Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Instruction manual
Notice d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sennheiser BTD 500 USB

  • Page 1 BTD 500 USB Instruction manual Istruzioni per l’uso Notice d’emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de instruções Instrucciones de uso...
  • Page 2: Important Safety Information

    Important safety information Please read this instruction manual carefully and com- pletely before using the product. Always include this instruction manual when passing the product on to third parties. Do not use an obviously defective product. Preventing damage to health and accidents Keep this product at least 20 cm away from cardiac pacemakers.
  • Page 3 Intended use/Liability The BTD 500 USB is a wireless stereo audio transmitter and receiver for PCs and laptops (USB) that allows you to listen to music and make calls from softphones (e.g.
  • Page 4 BTD 500 USB If your audio source, PC or laptop does not support Bluetooth technology or apt-X , you can use the BTD 500 USB adapter. The adapter allows you to add Bluetooth or apt-X to your devices. Bluetooth Bluetooth wireless technology provides an interface for wireless communication between your audio source, PC or laptop and other devices (e.g.
  • Page 5 HeadSetup The HeadSetup software can be down- loaded free of charge from our website at www.senncom.com/headsetup. The software establishes a connection between your headset, the BTD 500 USB and the softphone installed on your PC and enables a firmware update.
  • Page 6 Connecting the BTD 500 USB Activate pairing mode on your Bluetooth headset. Plug the adapter into the USB port. When you connect the adapter for the first time, it switches to pairing mode (3) and automatically connects to your Bluetooth headset (4).
  • Page 7 Pairing to another headset Activate pairing mode on your Bluetooth headset. Plug the adapter into the USB port. The LED lights up blue for 4 seconds. Within this 4-second period, remove the adapter from the USB port and then plug it back in. The adapter switches to pairing mode and connects to your Bluetooth headset.
  • Page 8 LED overview During setup Pairing pairing mode 0.5s 0.5s 0.5s 0.5s successful failed pairing duration Connection connecting connected...
  • Page 9 In use Calls incoming call 0.2s 0.2s 0.2s 0.2s ... outgoing/ active call Music standard quality (SBC) streaming high quality purple (apt-X)
  • Page 10 ® Microsoft Windows In the Control Panel, select “Sound”. In the “Playback”, “Recording” and „Communication“ tabs, select “BTD 500 USB” as the default device. ® Apple Mac OS In System Preferences, select “Sound”. Click the “Output” tab. Select “BTD 500 USB”.
  • Page 11: Technical Data

    Relative humidity (operation) 20 to 85%, non-condensing −20°C (−4°F) to Storage temperature range +60°C (140°F) Relative humidity (storage) 10 to 95%, non-condensing Output power BTD 500 USB 2.5 mW Bluetooth Bluetooth version 3.0 Range up to 10 m Transmission frequency 2.4 GHz...
  • Page 12 Manufacturer declarations Sennheiser electronic GmbH & Co. KG gives a warranty of 24 months on this product. For the current warranty con- ditions, please visit our website at www.sennheiser.com or contact your Sennheiser partner. In compliance with the following requirements •...
  • Page 13 The Bluetooth word mark and logos are registered trade- marks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sennheiser electronic GmbH & Co. KG is under license. Other product and company names mentioned in this instruction manual may be the trademarks or registered...
  • Page 14 Statements regarding FCC and Industry Canada This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Page 15 Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Sennheiser electronic Corp. may void FCC authoriza- tion to operate this equipment. FCC Declaration of Conformity (DoC) SENNHEISER Model No: BTD 500 USB Sennheiser Electronic Corporation One Enterprise Drive • Old Lyme •...
  • Page 16 Consignes de sécurité importantes Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d’utiliser le produit. Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours la notice. N’utilisez pas un produit manifestement défectueux. Prévenir des atteintes à la santé et des accidents Gardez l’appareil à...
  • Page 17 à commande automatique. Utilisation conforme/responsabilité Le BTD 500 USB est un émetteur audio stéréo sans fil et récepteur pour PC et ordinateur portable (USB), permet- tant d’écouter de la musique et passer des appels depuis un softphone (par ex.
  • Page 18 Si votre source audio, PC ou ordinateur portable ne prend pas en charge la technologie sans fil Bluetooth ou apt-X vous pouvez utiliser l’adaptateur BTD 500 USB. Cet adap- tateur vous permet d’étendre les fonctionnalités de vos appareils en leur apportant la compatibilité Bluetooth ou apt-X .
