAD 116, but the system is currently in the Standby Mode. CAUTION: When in Standby, power is still supplied to your NAD 116.
PHONO Selects the Phono as the active input. CD Selects CD as the active input. TUNER AM Selects Tuner input on the NAD 116 and the AM waveband on a separate NAD Tuner. TUNER FM Selects the Tuner input of the NAD 116 and the FM waveband on a separate NAD Tuner.
TROUBLESHOOTING. NO SOUND Power AC lead unplugged or power not switched on. Tape 1,2 Monitor selected. Mute on. Connector to power amp not fitted correctly. Internal fuse blown. NO SOUND ONE CHANNEL Balance control not centered. Connector to power amp not fitted correctly. Input lead disconnected or damaged.
4. Appuyer sur le sélecteur correspondant à l’entrée souhaitée. NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION Poser le NAD 116 sur une surface stable, plane et horizontale. Eviter les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d’humidité. Assurer une ventilation adéquate. Ne pas poser cet appareil sur une surface molle (moquette, par exemple) ou dans un endroit confiné...
Page 9
Lorsque le NAD 116 est sous tension, une impul- sion sur le bouton de mise en Veille [Standby] de la télécommande met le NAD 116 en mode Veille ; la diode électroluminescente Marche [Power] passe du vert à l’orange. Le témoin orange de Veille indique que le NAD 116 est alimenté...
Page 10
Vous pouvez copier des bandes magnétiques d’un magnétophone à un autre, lorsqu’ils sont reliés à votre NAD 116. Mettez la bande source dans le mag- nétophone relié à Magnétophone 2 [Tape 2], et la bande vierge dans le magnétophone relié à...
Page 11
STANDBY [VEILLE] Commute le NAD 116 entre les modes Marche et Veille (Attention : Mettre le NAD 116 hors tension à l’aide de la commande Marche/Arrêt [Power] sur la face parlante, lorsqu’il doit rester inutilisé pendant une période prolongée).
DEPANNAGE AUCUN SON Cordon secteur débranché, ou alimentation coupée. Moniteur Bande 1,2 [Tape 1,2 Monitor] sélectionné. Fonction Coupure du Son [Mute] active. Mauvais branchement d’un connecteur vers . l’amplificateur de puissance Fusible interne grillé. PAS DE SON SUR UNE VOIE Commande de balance non centrée.
Page 13
SCHNELLANSCHLUSS 1. Die RCA- und XLR-Ausgänge an einen Stromverstärker anschließen. 2. Das WS-Stromkabel einstecken. 3. Zum Einschalten des NAD 116 die Stromtaste (POWER) drücken. 4. Den entsprechenden Eingabewähler drücken. HINWEISE ZUM AUFSTELLEN Das NAD 116-Gerät sollte auf einer festen, ebenen Fläche aufgestellt werden.
Page 14
Anlage läßt sich auf diese Weise zentral steuern bzw. von mehr als einem Raum steuern. Zur Funktion mit anderen Geräten den Ausgang NAD- Link OUT des NAD 116 an den Anschluß NAD-Link IN am anderen Gerät anschließen. Die NAD-Link- Verbindungen lassen sich so durchschalten, IN an...
Page 15
KOPIEREN VON BAND ZU BAND Sie können von einem Tonbandgerät auf ein anderes kopieren, wenn beide an Ihren NAD 116 angeschlossen sind. Legen Sie das Quellenband in das an Tape 2 angeschlossene Tonbandgerät und das leere Band in das an Tape 1 angeschlossene.
Eingang. PHONO wählt Phono als aktiven Eingang. CD wählt CD als aktiven Eingang. TUNER AM wählt den Tuner-Eingang am NAD 116 und den Mittelwellenbereich auf einem separaten NAD-Tuner. TUNER FM wählt den Tuner-Eingang am NAD 116 und den UKW-Wellenbereich auf einem separaten NAD-Tuner.
Page 17
CA. Si entra agua en el NAD 116, quite la alimentación eléctrica al equipo y quite el enchufe de la toma de CA. Haga que inspeccione el equipo un técnico califi- cado de servicio antes de intentar usarlo otra vez.
Power. Si se pulsa otra vez el interruptor POWER se pone el amplificador en Off (desconectado). Cuando se conecta el NAD 116, si se pulsa el pul- sador Standby (reserva) del control manual remoto se pone el NAD 116 en modo Standby y el indicador Power se pone en ámbar.
PHONO Selecciona Fono como entrada activa. CD Selecciona CD como entrada activa. TUNER AM Selecciona la entrada Tuner (sin- tonizador) del NAD 116 y la banda de AM en un Sintonizador NAD separado. TUNER FM Selecciona la entrada Tuner del NAD 116 y la banda de FM en un Sintonizador NAD sepa- rado.
