Hoover DYH 9913NA1X Instruction Book

Hoover DYH 9913NA1X Instruction Book

Hide thumbs Also See for DYH 9913NA1X:
Table of Contents
  • Dansk

    • Introduktion
    • Leveringsoplysninger
    • Sikkerhedspåmindelser
    • Udpakning Af Produktet
    • Anvendelse
    • GIAS Service
    • Installation
    • Miljøhensyn
    • Vasketøjet
    • Elektriske Krav
    • Installation
    • Justering Af Fødder
    • Ventilation
    • Afløbsslangesæt: Monteringsvejledning
    • Energibesparelse
    • Forberedelse Af Ilægning Af Tøj
    • Klargøring Af Tøj
    • Må Ikke Tørres I Tørretumbler
    • Sortering Af Vasketøj
    • Tørrevejledning
    • Knapper Og Indikatorer
    • Valg Af Program
    • Filter
    • Filterplejeindikator
    • Låge Og Filter
    • Åbning Af Lågen
    • Betjening
    • Kondensator
    • Sådan Aftages Beholderen
    • Sådan Udtages Kondensatoren
    • Vandbeholder
    • Annullering Og Genindstilling Af Program
    • Forsinket Start
    • Rengøring Af Tørretumbleren
    • Rengøring Og Løbende Vedligeholdelse
    • Tekniske Specifikationer
    • Fejlfinding
    • GIAS Service
    • Reservedele
    • Service
  • Norsk

    • Bruk
    • Innledning
    • Leveringsinformasjon
    • Pakke Ut Produktet
    • Sikkerhetspåminnelser
    • GIAS Service
    • Installasjon
    • Miljømessige Hensyn
    • Tøyet
    • Elektriske Krav
    • Installasjon
    • Justere Føttene
    • Ventilasjon
    • Avløpsslange: Monteringsveiledning
    • Energisparing
    • Gjøre Klart Tøyet
    • Ikke Bruk Tørketrommel
    • Sjekk Av Tøyet Før Tørking
    • Sortering Av Tøyet
    • Kontrollpanel Og Indikatorlamper
    • Velge Program
    • Dør Og Filter
    • Filter
    • Indikator for Filtervedlikehold
    • Slik Rengjør du Kondensatorfilteret
    • Åpne Døren
    • Bruk Av Maskinen
    • Slik Fjerner du Beholderen
    • Vannbeholder
    • Avbryte Og Nullstille Programmet
    • Drift
    • Rengjøring Av Tørketrommelen
    • Rengjøring Og Rutinemessig Vedlikehold
    • Startforsinkelse
    • Tekniske Spesifikasjoner
    • Feilsøking
    • GIAS Service
    • Kundeservice
    • Reservedeler
  • Svenska

    • Användning
    • Introduktion
    • Leveransinformation
    • Säkerhetsinformation
    • Uppackning Av Produkten
    • GIAS-Service
    • Installation
    • Miljöhänseenden
    • Tvätten
    • Elanslutningskrav
    • Installation
    • Justera Fötterna
    • Ventilation
    • Avloppsslangsats: Monteringsinstruktioner
    • Energibesparing
    • Förbereda Lasten
    • Förbereda Plagg
    • Sortera Lasten
    • Torkguide
    • Torktumlas Ej
    • Kontroller Och Indikatorer
    • Välja Program
    • Filter
    • Filterindikator
    • Lucka Och Filter
    • Ta Bort Behållaren
    • Vattenbehållare
    • Öppna Luckan
    • Kondensor
    • Ta Bort Kondensorn
    • Avbryta Och Återställa Programmet
    • Funktion
    • Fördröjd Start
    • Rengöra Torktumlaren
    • Rengöring Och Regelbundet Underhåll
    • Tekniska Specifikationer
    • Felsökning
    • GIAS-Service
    • Kundservice
    • Reservdelar
  • Suomi

