Hide thumbs Also See for HC5450/83:

Advertisement

HC5450/83
HC5440/83
HC3420/83
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HC5450/83

  • Page 1 HC5450/83 HC5440/83 HC3420/83 User manual...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 15 Čeština 25 eesti 34 Hrvatski 43 Magyar 52 ҚазаҚша 61 Lietuviškai 71 Latviešu 80 PoLski 89 roMână 98 русский 107 sLovensky 117 sLovenšČina 126 srPski 135 українська 144...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Cutting unit Length setting adjuster On/off button Charging light Trimming comb Beard comb 1.5mm (HC5450/83, HC5440/83 only)
  • Page 7 EnglisH general The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages from 100 to 240 volts. The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. Charging Charge the appliance fully before you use it for the first time or after a long period of disuse.
  • Page 8 EnglisH Charging indications (HC5440/HC3420 only) Charging When the appliance is charging, the charging light lights up green continuously. Charging the appliance Make sure the appliance is switched off. Insert the appliance plug into the appliance. Put the adapter in the wall socket. After charging, remove the adapter from the wall socket and pull the appliance plug out of the appliance.
  • Page 9 EnglisH trimming with comb Attach the comb onto the appliance. Turn the length setting adjuster to the desired length setting. Note: When you trim for the first time, start at the highest length setting to familiarise yourself with the appliance. Switch on the appliance.
  • Page 10 Make well-controlled movements. Touch the hair lightly with the trimmer. using the beard comb (HC5450/83, HC5440/83 only) The hair length settings are indicated in millimeters, the comb cuts the hair to a length 1,5mm, 3mm and 5mm. The settings correspond to the remaining hair length after cutting.
  • Page 11 EnglisH Switch on the appliance. To trim most effectively, move the trimmer against the hair growth direction. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. Cleaning Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
  • Page 12 (2). Replacement Only replace a worn or damaged cutting unit with an original Philips cutting unit, available from authorised Philips service centres. Press the release button (1). The cutting unit comes off the appliance (2).
  • Page 13 Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 14 Cut the wires to separate the rechargeable batteries from the appliance. Do not connect the appliance to the mains again after you have opened it. guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
  • Page 15: Български

    Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) Подстригващ блок Регулатор за настройка за дължина Бутон за вкл./изкл.
  • Page 16 Български Електромагнитни полета Този уред на Philips е в съответствие с всички стандарти и нормативни уредби, свързани с излагането на електромагнитни полета (EMF). Общи положения Уредът е снабден с автоматичен селектор на напрежение и е подходящ за напрежения на мрежата в диапазона от 100 до 240 волта.
  • Page 17 Български Когато батерията е напълно заредена, индикаторът за зареждане свети непрекъснато в зелено. Забележка: След 30 минути индикаторът за зареждане се изключва автоматично. индикации за зареждане (само за HC5440/HC3420) Зареждане Когато уредът се зарежда, индикаторът за зареждане свети непрекъснато в зелено. Зареждане...
  • Page 18 Български използване на уреда Настройките за дължина на косъмчетата са отбелязани в милиметри, а гребенът подстригва с дължина от 1 мм до 23 мм. Настройките съответстват на оставащата дължина на космите след подстригване. Когато подстригвате за пръв път, бъдете внимателни. Не движете машинката...
  • Page 19 Включете уреда. Правете добре контролирани движения. Докосвайте леко космите с машинката. използване на гребена за брада (само за HC5450/83, HC5440/83) Настройките за дължина на косъмчетата са отбелязани в милиметри, а гребенът подстригва с дължина от 1,5 мм, 3 мм и...
  • Page 20 Български Поставете гребена върху уреда. Включете уреда. За да подстригвате по най-добрия начин, движете машинката срещу посоката на растеж на космите. Внимавайте повърхността на гребена винаги да допира кожата. Почистване Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като спирт, бензин...
  • Page 21 блок в направляващия прорез. Поставете издатината на подстригващия блок в направляващия прорез (1), след което натиснете подстригващия блок обратно на уреда (2). Подмяна Заменяйте износен или повреден подстригващ блок само с оригинален подстригващ блок Philips, наличен в упълномощените сервизи на Philips.
  • Page 22 Поръчване на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop. philips.com/service или търговец на уреди Philips. Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за контакт в международната гаранционна карта).
  • Page 23 Български изваждане на акумулаторната батерия Изваждайте акумулаторната батерия само ако е напълно изтощена. Изключете уреда от мрежата и оставете уреда да работи, докато моторът спре. Натиснете бутона за освобождаване (1), след което отстранете подстригващия блок (2). Поставете отвертката между задвижващия блок и задния панел на...
  • Page 24 Български гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция.
  • Page 25: Čeština

    Čeština Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) Střihací jednotka Volič nastavení délky Vypínač Kontrolka nabíjení...
  • Page 26 Čeština obecné informace Přístroj je vybaven automatickým voličem napětí; je vhodný do sítě o napětí od 100 do 240 voltů. Adaptér transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší než 24 V. nabíjení Před prvním použitím nebo po delší přestávce v používání přístroj plně nabijte.
  • Page 27 Čeština indikátory nabíjení (pouze modely HC5440/HC3420) nabíjení Když se přístroj nabíjí, kontrolka nabíjení se zeleně rozsvítí. nabíjení přístroje Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý. Zasuňte zástrčku do přístroje. Zasuňte adaptér do zásuvky. Po nabití vytáhněte adaptér ze zásuvky ve zdi a přístrojovou zástrčku vytáhněte z přístroje.
  • Page 28 Čeština Zastřihování s hřebenovým nástavcem Nasuňte hřeben na přístroj. Otáčením voliče nastavení délky nastavte požadovanou délku. Poznámka: Pokud s přístrojem pracujete poprvé, začněte s maximálním nastavením délky, abyste si práci s přístrojem vyzkoušeli. Přístroj zapněte. Nejúčinnější je stříhání proti směru růstu vousů nebo vlasů. Dbejte na to, aby povrch hřebene zůstal vždy v kontaktu s pokožkou.
  • Page 29 Zapněte přístroj. Pohyby přístroje mějte stále pod kontrolou a vousů se zastřihovačem jen lehce dotýkejte. Používání zastřihovače vousů (pouze modely HC5450/83, HC5440/83) Nastavení délky vousů se udává v milimetrech. Hřeben ostříhá vousy na délku 1,5 mm, 3 mm a 5 mm. Nastavení odpovídá délce zbývajících vousů...