El transmisor de rayos infrarrojos o las ventanillas del receptor están obstruidos. CONTROL DE PLATAFORMA DE CAS- SETTES (para uso con Plataformas de Cassette NAD de transportador individual (A) o doble (A y B)). Forward Play (escucha adelante) o Reverse Play (escucha inversa).
Per favore notate che solo i connettori NAD Link sono colorati. Questi connettori sono di col- ore giallo. Il NAD 116 è fornito dei cavi RCA per permettere di perfezionare le connessioni basilari. Se occorressero cavi supplementari, impiegare sempre cavi e connet- tori di marca per garantire prestazioni ottimali e mas- sima affidabilità.
Page 22
NAD 116 in modo di “attesa”: l’indicatore dell’alimentazione diven- terà arancione. La spia arancione “standby” conferma che il NAD 116 riceve corrente, ma che il sistema è in modo di “attesa”. ATTENZIONE: In “standby”, l’alimentazione viene comunque passata al NAD 116.
Page 23
“PHONO” Per selezionare il Fono quale input atti- “CD” seleziona il CD quale input attivo. TUNER AM Seleziona l’input del sintonizzatore sul NAD 116 e la gamma di lunghezze d’onda AM su un sintonizzatore NAD separato. TUNER FM Seleziona l’input del sintonizzatore sul NAD 116 e la gamma di lunghezze d’onda FM su un...
CD NAD). COMANDI PER IL RIPRODUTTORE PER CASSETTE (Per impiego con lettori per cas- sette NAD a singolo o doppio comando di trascinamento (A oppure A e B). Ascolto o inversione. / | | Pausa registrazione. Premere per portare il lettore nel modo di pausa durante la registrazione.
Page 25
1. Anslut RCA eller XLR utgångarna till en effekt- förstärkare. 2. Sätt i nätsladden. 3. Tryck på POWER för att sätta på NAD 116. 4. Tryck på önskad ingångskälla. TÄNK PÅ FÖLJANDE VID INKOPPLING. NAD 116 bör placeras på en jämn stabil yta.
Page 26
NAD-Link. Det ger dig möjlighet att kontrollera din anläggning från mer än ett rum. För att kunna styra fler enheter än 116 så måste dessa kop- plas ihop via NAD-Link in- och utgångar. Flera enheter kan seriekopplas så att anläggningens samtliga fjärrkontroll-funktioner kan styras centralt.
Page 27
NAD produkter. Således finns det även knappar för funktioner som ej finns på denna apparaten. STANDBY Slår om NAD 116 mellan PÅ och stand- byläge. Eftersom apparaten inte är helt avslagen i standbyläge bör apparaten släckas med knappen på...
FELSÖKNING INGET LJUD. Strömmen är ej påslagen, nätsladden ej isatt i vägguttag Tape 1 Monitor eller Tape 2 valt MUTE påkopplat Signalkablar till effektförstärkaren ej korrekt anslutna En säkring har gått i apparaten INGET LJUD I ENA KANALEN. Balanskontrollen är ej i mittläget Signalkablar ej anslutna, lösa eller skadade PROBLEM MED PHONOINGÅNGEN.
Page 29
1. Ligue as saídas RCA ou XLR a um amplificador de potência. 2. Ligue o cabo de alimentação CA. 3. Prima o interruptor POWER para ligar o NAD 116. 4. Prima o selector de entrada necessário. OBSERVAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO.
Page 30
Para trabal- har com outras unidades, ligue a saída NAD-Link OUT do NAD 116 à entrada NAD-Link IN na outra unidade. Os conectores NAD-Link pode ser encadea- dos, de IN para OUT, de forma a que todo um sis-...
Page 31
Nem todas as funções que apresenta podem estar disponíveis na sua unidade específica. STANDBY (PRONTO A ENTRAR EM FUNCIONA- MENTO) Regula o NAD 116 entre os modos On (Ligado) e Standby (Pronto a Entrar em Funcionamento). (Atenção: Sempre que o NAD 116 não for utilizado durante um longo período de tempo,...
Page 32
Janela receptora ou transmissor IR obstruído. COMANDOS DO GRAVADOR DE CASSETES (para utilizar com Gravador de Cassetes NAD de uma (A) ou duas cintas (A e B)) Forward Play (Bobinagem Leitura) ou Reverse Play (Leitura Invertida). / | | Record Pause (Gravação Pausa). Carregue para regular o gravador de cassetes para gravação-...
Page 33
SPECIFICATION - NAD 116 STEREO PREAMPLIFIER Phono Input Input impedance (R and C) Input sensitivity Input overload at 20Hz/1kHz/20kHz Signal/Noise ratio (A-weighted) THD (20Hz-20kHz) and IM dist. RIAA response accuracy Line Level Inputs (CD,Video,Tuner,Tape 1, Tape 2, Aux) Input impedance (R and C) Input sensitivity ref.0.5V...