    • Johdanto
    • Käyttö
    • Pakkaustiedot
    • Tuotteen Pakkauksen Purkaminen
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • GIAS-Huolto
    • Pyykki
    • Ympäristönäkökohdat
    • Asennus
    • Jalkojen Säätäminen
    • Poistotuuletus
    • Sähkövaatimukset
    • Tyhjennysletkusarjan Asennusohjeet
    • Ei Rumpukuivausta
    • Energian Säästäminen
    • Kuivausopas
    • Pyykin Lajittelu
    • Vaatteiden Valmistelu
    • Valmisteleminen Täyttöä Varten
    • Toimintopainikkeet Ja Merkkivalot
    • Ohjelman Valitseminen
    • Luukku Ja Suodatin
    • Luukun Avaaminen
    • Suodatin
    • Suodattimen Huollon Merkkivalo
    • Irrota Kondensaattori Seuraavasti
    • Kondensaattori
    • Poista Säiliö Seuraavasti
    • Vesisäiliö
    • Koneen Käyttö
    • Kuivaajan Puhdistaminen
    • Käynnistyksen VIIVästäminen
    • Ohjelman Peruutus Ja Nollaus
    • Puhdistus Ja Säännöllinen Huolto
    • Tekniset Tiedot
    • Asiakaspalvelu
    • GIAS-Huolto
    • Varaosat
    • Vianmääritys
  • Italiano

    • Consigli DI Sicurezza
    • Estrazione del Prodotto Dall'imballaggio
    • Informazioni Sulla Consegna
    • Introduzione
    • Utilizzo
    • Installazione
    • La Biancheria
    • Servizio Gias
    • Tutela Dell'ambiente
    • Installazione
    • Regolazione Dei Piedini
    • Requisiti Elettrici
    • Ventilazione
    • Kit I Montaggio Tubo I Scarico: Istruzioni Per Il Montaggio D D
    • Evitare DI Asciugare
    • Guida Ad una Corretta Asciugatura
    • Preparazione Dei Capi
    • Preparazione Della Biancheria
    • Risparmio Energia
    • Selezione Della Biancheria
    • Comandi E Spie DI Segnalazione
    • Selezione del Programma
    • Apertura del Portellone
    • Filtro
    • Per Togliere la Vaschetta
    • Portellone E Filtro
    • Spia DI Pulizia Filtro
    • Condensatore
    • Funzionamento
    • Per Togliere Il Condensatore
    • Vaschetta Dell'acqua
    • Annullamento E Azzeramento del Programma
    • Partenza Ritardata
    • Pulizia Dell'asciugatrice
    • Pulizia E Manutenzione Ordinaria
    • Specifiche Tecniche
    • Ricambi
    • Ricerca Guasti
    • Servizio Assistenza Clienti
    • Servizio Assistenza Gias
      • Commandes Et Indicateurs
      • Porte Et Filtre
  • Português

    • Desembalar O Produto
    • Informações de Entrega
    • Introdução
    • Segurança
    • Utilização
    • Ambiente
    • Assistência Gias
    • Instalação
    • Lavandaria
    • Ajustar os Pés
    • Instalação
    • Requisitos Eléctricos
    • Ventilação
    • Tubo de Drenagem: Instruções de Instalação
    • Economia de Energia
    • Guia de Secagem
    • Não Pôr Na Máquina de Secar
    • Preparação da Carga
    • Preparação da Roupa
    • Separação da Carga
    • Comandos E Indicadores
      • Controlos E Indicadores
    • Selecção Do Programa
    • Abrir a Porta
    • Filtro
    • Indicador de Estado Do Filtro
    • Porta E Filtro
    • Condensador
    • Para Retirar O Condensador
    • Para Retirar O Recipiente
    • Recipiente da Água
    • Cancelar E Repor O Programa
    • Especificações Técnicas
    • Funcionamento
    • Início Retardado
    • Limpeza da Máquina
    • Limpeza E Manutenção de Rotina
    • Assistência a Clientes
    • Assistência Gias
    • Peças Sobressalentes
    • Resolução de Problemas
  • Türkçe