  • Page 30 Čeština Přístroj zapněte. Nejúčinnější je stříhání proti směru růstu vousů nebo vlasů. Dbejte na to, aby povrch hřebene zůstal vždy v kontaktu s pokožkou. Čištění K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní tekuté přípravky, jako je například líh, benzín nebo aceton.
  • Page 31 Umístěte výstupek střihací jednotky do vodicí drážky (1) a zatlačte ji zpět do přístroje (2). výměna Opotřebovanou nebo poškozenou stříhací jednotku je nutné vyměnit pouze za originální stříhací jednotku Philips, která je dostupná v autorizovaných servisních střediscích Philips. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1). Střihací jednotka se oddělí od přístroje (2).
  • Page 32 Před vyhozením přístroje nebo odevzdáním na oficiálním sběrném místě z něj vždy vyjměte baterii. Baterie odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro baterie. Nedaří-li se vám baterii vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního centra společnosti Philips. Zaměstnanci centra baterii vyjmou a zajistí její bezpečnou likvidaci. vyjmutí baterie Nabíjecí...
  • Page 33 Přestřihněte vodiče a oddělte nabíjecí baterie od přístroje. Po otevření již přístroj nepřipojujte znovu k síti. Záruka a podpora Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/ support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
  • Page 34: Eesti

    Üldine kirjeldus (Jn 1) Lõikur Pikkuseseade regulaator Nupp on/off (sisse/välja) Laadimise märgutuli Piiramiskamm Habemekamm 1,5 mm (üksnes mudelitel HC5450/83, HC5440/83) Habemekamm 3 mm (üksnes mudelitel HC5450/83, HC5440/83) Habemekamm 5 mm (üksnes mudelitel HC5450/83, HC5440/83) Adapter 10 Väikese pistiku pesa 11 Hari 12 Vutlar 13 Käärid (üksnes mudelil HC3420/83)
  • Page 35 eesti Üldteave Seade on varustatud automaatse pingevalijaga ja on kasutatav elektrivõrkudes pingetega 100–240 volti. Adapter muundab 100–240 voldise pinge ohutuks vähem kui 24-voldiseks pingeks. laadimine Enne esmakasutust või pärast pikaaegset kasutamata seismist laadige seadme aku täielikult täis. HC5450: seadme täislaadimiseks kulub umbes üks tund. Täislaetud seadme juhtmeta tööaeg on kuni 90 minutit.
  • Page 36 eesti Laadimise märgutuled (üksnes mudelitel HC5440/HC3420) laadimine Seadme laadimise ajal põleb laadimise märgutuli pidevalt roheliselt. seadme laadimine Veenduge, et seade on välja lülitatud. Sisestage seadmepistik seadme pistikupessa. Sisestage adapter seinakontakti. Eemaldage adapter pärast laadimist seinakontaktist ja tõmmake pistik seadmest välja. taaslaetavate akude kasutusaja optimeerimine Pärast esmast laadimist soovitame teil seadet kasutada, kuni aku on täiesti tühi.
  • Page 37 eesti Piiramine kammiga Paigaldage kamm seadmele. Keerake pikkuseseade regulaator soovitud pikkuseseadele. Märkus. Esmakordselt piirates alustage seadmega harjumiseks maksimaalsest seadistusest. Lülitage seade sisse. Tõhusaimaks piiramiseks liigutage piirlit karvakasvule vastupidises suunas. Veenduge, et juhtkammi pind jääks alati vastu nahka. Piiramine ilma kammita Naha lähedal (0,5 mm) kasvavate juuste lõikamiseks või kuklaosa ja põskhabeme piirjoone kujundamiseks kasutage piirlit ilma piirlikammita.
  • Page 38 Lükake kamm seadmelt maha. Lülitage seade sisse. Tehke piirliga täpseid liigutusi. Puudutage piirliga õrnalt karvu. Habemekammi kasutamine (üksnes mudelitel HC5450/83, HC5440/83) Juuksepikkuse seadistus kuvatakse millimeetrites, kamm lõikab juuksed 1,5 mm, 3 mm ja 5 mm pikkuseks. Seade vastab juuste pikkusele pärast lõikust.
  • Page 39 eesti Lülitage seade sisse. Tõhusaimaks piiramiseks liigutage piirlit karvakasvule vastupidises suunas. Veenduge, et juhtkammi pind jääks alati vastu nahka. Puhastamine Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka agressiivseid vedelikke nagu bensiini või atsetooni. Ärge kastke seadet kunagi vette ega loputage kraani all. Märkus.
  • Page 40 eesti Puhastage lõikepead harjakesega või loputage seda kraani all. Kasutage seadme sisemuse puhastamiseks harja. Ärge kastke seadet kunagi vette ega loputage kraani all. Raputage liigne vesi maha. Lõikepea tagasipanemiseks sisestage lõikepea eend pilusse. Sisestage lõikepea eend pilusse (1) ja vajutage lõikepea seadmele tagasi (2).
  • Page 41 Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt). keskkond Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti.
  • Page 42 Võtke külgpaneelid ära. Tõmmake trükkplaadi alumine osa koos selle külge kinnitatud akudega seadme küljest ära. Akude seadme küljest eemaldamiseks lõigake läbi juhtmed. Ärge ühendage seadet pärast selle avamist uuesti elektrivõrku. garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
  • Page 43: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na web-stranici www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) Jedinica rezača Regulator postavke duljine Gumb za uključivanje/isključivanje Indikator punjenja Češalj za podrezivanje...
  • Page 44 Hrvatski općenito Aparat ima mehanizam za automatski odabir napona i odgovara mu napon od 100 do 240 V. Adapter za napajanje pretvara napon od 100 - 240 V u siguran niski napon manji od 24 V. Punjenje Aparat potpuno napunite prije prve uporabe ili ako ga duže vrijeme niste upotrebljavali.