  • Page 19 Le logiciel HeadSetup peut être téléchar- ger gratuitement depuis note site web sur www.senncom.com/headsetup. Le logiciel établit une connexion entre votre casque-micro, le BTD 500 USB et le softphone installé sur votre PC et autorise la mise à jour du micrologiciel.
  • Page 20 Raccorder le BTD 500 USB Activez le mode d’appairage sur votre casque-micro Bluetooth. Branchez l’adaptateur dans le port USB. Si vous branchez l’adaptateur pour la premiére fois, il passe au mode d’appairage (3) et se connecte automati- quement avec votre casque-micro Bluetooth (4).
  • Page 21 Appairer un autre casque-micro Activez le mode d’appairage sur votre casque-micro Bluetooth. Branchez l’adaptateur dans le port USB. La LED s’allume pendant 4 secondes. Dans ces 4 secondes, débranchez l’adaptateur du port USB et puis branchez-le de nouveau. L’adaptateur passe au mode d’appairage et se connecte avec votre casque- micro Bluetooth.
  • Page 22 Vue d’ensemble de la LED Pendant la connexion Appairage Mode d’appairage 0.5s 0.5s 0.5s 0.5s Appairage effec- tué avec succès Appairage échoué Temps d’appairage Connexion Connexion en cours Connexion établie...
  • Page 23 Pendant le fonctionnement Appels Appel entrant 0.2s 0.2s 0.2s 0.2s ... Appel sortant/actif Écoute de Qualité standard (SBC) musique Haute qualité purple (apt-X)
  • Page 24 Dans les onglets « Lecture », « Enregistrement » et « Communication », sélectionnez « BTD 500 USB » comme appareil par défaut. ® Apple Mac OS Ouvrez les Préférences Systèmes et cliquez sur « Son ». Cliquez sur « Sortie ». Sélectionnez « BTD 500 USB ».
  • Page 25 −20 °C (−4 °F) à Température de stockage +60 °C (140 °F) Humidité relative (stockage) 10 à 95%, sans condensation Puissance de sortie BTD 500 USB 2,5 mW Bluetooth Bluetooth version 3.0 Portée jusqu’à 10 m Fréquence d’émission...
  • Page 26 Déclarations du fabricant Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser. En conformité avec les exigences suivantes •...
  • Page 27 La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. L’utilisation de cette marque et de ces logos par Sennheiser electronic GmbH & Co. KG est sous license. Les noms de produits et de sociétés mentionnés dans cette notice peuvent être des marques ou des appellations...
  • Page 28 Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canada Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interféren- ces reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement.
  • Page 29 • Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté. Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question. FCC Declaration of Conformity (DoC)
  • Page 30: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Produkt benutzen. Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit dieser Bedienungsanleitung weiter. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es offensicht- lich beschädigt ist. Gesundheitsschäden und Unfälle vermeiden Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von Herz- schrittmachern fern.
  • Page 31 Flugzeug und in der Nähe von automatischen Türen, Feuermeldern oder anderen automatisch gesteuerten Geräten. Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Haftung Der BTD 500 USB ist ein drahtloser Stereo-Audiosender und -Empfänger für PC und Laptop (USB), der kabelloses Musikhören und Telefonieren mit Softphones (z. B. mit Skype) ermöglicht.
  • Page 32 BTD 500 USB Wenn Ihre Audioquelle, Ihr PC oder Laptop die drahtlose Bluetooth-Technologie oder apt-X nicht unterstützen, können Sie den Adapter BTD 500 USB verwenden. So können Sie Ihre Geräte um die Bluetooth-Funktion erweitern. Bluetooth drahtlose Bluetooth-Technologie bildet dabei die Schnittstelle, über die Ihre Audioquelle, Ihr PC oder Laptop mit anderen Geräten (z.
  • Page 33 Manual de instruções Istruzioni per l’uso HeadSetup Die Software HeadSetup steht Ihnen im Internet kostenfrei unter www.senncom.com/headsetup zur Verfügung. Sie stellt eine Verbindung zwischen Ihrem Headset, dem BTD 500 USB und dem auf Ihrem PC installierten Softphone her und ermöglicht ein Firmware-Update.
  • Page 34 BTD 500 USB verbinden Aktivieren Sie den Pairing-Modus an Ihrem Bluetooth- Headset. Stecken Sie den Adapter in den USB-Anschluss. Wenn Sie den Adapter zum ersten Mal anschließen, wech- selt dieser in den Pairing-Modus (3) und verbindet sich automatisch mit Ihrem Bluetooth-Headset (4).