    • Giriş
    • Güvenlik Hatırlatmaları
    • KullanıM
    • Teslimat Bilgisi
    • Ürünün Paketinden Çıkarılması
    • Gias Servisi
    • Kurulum
    • Çamaşır
    • Çevresel Konular
    • Ayakların Ayarlanması
    • Elektrik Gereksinimleri
    • Havalandırma
    • Kurulum
    • Tahliye Hortumu Seti: Montaj Talimatları
    • Döndürerek Kurutma Yapılmaması Gerekenler
    • Enerji Tasarrufu
    • Giysilerin Hazırlanması
    • Kurutma Kılavuzu
    • Yükün Hazırlanması
    • Yükün Sınıflandırılması
    • Kontroller Ve Göstergeler
    • Programın Seçilmesi
    • Filtre
    • Filtre BakıM Göstergesi
    • Kapak Ve Filtre
    • Kapağın Açılması
    • Hazneyi Çıkarmak İçin
    • Su Haznesi
    • Çalıştırma
    • Gecikmeli Başlatma Fonksiyonu
    • Kurutucunun Temizlenmesi
    • Programın İptal Edilmesi Ve Sıfırlanması
    • Teknik Özellikler
    • Temizlik Ve Düzenli BakıM
    • Gias Servisi
    • Müşteri Hizmetleri
    • Sorun Giderme
    • Yedek Parçalar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

I I NSTRUCTION BOOK
Heat Pump Tumble Dryer
DYH 9913NA1X
English
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Italiano
Deutsch
Français
Porteguese
Türkçe
Polish
Slovensko
Dutch
Ελληικα
2
14
26
38
50
62
74
86
98
110
122
134
146
158

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover DYH 9913NA1X

  • Page 1 I I NSTRUCTION BOOK DYH 9913NA1X Heat Pump Tumble Dryer English Dansk Norsk Svenska Suomi Italiano Deutsch Français Porteguese Türkçe Polish Slovensko Dutch Ελληικα...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDEX Introduction Delivery Information Unpacking the Product Safety Reminders Installation The Laundry Environmental Issues Gias Service Installation Electrical Requirements Adjusting the Feet Ventilation Drain Hose Kit: Fitting Instructions Preparing the Load Clothes Preparation Do Not Tumble Dry Energy Saving Sorting the Load Controls and Indicators Selecting the Programme Door and Filter...
  • Page 3: Introduction

    INTRODUCTION Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners. Delivery Information UNPACKING THE PRODUCT Remove the machine from...
  • Page 4: Installation

    SAFETY REMINDERS Installation Environmental Issues Check that the product has no visible signs of All packaging materials used are damage before use. If damaged do not use and environmentally-friendly and recyclable. please call GIAS Service. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means.
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION Electrical Requirements VENTILATION Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to Tumble dryers are supplied to operate at a prevent gases from appliances burning other voltage of 220-240V, 50 Hz single phase. Check fuels, including open fires, being drawn into the that the supply circuit is rated to at least 6A.
  • Page 6: Drain Hose Kit: Fitting Instructions

    DRAIN HOSE KIT: FITTING INSTRUCTIONS Do not install the product in a room where there is a risk of frost occurring. At temperature around freezing point the product may not be 4. Attach the black able to operate properly: there is a risk of hose from the kit, damage if the water is allowed to freeze in the (using the connector...
  • Page 7: Preparing The Load

    PREPARING THE LOAD Before using the tumble dryer for the first time: Maximum Drying Weight Cottons Max. 9 kg Please read this instruction book thoroughly. Synthetics Max. 4 kg Remove all items packed inside drum. Wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may Do not overload the drum, large items when have settled in transit.
  • Page 8: Controls And Indicators

    CONTROLS AND INDICATORS Programme Empty Water Filter Care Program Start/Pause Selector Indicator Display Button Indicator Time Selection Delay Start Acrylic Synthetic Anti-Crease Button Button Button Button Control Panel and Indicator Lights Knob: You can turn it in both directions to choose the required programme. Time selection : To modify the drying timing of required programme;...
  • Page 9: Selecting The Programme

    SELECTING THE PROGRAMME PROGRAMME IDEAL FOR All Towels Clothes you want completely dryed, e.g. towels, bathrobes, table clothes or sheet. Time: around 3h. Store Dry Clothes you want to fold and store without ironing, e.g. shirts in mixed fabrics, socks, baby clothes. Time: around 2h and 45 min. Hang Dry Clothes you don’t need to iron, but just hang after the drying cycle.
  • Page 10: Door And Filter

    DOOR and FILTER Opening the Door To Clean the Condenser Filter Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and 1 . R e m o v e t h e press kickplate. WARNING! When the tumble dryer is in 2.
  • Page 11: Water Container