  • Page 45 Hrvatski indikatori punjenja (samo HC5440/HC3420) Punjenje Kada se aparat puni, indikator punjenja počinje svijetliti zeleno bez prekida. Punjenje aparata Provjerite je li aparat isključen. Umetnite utikač u aparat. Adapter ukopčajte u zidnu utičnicu. Nakon punjenja izvadite adapter iz zidne utičnice, a utikač iz aparata. optimiziranje radnog vijeka punjive baterije Kada aparat napunite prvi put, savjetujemo vam da ga upotrebljavate dok se baterija potpuno ne isprazni.
  • Page 46 Hrvatski Podrezivanje pomoću češlja Pričvrstite češalj na aparat. Okrenite regulator postavki duljine na željenu postavku duljine. Napomena: Prilikom prvog podrezivanja započnite s najvišom postavkom kako biste se upoznali s radom aparata. Uključite aparat. Za najučinkovitije podrezivanje pomičite trimer u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica.
  • Page 47 Radite dobro kontrolirane pokrete i lagano dodirujte dlačicu trimerom. uporaba češlja za bradu (samo HC5450/83, HC5440/83) Postavke duljine dlačica navedene su u milimetrima, a češalj podrezuje dlačice na duljine od 1,5 mm, 3 mm i 5 mm. Postavke odgovaraju duljini dlačica preostaloj nakon podrezivanja.
  • Page 48 Hrvatski Uključite aparat. Za najučinkovitije podrezivanje pomičite trimer u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Pazite da površina češlja uvijek dodiruje kožu. Čišćenje Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput alkohola, benzina ili acetona. Nemojte nikada uranjati aparat u vodu ili ga ispirati pod mlazom vode.
  • Page 49 Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu).
  • Page 50 Bateriju predajte na službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti aparat u ovlašteni Philips servisni centar, gdje će izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je na ekološki prihvatljivom odlagalištu.
  • Page 51 Skinite bočne ploče. Povucite donji dio ploče sa sklopom na koji su pričvršćene punjive baterije iz aparata. Prerežite žice kako biste odvojili punjive baterije od aparata. Nakon otvaranja aparata nemojte ga priključivati na mrežno napajanje. Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.
  • Page 52: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) Vágóegység Hosszbeállító Be-/kikapcsoló gomb Töltésjelző fény Formázófésű Szakállfésű, 1,5 mm (csak a HC5450/83, HC5440/83 típusnál) Szakállfésű, 3 mm (csak a HC5450/83, HC5440/83 típusnál) Szakállfésű, 5 mm (csak a HC5450/83, HC5440/83 típusnál)
  • Page 53 Magyar Általános információ A készülék automatikus hálózati feszültségválasztóval van ellátva, így 100–240 Volt hálózati feszültséghez csatlakoztatható. Az adapter a 100–240 voltos feszültséget biztonságos, legfeljebb 24 voltos feszültségre alakítja át. töltés Mielőtt első alkalommal, vagy hosszabb kihagyás után használja a készüléket, töltse fel teljesen.
  • Page 54 Magyar töltésjelzések (csak a HC5440/HC3420 típusnál) töltés Töltés közben a töltésjelző fény folyamatos zöld fénnyel világít. a készülék töltése Kapcsolja ki a készüléket. Illessze a készülék csatlakozódugóját a készülékbe. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba. Ha a töltés kész, húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból, majd húzza ki a készülék csatlakozóját a készülékből.
  • Page 55 Magyar Formázás a formázófésűvel Helyezze a fésűt a készülékre. Fordítsa a hosszbeállítót a kívánt hosszbeállítás pozíciójához. Megjegyzés: Ha először végez szőrzetvágást a készülékkel, kezdjen a legnagyobb hosszbeállítással, hogy megismerkedjen a készülék használatával. Kapcsolja be a készüléket. Mozgassa a készüléket a szőr növekedésével szemben a leghatékonyabb formázási eredmény érdekében.
  • Page 56 Kapcsolja be a készüléket. Mozdulatai legyenek pontosak, a szőrszálakat könnyedén érintse a készülékkel. a szakállfésű használata (csak a HC5450/83, HC5440/83 típusnál) A hajhossz-beállítások milliméterben vannak feltüntetve, a fésű 1,5 mm, 3 mm és 5 mm hosszúságúra vágja a hajat. Az értékek a nyírás utáni hosszúságot jelzik.
  • Page 57 Magyar Kapcsolja be a készüléket. Mozgassa a készüléket a szőr növekedésével szemben a leghatékonyabb formázási eredmény érdekében. Ügyeljen, hogy a vezetőfésű felszíne mindig teljes mértékben érintkezzen a bőrfelülettel. tisztítás A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot, súrolószert vagy maró hatású tisztítószert (pl. alkoholt, benzint vagy acetont). Ne merítse a készüléket vízbe, és ne öblítse le csapvíz alatt Megjegyzés: Csak a vágóegység és a fésű...
  • Page 58 Helyezze a vágóegység nyelvét a vezetőnyílásba (1), majd nyomja vissza a vágóegységet a készülékre (2). Csere Az elhasználódott, vagy sérült vágóegységet csak eredeti, hivatalos Philips szakszervizben beszerezhető Philips vágóegységgel cserélje. Nyomja meg a kioldógombot (1). A vágóegység leválik a készülékről (2).
  • Page 59 A készülék hivatalos gyűjtőhelyen leadása előtt vagy leselejtezésekor távolítsa el belőle az akkumulátort. Az akkumulátort hivatalos akkumulátorgyűjtő helyen adja le. Ha az akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az akkumulátort. az akkumulátor eltávolítása Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el.
  • Page 60 Az akkumulátornak a készülékről való leválasztásához vágja el a vezetékeket. Ne csatlakoztassa a készüléket a fali aljzathoz, miután kinyitotta azt. garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet.
  • Page 61: Қазақша

    Қырқатын бөлік Ұзындық реттегіші Қосу/өшіру түймесі Зарядтау шамы Триммер тарағы Сақал тарағы 1,5 мм (тек HC5450/83, HC5440/83 үлгілерінде) Сақал тарағы 3 мм (тек HC5450/83, HC5440/83 үлгілерінде) Сақал тарағы 5 мм (тек HC5450/83, HC5440/83 үлгілерінде) Адаптер 10 Кішкене штепсельге арналған розетка...