  • Page 35 Ein weiteres Headset verbinden Aktivieren Sie den Pairing-Modus an Ihrem Bluetooth- Headset. Stecken Sie den Adapter in den USB-Anschluss. Die LED leuchtet 4 Sekunden lang blau. Ziehen Sie innerhalb dieser 4 Sekunden den Adapter aus dem USB-Anschluss und stecken Sie ihn erneut ein. Der Adapter wechselt in den Pairing-Modus und verbin- det sich mit Ihrem Bluetooth-Headset.
  • Page 36 Übersicht der Anzeigen Während der Verbindung Pairing Pairing-Modus 0.5s 0.5s 0.5s 0.5s Verbindung hergestellt Verbindung fehlgeschlagen Pairing-Zeitraum Anschluss Anschlussphase angeschlossen...
  • Page 37 Bei der Verwendung eingehendes tele- 0.2s 0.2s 0.2s 0.2s ... Telefonat fonieren ausgehendes/ aktives Telefonat Musik normale Qualität (SBC) hören hohe Qualität purple (apt-X)
  • Page 38 ® ® Microsoft Windows Wählen Sie in der Systemsteuerung den Menüpunkt „Sound“ aus. Wählen Sie „BTD 500 USB“ in den Einstellungen „Wiedergabe“, „Aufnahme“ und „Kommunikation“ als Standard aus. ® Apple Mac OS Wählen Sie in den Systemeinstellungen den Menüpunkt „Ton“ aus.
  • Page 39: Technische Daten

    Relative Luftfeuchte (Betrieb) 20 bis 85 %, nicht kondensierend −20 °C bis +60 °C Lagertemperaturbereich Relative Luftfeuchte (Lagerung) 10 bis 95 %, nicht kondensierend Ausgangsleistung BTD 500 USB 2,5 mW Bluetooth Bluetooth Version 3.0 Reichweite bis 10 m Sendefrequenz 2,4 GHz...
  • Page 40 Herstellererklärungen Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können Sie über das Internet www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser- Partner beziehen. In Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen • RoHS-Richtlinie (2002/95/EG) •...
  • Page 41 QD ID : B018607 ® Die Bezeichnung Bluetooth sowie die Bluetooth-Marken sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verwendet diese Marken in Lizenz. Andere in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Pro- dukt- und Firmennamen können Marken- oder Handels-...
  • Page 42 Indicaciones importantes de seguridad Le rogamos que lea detenida y completamente este manual de instrucciones antes de utilizar el producto. En caso de que entregue el producto a terceros, hágalo siempre junto con el manual de instrucciones. No utilice el producto si está obviamente deteriorado. Evitar daños para la salud y accidentes Mantenga el producto a una distancia mínima de 20 cm de los marcapasos.
  • Page 43 Uso adecuado/Responsabilidad El BTD 500 USB es un transmisor y receptor estéreo ina- lámbrico para PC ordenador (USB) que permite escuchar música y telefonear con softphones (p. ej., con Skype) sin cables.
  • Page 44 BTD 500 USB Si su fuente de audio, su PC o su ordenador portátil no soportan la tecnología inalámbrica Bluetooth o apt-X puede utilizar el adaptador BTD 500 USB. Con él podrá ampliar la funcionalidad de sus aparatos con la función Bluetooth.
  • Page 45 Manual de instruções Istruzioni per l’uso HeadSetup El software HeadSetup está disponible gratuitamente en www.senncom.com/headsetup. El software establece una conexión entre su headset, el BTD 500 USB y el softphone instalado en su PC y posibilita la actualiza- ción del firmware.
  • Page 46 Conectar el BTD 500 USB Active el modo de sincronización en su headset Bluetooth. Enchufe el adaptador en el puerto USB. Cuando conecta el adaptador por primera vez, éste cambia al modo de sincronización (3) y se conecta automática- mente con su headset Bluetooth (4).
  • Page 47 Conectar otro headset Active el modo de sincronización en su headset Bluetooth. Enchufe el adaptador en el puerto USB. El LED luce en azul durante 4 segundos. Antes de que transcurran esos 4 segundos, saque el adaptador del puerto USB y enchúfelo de nuevo. El adaptador cambia al modo de sincronización y se conecta con su headset Bluetooth.
  • Page 48 Vista general de indicadores Durante la conexión Modo de Pairing sincronización 0.5s 0.5s 0.5s 0.5s (sincroni- Conexión zación) establecida Conexión fallida Periodo de sincronización Conexión Fase de conexión conectado...