    WATER CONTAINER The water removed from the laundry during OPERATION the drying cycle is collected in a container 1. Open the door and load the drum with inside the door of the dryer. When the laundry. Ensure that garments do not hinder container is full the indicator on the control closure of the door.
  • Page 12: Delay Start Function

    OPERATION Delay Start Function The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 1 to 24 hours. When the function is first selected the display will show a delay of 1 hour, subsequent presses of the button will increase the delay with 1 hour steps.
  • Page 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What Might be the Cause of... The dryer is noisy… Defects you can remedy yourself Switch off the dryer and contact GIAS Service Before calling GIAS Service for technical for advice. advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed Indicator is on…...
  • Page 14 INDEKS Introduktion Leveringsoplysninger Udpakning af produktet Sikkerhedspåmindelser Installation Anvendelse Vasketøjet Miljøhensyn GIAS Service Installation Elektriske krav Justering af fødder Ventilation Afløbsslangesæt: Monteringsvejledning Forberedelse af ilægning af tøj Klargøring af tøj Sortering af vasketøj Må ikke tørres i tørretumbler Energibesparelse Tørrevejledning Knapper og indikatorer Valg af program Låge og filter...
  • Page 15: Introduktion

    INTRODUKTION Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation, vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår de bedste resultater med din maskine. Opbevar alle papirer et sikkert sted, så du har dem når du skal bruge dem igen, eller hvis du sælger maskinen.
  • Page 16: Installation

    SIKKERHEDSPÅMINDELSER Installation Miljøhensyn Kontroller at produktet ikke viser tegn på Den anvendte emballage er miljøvenlig og beskadigelse – før det tages i brug. Er det genanvendelig. Bortskaf emballagen med beskadiget må det ikke bruges og GIAS tanke for miljøet. Hent vejledning til Service skal kontaktes.
  • Page 17: Installation

    INSTALLATION Elektriske Krav VENTILATION Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at Tørretumblere kan køre på 220-240V, 50 Hz gasser fra andre apparater, eller åben ild, enfaset. Kontrollér at strømkredsen er trækkes ind I rummet under tørrebumbling. klassificeret til mindst 6A.
  • Page 18: Afløbsslangesæt: Monteringsvejledning

    AFLØBSSLANGE: MONTERINGSVEJLEDNING Dette produkt må kun anvendes i et frost frit rum. Ved temperature under 2 gr. vil 5. Anbring den hane, produktet ikke fungere korrekt. Der er risiko for at der følger med sættet, det hydrauliske system kan fryse. Produktet tæt på...
  • Page 19: Forberedelse Af Ilægning Af Tøj

    FORBEREDELSE AF ILÆGNING AF TØJ Før tørretumbleren anvendes første gang: Maksimal tørrevægt Bomuld Maks. 9 kg Læs venligst denne instruktionsbog grundigt. Syntetiske stoffer Maks. 4 kg Fjern alle genstande som er lagt ind I tromlen. Aftør tromlens inderside og låge med en fugtig Tromlen må...
  • Page 20: Knapper Og Indikatorer

    KNAPPER OG INDIKATORER Tøm vand Filterpleje- Start/Pause Displayet Programvælger indikator indikator -knap Tidsindstillings Forsinket Knap for Antikrølknap knap start-knap akryl/syntetisk Kontrolpanel Og Indikatorlys Drejeknap: Du kan dreje knappen i begge retninger for at vælge det ønskede program. Tidsvalg : Tilpasning af tørretiden på det valgte program; denne mulighed er kun gældende for visse programmer.
  • Page 21: Valg Af Program

    VALG AF PROGRAM Program Ideelt til All Towels Tøj, du ønsker helt tørt, f.eks. håndklæder, badekåber, duge eller lagner. Tid: ca. 3 timer. Skabstørt Tøj, du ønsker at lægge sammen og opbevare uden strygning, f.eks. bluser af blandingstekstiler, sokker, babytøj. Tid: ca. 2 timer og 45 minutter. Tøj, der ikke behøver strygning, men kan hænges på...
  • Page 22: Låge Og Filter

    LÅGE OG FILTER Åbning Af Døren Slik rengjør du kondensatorfilteret Træk i håndtaget for at åbne lågen. 1.Fjern sparkepladen. . F o r a t g e n s t a r t e tørretumbleren, luk lågen og tryk på. 2 .
  • Page 23: Vandbeholder