  • Page 62 ҚазаҚша Электромагниттік өріс Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерінің әсерлеріне қатысты барлық стандарттар мен ережелерге сай. Жалпы ақпарат Құралда автоматты түрде кернеу таңдаушы құралы орнатылған, сондықтан 100 ден 240 вольтқа дейінгі кернеуді тоқпен жұмыс жасай береді. Адаптер 100-240 вольтты 24 вольттан төмен қауіпсіз кернеуге...
  • Page 63 ҚазаҚша Батарея толығымен зарядталды Батарея толығымен зарядталғанда, зарядтау шамы жасыл болып жанып тұрады. Ескертпе. 30 минуттан кейін зарядтау шамы автоматты түрде өшеді. зарядтау көрсеткіштері (тек HC5440/HC3420 үлгілерінде) зарядтау Құрылғы зарядталып жатқанда, зарядтау шамы жасыл болып жанып тұрады. аккумулятор батареясын зарядтау Құрылғының...
  • Page 64 ҚазаҚша Құрылғыны пайдалану Түк ұзындығы параметрлері миллиметрмен көрсетілген, тарақ түкті 1 мм-23 мм аралығындағы ұзындыққа дейін кеседі. Параметрлер түктің кескеннен кейінгі ұзындығына сәйкес келеді. Егер сіз сақалыңызды алғашқы рет күзеп тұрған болсаңыз, абайлаңыз. Триммерді өте тез жылжытпаңыз. Жай және бірқалыпты қозғалтыңыз. Кеңес...
  • Page 65 Тарақты құрылғыдан шығарып алыңыз. Құралды қосыңыз. Жақсы бақыланған қозғалыстар жасап, ұстараны шаштарға жеңіл тигізіңіз. Сақал тарағын пайдалану (тек HC5450/83, HC5440/83 үлгілерінде) Түк ұзындығы параметрлері миллиметрмен көрсетілген, тарақ түкті 1,5 мм, 3 мм және 5 мм ұзындыққа дейін кеседі. Параметрлер түктің...
  • Page 66 ҚазаҚша Тарақты құрылғыға тағыңыз. Құралды қосыңыз. Тиімді түрде қыру үшін ұстараны түктің өсу бағытына қарсы жылжытыңыз. Тарақ бетінің әрқашан теріге тиетіндігін қадағалаңыз. Тазалау Құралды тазалағанда, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, спирт, жанармай немесе ацетон тәріздес сұйықтықтарды қолданбаңыз. Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға немесе ағын сумен шаюға...
  • Page 67 кескіш бөліктің ілгішін бағыттағыш ойыққа салыңыз. Кескіш бөліктің ілгішін бағыттағыш ойыққа салыңыз (1) да, кескіш бөлікті қайтадан құрылғыға итеріп кіргізіңіз (2). ауыстыру Ескірген немесе зақымдалған шаш қырқатын бөлікті тек Philips берген қызмет орталықтарында табуға болатын Philips түпнұсқалық шаш қырқатын бөлікпен ғана ауыстыру керек.
  • Page 68 қоршаған ортаны ластайтын заттар бар. Құралды арнайы жинау орнына өткізбес бұрын, батареяларын алыңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны алу кезінде қиындық туса, құралды Philips қызмет көрсету орталығына апаруға болады. Орталық қызметкерлері батареяны алып, қоршаған ортаға қауіпсіз жолмен жояды.
  • Page 69 ҚазаҚша Қайта зарядталатын батареяларды алу Қайта зарядталатын батареяларды тек олар толығымен бос болса ғана алыңыз. Құрылғыны ток желісінен ажыратып, құрылғыны моторы тоқтағанша жұмыс істетіңіз. Босататын түймені басып (1), кескіш бөлікті алыңыз (2). Құрылғының мотор бөлігі мен артқы панелінің арасына бұрауышты салыңыз.
  • Page 70 ҚазаҚша Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
  • Page 71: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Kirpimo įtaisas Ilgio reguliavimo įtaisas Įjungimo / išjungimo mygtukas Įkrovos lemputė Kirpimo šukos 1,5 mm barzdos šukos (tik HC5450/83, HC5440/83) 3 mm barzdos šukos (tik HC5450/83, HC5440/83)
  • Page 72 Lietuviškai Bendrasis aprašymas Prietaise įmontuotas automatiškai parenkantis įtampą įtaisas, kuris pritaikytas 100–240 voltų įtampai. Adapteris transformuoja 100–240 V įtampą į saugią, žemesnę nei 24 V, įtampą. Įkrovimas Visiškai įkraukite prietaisą prieš pirmą kartą naudodami arba naudodami jį po ilgos pertraukos. HC5450: baterija visiškai įkraunama maždaug per 1 valandą.
  • Page 73 Lietuviškai Įkrovimo indikatorius (tik HC5440/HC3420) Įkrovimas Prietaisą kraunant įkrovimo lemputė nuolatos dega žaliai. Prietaiso įkrovimas Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas. Įkiškite į prietaiso kištuką į prietaisą. Adapterį įjunkite į elektros tinklą. Įkrovę maitinimo elementą, ištraukite adapterį iš sieninio elektros lizdo, o prietaiso kištuką – iš prietaiso. Įkraunamų...
  • Page 74 Lietuviškai kirpimas šukomis Ant prietaiso uždėkite šukas. Pasukite ilgio reguliavimo įtaisą ir pasirinkite reikiamą ilgio nustatymą. Pastaba. Kirpdami pirmą kartą pradėkite nuo didžiausio nustatymo, kad išsiaiškintumėte, kaip veikia prietaisas. Įjunkite prietaisą. Kirpimas bus veiksmingiausias, jei kirptuvu brauksite prieš plaukų augimo kryptį. Šukų paviršius visada turi liestis su oda. kirpimas be šukų...
  • Page 75 Įjunkite prietaisą. Judesiai turi būti užtikrinti ir kontroliuojami. Vos lieskite plaukus kirptuvu. Barzdos šukų naudojimas (tik HC5450/83, HC5440/83) Plaukų kirpimo ilgio nustatymai nurodomi milimetrais; šukomis plaukai kerpami iki 1,5 mm, 3 mm ir 5 mm ilgio. Nustatymai rodo likusių plaukų...
  • Page 76 Lietuviškai Įjunkite prietaisą. Kirpimas bus veiksmingiausias, jei kirptuvu brauksite prieš plaukų augimo kryptį. Šukų paviršius visada turi liestis su oda. Valymas niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, šlifuojamųjų valiklių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino arba acetono prietaisui valyti. Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu.