  • Page 49 Durante la utilización Telefonear Llamada entrante 0.2s 0.2s 0.2s 0.2s ... Llamada saliente/ activa Oír música Calidad normal (SBC) Alta calidad purple (apt-X)
  • Page 50 Microsoft Windows En el panel de control, seleccione la opción de menú «Sonido». Seleccione «BTD 500 USB» como standard en las opciones «Reproducción», «Grabación» y «Comunicación». ® Apple Mac OS En los ajustes del sistema, seleccione la opción de menú...
  • Page 51 Rango de temperatura de −20 °C a +60 °C almacenamiento Humedad relativa del aire 10 a 95 %, sin (almacenamiento) condensar Potencia de salida BTD 500 USB 2,5 mW Bluetooth Bluetooth Versión 3.0 Alcance hasta 10 m Frecuencia de transmisión...
  • Page 52 Declaraciones del fabricante Sennheiser electronic GmbH & Co. KG concede una garan- tía de 24 meses sobre este producto. Puede consultar las condiciones de garantía actuales en la página de Internet www.sennheiser.com u obtenerlas de su distribuidor Sennheiser. Conformidad con las siguientes directivas •...
  • Page 53 QD ID : B018607 ® La denominación Bluetooth así como las marcas Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Sennheiser electronic GmbH & Co. KG dispone de licencia para utilizar esta marca. Otros nombres de productos y empresas citados en las presentes instrucciones pueden ser nombres comerciales o de marca de sus titulares correspondientes.
  • Page 54 Indicazioni di sicurezza importanti Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Consegnare il dispositivo a terzi allegando sempre le istruzioni per l’uso. Non utilizzare il prodotto se esso risulta chiaramente danneggiato. Evitare incidenti e rischi per la salute Tenere il dispositivo a una distanza di almeno 20 cm dai pace-maker, in quanto le onde radio emesse possono comprometterne il funzionamento.
  • Page 55 Impiego conforme all’uso previsto/Responsabilità BTD 500 USB è un trasmettitore/ricevitore audio stereo wireless per PC e laptop (USB), che permette di ascoltare la musica e telefonare con i softphone (ad esempio, mediante Skype).
  • Page 56 Se la sorgente audio, il PC o il laptop in uso non supportano la tecnologia wireless Bluetooth o apt-X , è possibile uti- lizzare l’adattatore BTD 500 USB. È così possibile abilitare gli apparecchi alla funzione Bluetooth. Bluetooth La tecnologia wireless Bluetooth costituisce l’interfaccia...
  • Page 57 Notice d'emploi Manual de instruções Istruzioni per l’uso HeadSetup Il software HeadSetup è a disposizione gratuitamente in Internet all’indirizzo www.senncom.com/headsetup. Esso crea una connessione tra headset, BTD 500 USB e il softphone installato sul PC e consente un aggiornamento del firmware.
  • Page 58 Connessione di BTD 500 USB Attivare la modalità abbinamento sull’headset Bluetooth. Inserire l’adattatore nel collegamento USB. Quando si collega l’adattatore per la prima volta, questo passa alla modalità abbinamento (3) e si collega automa- ticamente con l’headset Bluetooth (4). Se l’adattatore non trova alcun headset Bluetooth entro 5 minuti, il LED si spegne.
  • Page 59 Collegamento di un ulteriore headset Attivare la modalità abbinamento sull’headset Bluetooth. Inserire l’adattatore nel collegamento USB. Il LED si accende in blu per 4 secondi. Rimuovere l’adattatore entro questi 4 secondi dalla porta USB e inserirlo nuovamente. L’adattatore passa alla modalità abbinamento e si collega all’headset Bluetooth.
  • Page 60 Panoramica degli indicatori Durante la connessione Modalità Abbina- abbinamento 0.5s 0.5s 0.5s 0.5s mento Connessione creata Connessione fallita Tempo di abbinamento Fase di Collega- collegamento mento collegato...
  • Page 61 In fase di utilizzo chiamata in telefonare 0.2s 0.2s 0.2s 0.2s ... entrata chiamata in uscita/ attiva ascoltare la qualità normale (SBC) musica qualità elevata purple (apt-X)
  • Page 62 ® ® Microsoft Windows Nel Pannello di Controllo, selezionare la voce di menu «Suono». Selezionare «BTD 500 USB» nelle impostazioni «Ripro- duzione», «Registrazione» e «Comunicazioni» come standard. ® Apple Mac OS Nelle impostazioni di sistema, selezionare la voce di menu «Suono».