    KONDENSATOR BETJENING VANDBEHOLDER 1. Åbn døren, og fyld tromlen med vasketøj. Det vand, der fjernes fra vasketøjet under Forvis dig om, at tøjet ikke forhindrer lukning af tørreprocessen, samles i en beholder i lågen. tørretumblerens låge. Når beholderen er fuld, lyse på...
  • Page 24: Forsinket Start

    BETJENING Forsinket start Funktionen for udskudt start giver brugeren mulighed for at udskyde start af tørrecyklus med 1 til 24 timer. Når funktionen vælges, vises en forsinkelse på 1 time i displayet. Efterfølgende tryk på knappen udskyder forsinkelsen yderligere i intervaller af 1 time. Du starter programmet ved at trykke på...
  • Page 25: Fejlfinding

    FEJLFINDING Hvad Kan Det Skyldes At... Tørretumbleren larmer for meget..Fejl du selv kan afhjælpe Sluk for tørretumbleren og kontakt GIAS Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, Service. beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, Indikatoren er tændt…...
  • Page 26 INDEKS Innledning Leveringsinformasjon Pakke ut produktet Sikkerhetspåminnelser Bruk Installasjon Tøyet Miljømessige hensyn GIAS Service Installasjon Elektriske krav Justere føttene Ventilasjon Avløpsslange: Monteringsveiledning Gjøre klart tøyet Sjekk av tøyet før tørking Sortering av tøyet Ikke bruk tørketrommel Energisparing Kontrollpanel og indikatorlamper Velge program Dør og filter Åpne døren...
  • Page 27: Innledning

    INNLEDNING Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få optimale resultater når du bruker maskinen. Oppbevar all dokumentasjon på et trygt sted som referanse eller for eventuelle fremtidige eiere. Leveringsinformasjon PAKKE UT PRODUKTET Vennligst kontroller at følgende artikler fulgte...
  • Page 28: Installasjon

    SIKKERHETSPÅMINNELSER Installasjon Miljømessige hensyn Kontroller at produktet ikke har synlige tegn All emballasje som er brukt til maskinen, er på skader før bruk. Ikke bruk produktet ved miljøvennlig og gjenvinnbar. Vennligst deponer tegn på skader. Kontakt GIAS Service. emballasjen på en forsvarlig og miljøvennlig Ikke bruk adaptere, flere kontakter og/eller måte.
  • Page 29: Installasjon

    INSTALLASJON Elektriske Krav VENTILASJON Det må være tilstrekkelig ventilasjon I rommet der tørketrommelen er plassert, slik at du Tørketromler er konstruert for bruk med en hindrer at gasser fra annet utstyr som bruker spenning på 220-240V, 50 Hz enfaset. brennstoff, inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet for rommet når tørketrommelen er I bruk.
  • Page 30: Avløpsslange: Monteringsveiledning

    AVLØPSSLANGE: MONTERINGSANVISNING 4. Fest den svarte Ikke installer produktet i et rom hvor det er slangen fra settet (ved risiko for frost. Det er ikke sikkert produktet vil h j e l p fungere skikkelig ved temperaturer rundt koblingsstykket og frysepunktet: det er risiko for skade dersom r ø...
  • Page 31: Gjøre Klart Tøyet

    GJØRE KLART TØYET Før du bruker tørketrommelen for første gang: Maksimal Tørkevekt Bomullstøy Maks. 9 kg Les instruksjonene i denne håndboken nøye. Syntetisk tøy Maks. 4 kg Fjern alle objekter som er pakket inne I trommelen. Ikke legg for mye tøy I trommelen. Store Tørk innsiden av trommelen og døren med artikler kan overskride den største tillatte tøymengden når de er våte (f.eks.
  • Page 32: Kontrollpanel Og Indikatorlamper

    KONTROLLPANEL OG INDIKATORLAMPER Tømming av Rengjøring av Start/Pause Programvelger Display Vannbeholder indikator filter indikator Tast Antikrøll- Tast for Forsinket Akryl/syntet- tast tidsvalg start-tast tast Kontrollpanel Og Indikatorlamper Bryter: Kan vris i begge retninger ved valg av program. Tidsinnstilling : Med denne kan du endre tørketiden til et program. Fungerer bare med noen programmer.
  • Page 33: Velge Program