  • Page 77 (2). Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (norėdami rasti kontaktinę informaciją, žr. visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką).
  • Page 78 Įdėtoje, įkraunamoje baterijoje yra medžiagų, kurios gali teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami į surinkimo punktą, būtinai išimkite baterijas. Jas atiduokite į oficialų baterijų surinkimo punktą. Jei baterijos išimti nepavyksta, prietaisą galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims baterijas ir išmes jas neteršdami aplinkos.
  • Page 79 įkraunamomis baterijomis ištraukite ją iš prietaiso. Nukirpkite laidus, kad atskirtumėte įkraunamas baterijas nuo prietaiso. Atidarę, nebejunkite prietaiso į elektros maitinimo tinklą. garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/ support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką.
  • Page 80: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips. com/welcome. vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Griešanas bloks Garuma iestatīšanas slēdzis Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Lādēšanas indikators Griešanas ķemme Bārdas ķemme 1,5 mm (tikai HC5450/83, HC5440/83) Bārdas ķemme 3 mm (tikai HC5450/83, HC5440/83)
  • Page 81 Latviešu vispārīgi Ierīce ir aprīkota ar automātisku sprieguma selektoru un ir piemērota maiņstrāvas elektrotīklam, kura spriegums ir diapazonā no 100 līdz 240 voltiem. Barošanas kontaktdakša pārveido 100–240 voltu spriegumu uz drošu spriegumu, kas ir mazāks par 24 voltiem. Lādēšana Pirms lietojat ierīci pirmo reizi vai pēc ilgāka pārtraukuma, pilnībā uzlādējiet HC5450: lai pilnībā...
  • Page 82 Latviešu uzlādes rādījumi (tikai HC5440/HC3420) Lādēšana Ierīces uzlādes laikā lādēšanas lampiņa pastāvīgi deg zaļā krāsā. ierīces lādēšana Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta. Ievietojiet ierīces kontaktdakšu ierīcē. Iespraudiet adapteri sienas kontaktligzdā. Pēc uzlādēšanas, izvelciet adapteri no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktdakšu no ierīces. akumulatoru baterijas darbmūža pagarināšana Kad pirmoreiz uzlādējat ierīci, ieteicams to izmantot, līdz baterija ir pilnībā...
  • Page 83 Latviešu apgriešana ar ķemmi Pievienojiet ķemmi ierīcei. Pagrieziet garuma iestatīšanas slēdzi līdz vēlamajam garuma iestatījumam. Piezīme. Ja apgriežat matus pirmoreiz, sāciet ar vislielāko garuma iestatījumu, lai iepazītos ar ierīces darbību. Ieslēdziet ierīci. Lai trimmeri izmantotu maksimāli efektīvi, bīdiet to pretēji matu augšanas virzienam.
  • Page 84 Noņemiet ķemmi no ierīces. Ieslēdziet ierīci. Veiciet precīzas kustības un viegli pieskarieties matiņiem ar trimmeri. Bārdas ķemmes izmantošana (tikai HC5450/83, HC5440/83) Matu garuma iestatījumi ir norādīti milimetros, ķemme apgriež matus 1,5 mm, 3 mm un 5 mm garumā. Iestatījumi atbilst atlikušajam matu garumam pēc apgriešanas.
  • Page 85 Latviešu Ieslēdziet ierīci. Lai trimmeri izmantotu maksimāli efektīvi, bīdiet to pretēji matu augšanas virzienam. Pārliecinieties, lai ķemmes virsma vienmēr saskartos ar ādu. tīrīšana Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus beržamos vīšķus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, spirtu, benzīnu vai acetonu.
  • Page 86 Ievietojiet asmeņu bloka izvirzījumu vadotnes rievā (1) un uzspiediet asmeņu bloku uz ierīces (2). rezerves daļas Nodilušu vai bojātu asmeņu bloku nomainiet tikai ar oriģinālo Philips asmeņu bloku, kas ir atrodams pilnvarotos Philips servisa centos. Nospiediet atbrīvošanas pogu (1). Asmeņu bloks tiek atdalīts no ierīces (2).
  • Page 87 Pirms baterijas izmešanas vai nodošanas oficiālā savākšanas punktā vienmēr izņemiet to. Bateriju nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja baterijas izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips tehniskās apkopes centru, kur bateriju izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā. atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi tukšs.
  • Page 88 Noņemiet sānu paneļus. Izvelciet ārā drukātās shēmas plates apakšējo daļu ar akumulatoru. Pārgrieziet vadus, lai atdalītu akumulatoru no ierīces. Pēc ierīces atvēršanas vairs nepievienojiet to elektrotīklam. garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
  • Page 89: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) Element tnący Regulator ustawienia długości Wyłącznik Wskaźnik ładowania Nasadka do przycinania...
  • Page 90 PoLski Pola elektromagnetyczne To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne ze wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych (EMF). Opis ogólny Urządzenie jest wyposażone w automatyczny przełącznik napięcia i jest dostosowane do użytku w sieciach elektrycznych o napięciu od 100 V do 240 V.
  • Page 91 PoLski Pełne naładowanie akumulatora Gdy akumulator jest w pełni naładowany, wskaźnik ładowania świeci na zielono w sposób ciągły. Uwaga: Po upływie 30 minut wskaźnik ładowania wyłącza się automatycznie. Wskaźniki ładowania (tylko modele HC5440/HC3420) Ładowanie Podczas ładowania urządzenia wskaźnik ładowania świeci się na zielono w sposób ciągły.
  • Page 92 PoLski optymalizacja okresu eksploatacji akumulatora Po pierwszym naładowaniu urządzenia zaleca się używanie go aż do całkowitego wyczerpania akumulatora. Korzystaj z urządzenia aż do chwili, gdy silnik prawie zupełnie zatrzyma się podczas strzyżenia. Wówczas naładuj akumulator. Postępuj w ten sposób co najmniej dwa razy w roku. Zasady używania Ustawienia długości włosów podane są...