  • Page 63: Dati Tecnici

    (funzionamento) condensante Temperatura di immagazzinamento da −20 °C a +60 °C Umidità relativa dell’aria da 10 a 95 %, (stoccaggio) non condensante Potenza di uscita BTD 500 USB 2,5 mW Bluetooth Bluetooth versione 3.0 Portata fino a 10 m Frequenza di trasmissione...
  • Page 64 Dichiarazioni del costruttore Per questo prodotto Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre una garanzia di 24 mesi. Le condizioni di garanzia attualmente valide possono essere consultate sul sito Internet www.sennheiser.com oppure presso un centro servizi Sennheiser. In conformità ai seguenti requisiti •...
  • Page 65 ® Bluetooth e il marchio Bluetooth sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. Sennheiser electronic GmbH & Co. KG utilizza questi marchi tramite licenza. Altri nomi di prodotti e aziende menzionati all’interno delle istruzioni per l’uso sono marchi di fabbrica o nomi...
  • Page 66 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volledig door, voordat u het product gaat gebruiken. Geef het product altijd samen met de gebruiksaanwij- zing door aan derden. Gebruik het product niet wanneer het klaarblijkelijk is beschadigd. Schade voor de gezondheid en ongevallen voorkomen Houd het product minimaal 20 cm bij pacemakers van- daan.
  • Page 67 Reglementair gebruik/aansprakelijkheid De BTD 500 USB is een draadloze stereo-audiozender en - ontvanger voor PC en laptop (USB), waarmee draadloos naar muziek geluisterd en met behulp van softphones (bijv. met Skype) gebeld kan worden.
  • Page 68 BTD 500 USB Wanneer uw audiobron, uw PC of laptop de draadloze Bluetooth-technologie of apt-X niet ondersteunen, kunt u de adapter BTD 500 USB gebruiken. Hiermee kunt u uw apparaten met de Bluetooth-functie uitbreiden. Bluetooth De draadloze Bluetooth-technologie vormt daarbij de interface waarmee uw audiobron, PC of laptop draadloos met andere apparaten (bijv.
  • Page 69 Manual de instruções Istruzioni per l’uso HeadSetup De software HeadSetup staat op internet, onder www.senncom.com/headsetup, gratis ter beschikking. Dit vormt de verbinding tussen uw headset, de BTD 500 USB en de op uw PC geïnstalleerde softphone en maakt een firmware-update mogelijk.
  • Page 70 De BTD 500 USB verbinden Activeer de pairing-modus van uw Bluetooth-headset. Steek de adapter in de USB-aansluiting. Wanneer u de adapter voor de eerste keer aansluit, scha- kelt deze over naar de pairing-modus (3) en maakt auto- matisch verbinding met uw Bluetooth-headset (4).
  • Page 71 Een andere headset verbinden Activeer de pairing-modus van uw Bluetooth-headset. Steek de adapter in de USB-aansluiting. De LED gaat gedurende 4 seconden blauw branden. Trek binnen deze 4 seconden de adapter uit de USB- aansluiting en plaats deze opnieuw. De adapter scha- kelt over naar de pairing-modus en maakt verbinding met uw Bluetooth-headset.
  • Page 72 Overzicht van de aanduidingen Tijdens de verbinding Pairing Pairing-modus 0.5s 0.5s 0.5s 0.5s Verbinding gemaakt Verbinden mislukt Pairing-periode Aansluiting Aansluitfase aangesloten...
  • Page 73 Tijdens het gebruik binnenkomend bellen 0.2s 0.2s 0.2s 0.2s ... gesprek uitgaand/actief gesprek Muziek normale kwaliteit (SBC) luisteren hoge kwaliteit purple (apt-X)
  • Page 74 ® ® Microsoft Windows Kies in de systeembesturing het menupunt „Geluid”. Kies „BTD 500 USB” in de instellingen „Weergave”, „Opname” en „Communicatie” als standaard. ® Apple Mac OS Kies in de systeeminstellingen het menupunt „Geluid”. Ga daar naar „Uitgang”.
  • Page 75 +10°C tot +40°C Relatieve luchtvochtigheid 20 tot 85%, niet (werking) condenserend −20°C tot +60°C Opslagtemperatuur Relatieve luchtvochtigheid (opslag) 10 tot 95%, niet condenserend Uitgangsvermogen BTD 500 USB 2,5 mW Bluetooth Bluetooth Versie 3.0 Reikwijdte tot 10 m Zendfrequentie 2,4 GHz...