  • Page 93 Zdejmij nasadkę z urządzenia. Włącz urządzenie. Wykonuj opanowane ruchy. Delikatnie dotykaj włosów trymerem. korzystanie z nasadki do brody (tylko modele HC5450/83, HC5440/83) Ustawienia długości włosów podane są w milimetrach. Nasadka pozwala przyciąć włosy na długość 1,5, 3 i 5 mm. Ustawienia...
  • Page 94 PoLski Załóż nasadkę na urządzenie. Włącz urządzenie. Aby strzyc najskuteczniej, przesuwaj trymer pod włos. Pamiętaj, aby powierzchnia nasadki zawsze dotykała skóry. Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów, takich jak alkohol, benzyna lub aceton. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą...
  • Page 95 (2). Wymiana Zużyty lub uszkodzony element tnący należy wymienić wyłącznie na taki sam, oryginalny element tnący firmy Philips, dostępny w autoryzowanych punktach serwisowych. Naciśnij przycisk zwalniający (1). Element tnący zostanie odłączony od urządzenia (2).
  • Page 96 PoLski Zamawianie akcesoriów Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego —...
  • Page 97 Przetnij przewody, aby oddzielić akumulatory od urządzenia. Otwartego urządzenia nie wolno podłączać do sieci elektrycznej. gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
  • Page 98: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) Unitate de tăiere Dispozitiv de reglare a setării de lungime Butonul Pornit/Oprit Led încărcare...
  • Page 99 roMână generalităţi Acest aparat este dotat cu un selector automat de tensiune şi este potrivit pentru tensiuni cu valori cuprinse între 100 şi 240 V. Adaptorul transformă tensiunea de 100-240 volţi într-o tensiune sub 24 volţi. Încărcare Încărcaţi aparatul complet înainte de a-l folosi pentru prima oară sau după o perioadă...
  • Page 100 roMână indicaţii de încărcare (numai pentru HC5440/HC3420) Încărcare Când aparatul se încarcă, ledul de încărcare rămâne aprins verde continuu. Încărcarea aparatului Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. Introduceţi ştecherul pentru aparat în acesta. Introduceţi adaptorul în priză. După încărcare, îndepărtaţi adaptorul din priză şi scoateţi conectorul din aparat.
  • Page 101 roMână tunderea cu pieptenele Ataşaţi pieptenele pe aparat. Rotiţi dispozitivul de reglare a setării de lungime la lungimea dorită. Notă: Când tundeţi pentru prima dată, începeţi cu setarea cea mai mare de lungime pentru a vă familiariza cu aparatul. Porniţi aparatul. Pentru a tunde cel mai eficient, deplasaţi maşina de tuns în sens contrar direcţiei în care cresc firele de păr.
  • Page 102 Scoateţi pieptenele de pe aparat. Porniţi aparatul. Efectuaţi mişcări bine controlate. Atingeţi părul uşor cu aparatul. utilizarea pieptenului pentru barbă (numai HC5450/83, HC5440/83) Setările pentru lungimea părului sunt indicate în milimetri, pieptenele taie părul la o lungime de la 1,5 mm, 3 mm şi 5 mm. Setările corespund lungimii de păr obţinute după...
  • Page 103 roMână Porniţi aparatul. Pentru a tunde cel mai eficient, deplasaţi maşina de tuns în sens contrar direcţiei în care cresc firele de păr. Asiguraţi-vă că suprafaţa pieptenelui rămâne în permanent în contact cu pielea. Curăţarea Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi alcoolul, benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.
  • Page 104 Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.philips.com/service sau mergeţi la distribuitorul dvs. Philips. Puteţi, de asemenea, să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (consultaţi broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact).
  • Page 105 Predaţi bateria la un punct de colectare oficial pentru baterii. Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateria, puteţi duce aparatul la un centru de service Philips. Personalul de la acest centru va îndepărta bateria şi o va recicla în conformitate cu normele de protecţie a mediului.
  • Page 106 Tăiaţi cablurile pentru a separa bateriile reîncărcabile de aparat. Nu conectaţi aparatul la priză din nou după ce l-aţi deschis. garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să citiţi broşura de garanţie internaţională separată.
  • Page 107: Русский

    Стригущий блок Регулятор длины волос Кнопка включения/выключения Индикатор зарядки Насадка-триммер Гребень для бороды 1,5 мм (только для моделей HC5450/83, HC5440/83) Гребень для бороды 3 мм (только для моделей HC5450/83, HC5440/83) Гребень для бороды 5 мм (только для моделей HC5450/83, HC5440/83) Адаптер...
  • Page 108 адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора. Не пользуйтесь прибором с поврежденным или изношенным режущим блоком или насадкой-триммером: это может привести к травме. Электромагнитные поля Этот прибор Philips соответствует всем стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей (ЭМП). Общие сведения Данный прибор оснащен устройством автоматического выбора...
  • Page 109 русский Зарядка Во время зарядки прибора индикатор мигает зеленым. аккумулятор полностью заряжен Когда аккумулятор заряжен полностью, индикатор зарядки загорается ровным зеленым светом. Примечание Через 30 минут индикатор зарядки автоматически выключается. индикация зарядки (только для моделей HC5440/HC3420) Зарядка Во время зарядки прибора индикатор зарядки непрерывно горит зеленым...
  • Page 110 русский Подключите штекер к прибору. Подключите адаптер к розетке электросети. После завершения зарядки извлеките адаптер из розетки электросети и отключите штекер адаптера от прибора. Продление срока службы аккумулятора После первой зарядки прибора рекомендуется полностью разрядить аккумулятор. Продолжайте использование прибора до почти полной его...
  • Page 111 русский Включите прибор. Для наиболее эффективного подравнивания перемещайте прибор против направления роста волос. Следите, чтобы поверхность гребня все время плотно прилегала к коже. Подравнивание без гребня Для короткой стрижки (0,5 мм) или для создания контура стрижки по линии шеи и на висках используйте триммер без гребня. При...
  • Page 112 русский использование гребня для бороды (только для моделей HC5450/83, HC5440/83) Установки длины волос указаны в миллиметрах, гребень подравнивает волосы до длины 1,5 мм, 3 мм и 5 мм. Отметки соответствуют длине волос после стрижки. Установите гребень на прибор. Включите прибор.
  • Page 113 русский Очистка Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Запрещается опускать прибор в воду или промывать под струей воды. Примечание Мыть водой можно только режущий блок и гребень. Убедитесь, что прибор выключен и отсоедините его от сети электропитания.
  • Page 114 (1) и установите блок на прибор (2). Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне). Защита окружающей среды...
  • Page 115 для утилизации аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. извлечение аккумулятора Перед извлечением аккумулятор должен быть полностью разряжен.
  • Page 116 русский Чтобы извлечь аккумулятор из прибора, перережьте контакты. Не подключайте прибор к электросети в открытом виде. гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне.
  • Page 117: Slovensky

    Kontrolné svetlo nabíjania Hrebeňový nástavec na zastrihávanie Hrebeňový nástavec na strihanie brady 1,5 mm (len modely HC5450/83, HC5440/83) Hrebeňový nástavec na strihanie brady 3 mm (len modely HC5450/83, HC5440/83) Hrebeňový nástavec na strihanie brady 5 mm (len modely HC5450/83, HC5440/83) Adaptér...
  • Page 118 Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystaveniu elektromagnetickým poliam (EMF). všeobecné informácie Zariadenie je vybavené automatickým voličom napätia, ktorý sa automaticky prispôsobí napätiu v sieti od 100 do 240 voltov. Adaptér transformuje napätie 100 – 240 V na bezpečné napätie nižšie ako 24 V.
  • Page 119 sLovensky Úplne nabitá batéria Keď je batéria úplne nabitá, kontrolné svetlo nabíjania bude nepretržite svietiť na zeleno. Poznámka: Po 30 minútach sa kontrolné svetlo nabíjania automaticky vypne. indikácia nabíjania (len model HC5440/HC3420) nabíjanie Počas nabíjania zariadenia bude kontrolné svetlo nabíjania neprerušovane svietiť...
  • Page 120 sLovensky Používanie zariadenia Nastavenia dĺžky strihu sú uvedené v milimetroch, hrebeňový nástavec zastriháva chĺpky na dĺžku od 1 mm do 23 mm. Nastavenia zodpovedajú zostávajúcej dĺžke chĺpkov po ostrihaní. Pri prvom strihaní buďte opatrní. Nepohybujte zastrihávačom príliš rýchlo. Vykonávajte plynulé a opatrné pohyby. Tip: Začnite zastrihávať...
  • Page 121 Vykonávajte opatrné pohyby. Chĺpkov sa zastrihávačom dotýkajte len zľahka. Používanie hrebeňového nástavca na bradu (len modely HC5450/83, HC5440/83) Nastavenia dĺžky strihu sú uvedené v milimetroch, hrebeňový nástavec zastriháva chĺpky na dĺžku 1,5 mm, 3 mm a 5 mm. Nastavenia zodpovedajú zostávajúcej dĺžke chĺpkov po ostrihaní.
  • Page 122 sLovensky Nasaďte na zariadenie hrebeňový nástavec. Zapnite zariadenie. Aby bolo strihanie čo najúčinnejšie, pohybujte zastrihávačom proti smeru rastu fúzov. Dbajte na to, aby sa povrch hrebeňového nástavca neustále dotýkal pokožky. Čistenie Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako alkohol, benzín alebo acetón.
  • Page 123 (2). Výmena Opotrebovanú alebo poškodenú strihaciu jednotku vymeňte jedine za originálnu strihaciu jednotku značky Philips, ktorú získate v autorizovaných servisných strediskách Philips. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1). Strihacia jednotka sa vysunie zo zariadenia (2).
  • Page 124 Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 125 Prerezaním káblov odpojte nabíjateľné batérie od zariadenia. Po otvorení zariadenia sa nikdy nepokúšajte znova ho pripojiť do siete. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
  • Page 126: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. splošni opis (sl. 1) Strižna enota Regulator dolžine Gumb za vklop/izklop Indikator polnjenja Prirezovalni glavnik Glavnik za brado, 1,5 mm (samo HC5450/83, HC5440/83)
  • Page 127 sLovenšČina splošno Aparat je opremljen s samodejnim napetostnim selektorjem in je primeren za omrežne napetosti od 100 do 240 voltov. Adapter omrežno napetost 100-240 V pretvori v varno nizko napetost, nižjo od 24 V. Polnjenje Pred prvo uporabo ali po daljšem času neuporabe aparat popolnoma napolnite.
  • Page 128 sLovenšČina indikatorji polnjenja (samo HC5440/HC3420) Polnjenje Ko se aparat polni, indikator polnjenja sveti zeleno. Polnjenje aparata Aparat mora biti izklopljen. Vstavite vtikač aparata v aparat. Vstavite adapter v stensko vtičnico. Po polnjenju odstranite adapter iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač iz aparata.
  • Page 129 sLovenšČina Prirezovanje z glavnikom Glavnik pritrdite na aparat. Zasukajte regulator dolžine na želeno dolžino. Opomba: Pri prvem prirezovanju začnite z najvišjo nastavitvijo, da se privadite na aparat. Vklopite aparat. Za učinkovito striženje brade prirezovalnik premikajte v nasprotni smeri rasti dlačic. Površina nastavka za striženje mora biti vedno v stiku s kožo.
  • Page 130 Vklopite aparat. Izvajajte nadzorovane gibe in se s prirezovalnikom narahlo dotikajte dlačic. uporaba glavnika za brado (samo HC5450/83, HC5440/83) Nastavitve dolžine dlak so navedene v milimetrih, z glavnikom lahko dlake postrižete na dolžino 1,5, 3 in 5 mm. Nastavitve ustrezajo dolžini dlak, ki ostane po prirezovanju.
  • Page 131 sLovenšČina Vklopite aparat. Za učinkovito striženje brade prirezovalnik premikajte v nasprotni smeri rasti dlačic. Površina nastavka za striženje mora biti vedno v stiku s kožo. Čiščenje Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot so alkohol, bencin ali aceton. Aparata ne potapljate v vodo in ga ne spirajte pod tekočo vodo.
  • Page 132 (2). Zamenjava Obrabljeno ali poškodovano strižno enoto lahko zamenjate samo z originalno strižno enoto Philips, ki je na voljo na pooblaščenem Philipsovem servisu. Pritisnite gumb za sprostitev (1). Strižna enota se sname z aparata (2).
  • Page 133 sLovenšČina okolje Aparata po poteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja. Vgrajena akumulatorska baterija vsebuje okolju škodljive snovi. Preden aparat zavržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, odstranite baterijo.