  • Page 76 Verklaringen van de fabrikant Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verleent op dit product een garantie van 24 maanden. De op dit moment geldende garantievoorwaarden kunt u downloaden van het internet onder www.sennheiser.com of bij uw Sennheiser-leverancier opvragen. In overeenstemming met onderstaande eisen •...
  • Page 77 QD ID : B018607 ® De aanduiding Bluetooth alsmede de Bluetooth-merken zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. Sennheiser elec- tronic GmbH & Co. KG maakt in licentie gebruik van deze merken. Andere in deze bedieningshandleiding genoemde pro- duct- en bedrijfsnamen kunnen merk- of handelsnamen...
  • Page 78 Instruções de segurança importantes Antes de utilizar o produto, leia o presente manual de instruções com atenção e na íntegra. Sempre que der o produto a terceiros, inclua este manual de instruções. Não utilize o produto se este apresentar danificações visíveis.
  • Page 79 Utilização adequada/responsabilidade O BTD 500 USB é um emissor/receptor áudio estéreo para o PC e o portátil (USB) que permite ouvir música e tele- fonar (por ex., com Skype) sem fios com o softphone.
  • Page 80 Bluetooth. BTD 500 USB O adaptador BTD 500 USB poderá ser utilizado se a sua fonte áudio, o seu PC ou o portátil não suportarem a tecnologia sem fio Bluetooth ou a tecnologia apt-X Assim, poderá...
  • Page 81 O software HeadSetup pode ser obtido, gratuitamente, na Internet em www.senncom.com/headsetup. Este software é utilizado para estabelecer a ligação entre os seus micro-ausculta- dores, o BTD 500 USB e o softphone insta- lado no seu PC e permite actualizações do firmware.
  • Page 82 Ligar o BTD 500 USB Active o modo de emparelhamento nos seus micro- auscultadores Bluetooth. Ligue o adaptador na ligação USB. Se utiliza o adaptador pela primeira vez, este comuta para o modo de emparelhamento (3) e liga-se, automatica- mente, com o seus micro-auscultadores Bluetooth (4).
  • Page 83 Ligar um micro-auscultador adicional Active o modo de emparelhamento nos seus micro- auscultadores Bluetooth. Ligue o adaptador na ligação USB. O LED azul acende-se durante 4 segundos. Dentro deste período de tempo, remova o adaptador da ligação USB e volte a ligá-lo. O adaptador comuta para o modo de emparelhamento e liga-se com o seu micro- auscultador Bluetooth.
  • Page 84 Vista geral dos indicadores Durante a ligação Modo de Emparelha- emparelhamento 0.5s 0.5s 0.5s 0.5s mento Ligação estabelecida Ligação falhada Tempo de emparelhamento Ligação Fase de ligação Ligado...
  • Page 85 Durante a utilização Recepção de Telefonar 0.2s 0.2s 0.2s 0.2s ... chamada Saída de chamada/ chamada activa Ouvir Qualidade normal (SBC) música Alta qualidade purple (apt-X)
  • Page 86 Seleccione o item de menu «Som» no painel de controlo. Seleccione «BTD USB» como dispositivo standard nas opções «Reprodução», «Gravação» e «Comunicação». ® Apple Mac OS Escolha o item de menu «Som» de entre as definições do sistema. Vá a «Saída». Seleccione «BTD 500 USB».
  • Page 87 Gama de temperaturas de −20 °C a +60 °C armazenamento Humidade relativa do ar 10 até 95 %, (armazenamento) sem condensação Potência de saída BTD 500 USB 2,5 mW Bluetooth Bluetooth Versão 3.0 Alcance até 10 m Frequência de emissão...
  • Page 88 Declarações do fabricante A Sennheiser electronic GmbH & Co. KG assume uma garantia de 24 meses para este produto. As actuais condições de garantia encontram-se disponíveis em www.sennheiser.com ou junto do seu distribuidor Sennheiser. Em conformidade com as seguintes directivas •...
  • Page 89 A designação Bluetooth , bem como as marcas Bluetooth são marcas registadas detidas pela Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização destas marcas pela Sennheiser elec- tronic GmbH & Co. KG está licenciada. Outros nomes de produtos ou de empresas referidos neste manual de instruções podem ser nomes de marcas ou...
  • Page 90 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Printed in China, Publ. 11/11, A02...

Table of Contents