  • Page 134 Prerežite žice, da akumulatorske baterije ločite od aparata. Ko ste aparat odprli, ga ne priklapljajte več na električno omrežje. garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list.
  • Page 135: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) Rezač Podešavač postavke za dužinu Dugme za uključivanje/isključivanje Indikator punjenja Češalj za podrezivanje Češalj za bradu 1,5 mm (samo HC5450/83 i HC5440/83)
  • Page 136 Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima i propisima u vezi sa izlaganjem elektromagnetnim poljima. Opšte Aparat je opremljen automatskim selektorom napona i odgovara električnoj mreži sa naponom od 100 do 240 V. Adapter za napajanje pretvara 100 - 240 V u bezbedan niski napon manji od 24 V.
  • Page 137 srPski indikatori punjenja (samo HC5440/HC3420) Punjenje Kada se aparat puni, indikator punjenja neprekidno svetli zeleno. Punjenje aparata Proverite da li ste isključili aparat. Uključite priključak za aparat u uređaj. Uključite adapter u utičnicu. Nakon punjenja, isključite adapter iz zidne utičnice i izvucite utikač iz aparata.
  • Page 138 srPski Podrezivanje pomoću češlja Stavite češalj na aparat. Okrenite podešavač postavke za dužinu na željenu postavku dužine. Napomena: Prilikom prvog podrezivanja počnite od postavke za najveću dužinu da biste se navikli na aparat. Uključite aparat. Da bi podrezivanje bilo najefikasnije, pomerajte aparat u smeru suprotnom od smera rasta dlake.
  • Page 139 Skinite češalj sa aparata. Uključite aparat. Kontrolisanim pokretima aparatom lagano dodirujte dlake. upotreba češlja za bradu (samo HC5450/83 i HC5440/83) Postavke za dužinu navedene su u milimetrima, a češalj omogućava podrezivanje dlačica na dužinu od 1,5 mm, 3 mm i 5 mm.
  • Page 140 srPski Uključite aparat. Da bi podrezivanje bilo najefikasnije, pomerajte aparat u smeru suprotnom od smera rasta dlake. Postarajte se da površina češlja uvek bude u kontaktu sa kožom. Čišćenje Za čišćenje aparata nemojte koristiti jastučiće za ribanje i abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su alkohol, benzin ili aceton.
  • Page 141 Ubacite ušicu rezača u prorez za navođenje (1) i gurnite rezač nazad na aparat (2). Zamena Istrošenu ili oštećenu jedinicu rezača treba zameniti originalnom Philips jedinicom rezača, koju možete nabaviti u ovlašćenim servisnim centrima kompanije Philips. Pritisnite dugme za otpuštanje (1). Rezač se isporučuje sa aparatom (2).
  • Page 142 Baterije odlažite na zvaničnom mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterije, aparat možete da odnesete u Philips servisni centar. Osoblje centra će ukloniti bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu. uklanjanje punjive baterije Uklonite punjivu bateriju samo kada je potpuno prazna.
  • Page 143 Uklonite bočne ploče. Povucite donji deo štampane ploče iz aparata zajedno sa punjivim baterijama. Presecite žice da biste odvojili punjive baterije od aparata. Nakon otvaranja aparata nemojte da ga priključujete na mrežno napajanje. garancija i podrška Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list.
  • Page 144: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) Ріжучий блок Регулятор налаштування довжини Кнопка “увімк./вимк. ”...
  • Page 145 українська Загальна інформація Пристрій обладнано автоматичним вибором напруги, він може працювати з напругою від 100 до 240 В. Адаптер перетворює напругу 100-240 В у безпечну низьку напругу менше 24 В. Заряджання Перед першим використанням або після тривалої перерви пристрій слід зарядити повністю. HC5450: щоб...
  • Page 146 українська Індикація заряджання (лише HC5440/HC3420) Заряджання Коли пристрій заряджається, індикатор зарядження світиться зеленим світлом без блимання. Зарядження пристрою Пристрій має бути вимкнено. Вставте штекер у пристрій. Вставте адаптер у розетку. Після заряджання вийміть адаптер із розетки, а малий штекер – із роз’єму...
  • Page 147 українська Підстригання з використанням гребінця Встановіть гребінець на пристрій. Поверніть регулятор налаштування довжини до потрібного налаштування. Примітка: У разі першого підстригання вибирайте найбільше значення довжини волосся, щоб ознайомитися із пристроєм. Увімкніть пристрій. Для найефективнішого підстригання ведіть тримером проти росту волосся. Поверхня гребінця повинна мати постійний контакт...
  • Page 148 Увімкніть пристрій. Рухи повинні бути добре контрольовані, а тример - ледь торкатися волосся. Використання гребінця для бороди (лише HC5450/83, HC5440/83) Налаштування довжини волосся позначено в міліметрах, а насадка- гребінець підстригає волосся до довжини 1 мм, 3 мм та 5 мм. Це...
  • Page 149 українська Увімкніть пристрій. Для найефективнішого підстригання ведіть тримером проти росту волосся. Поверхня гребінця повинна мати постійний контакт зі шкірою. Чищення Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як спирт, бензин чи ацетон. Ні...
  • Page 150 Вставте виступ ріжучого блока в напрямний отвір (1) і проштовхніть ріжучий блок назад у пристрій (2). Заміна Зношений або пошкоджений ріжучий блок слід заміняти лише оригінальними ріжучими блоками Philips, які можна придбати в сервісних центрах, уповноважених Philips. Натисніть кнопку розблокування (1). Ріжучий блок висунеться з пристрою (2).
  • Page 151 пристрою або передачею в офіційний пункт прийому завжди виймайте батареї. Батареї віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips, де батареї виймуть та утилізують у безпечний для навколишнього середовища спосіб. Виймання акумуляторної батареї...
  • Page 152 Зніміть бічні панелі. Потягніть нижню частину плати з акумуляторними батареями від пристрою. Обріжте дроти та від’єднайте акумуляторні батареї від пристрою. Відкривши пристрій, не під’єднуйте його до електромережі. гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон.
  • Page 154 8222.002.0061.1...

This manual is also suitable for:

Hc5440/83Hc3420/83

Table of Contents