    VELGE PROGRAM Program Bruksområde All Towels Tøy som skal tørkes ekstra godt, for eksempel håndklær, morgenkåper, duker eller laken. Tørketid: cirka 3 timer. Skaptørt Klær som skal brettes sammen og oppbevares uten stryking, for eksempel skjorter i blandingskvalitet, sokker og babyklær. Tørketid: cirka 2 timer og 45 minutter.
  • Page 34: Dør Og Filter

    DØR OG FILTER Åpne Døren Slik rengjør du kondensatorfilteret Trekk i håndtaket for å åpne døren. 1. Ta av sparkeplaten. Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på . D r e i l å s e h e n d l e n e m o t ADVARSEL! Når tørketrommelen er i bruk, klokken og trekk ut kan trommelen og døren være SVÆRT...
  • Page 35: Vannbeholder

    VANNBEHOLDER Vannet som fjernes fra tøyet under BRUK AV MASKINEN tørkesyklusen, samles i en beholder inne i døren på tørketrommelen. Når beholderen er 1. Åpne døren og fyll trommelen med tøy. Pass full, lyser indikatoren på kontrollpanelet og på at ikke noe av tøyet stikker ut og hindrer at beholderen Må...
  • Page 36: Drift

    DRIFT Startforsinkelse Med funksjonen ”forsinket start” kan du utsette start av tørkesyklusen med én til 24 timer. Når funksjonen velges, vises en forsinkelsestid på én time. Du kan stille inn tiden ved å trykke flere ganger på tasten, ett trykk for hver time. Trykk på...
  • Page 37: Feilsøking

    FEILSØKING Hva kan årsaken være... Tørketrommelen lager mye støy … Defekter som du kan utbedre selv Før du ringer GIAS Service for å få teknisk Slå av tørketrommelen og kontakt GIAS hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Service for å få råd. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å...
  • Page 38 HAKEMISTO Introduktion Leveransinformation Uppackning av produkten Säkerhetsinformation Användning Installation Tvätten Miljöhänseenden GIAS-service Installation Elanslutningskrav Justera fötterna Ventilation Avloppsslangsats: Monteringsinstruktioner Förbereda lasten Förbereda plagg Sortera lasten Torktumlas ej Energibesparing Torkguide Kontroller & indikatorer Välja program Lucka och filter Öppna luckan Filter Filterindikator Vattenbehållare Ta bort behållaren...
  • Page 39: Introduktion

    INTRODUKTION Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker användning, installation, underhåll och en del användbara råd för bästa resultat när du använder maskinen. Förvara all dokumentation på en säker plats för framtida referens eller för eventuella kommande ägare .
  • Page 40: Installation

    SÄKERHETSINFORMATION Installation Miljöhänseenden Allt använt förpackningsmaterial är Kontrollera att produkten inte har några miljövänligt och återvinningsbart. Försök kasta synliga skador föra användning. Om den är bort förpackningsmaterialet på ett miljövänligt skadad bör du inte använda den. Kontakta sätt. Din kommun kan ge dig mer information GIAS-service.
  • Page 41: Installation

    INSTALLATION Elanslutningskrav VENTILATION Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det Torktumlaren är avsedd för 220-240V, 50 Hz rum som torktumlaren placeras i för att en fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till förhindra att gaser från förbränningsapparater minst 6A. eller andra öppna eldar dras in i rummet vid användning av torktumlaren.
  • Page 42: Avloppsslangsats: Monteringsinstruktioner

    INSTRUKTIONER FÖR ATT KOPPLA AVLOPPSSLANGEN Installera inte produkten i ett rum var det kan förekomma temperaturer under 0°C. Vid 5. Sätt dit kranen som temperaturen runt 0°C eller vid frost kan medföljer i satsen för produkten inte fungera korrekt, då finns det risk a t t t ä...
  • Page 43: Förbereda Lasten

    FÖRBEREDA LASTEN Innan torktumlaren används första gången: Maximal Torkvikt Bomull Max. 9 kg Läs denna instruktionsbok noga. Syntet Max. 4 kg Ta ut allt som packats inuti trumman. Torka trummans insida och luckan med en Överfyll inte trumman. Stora föremål kan fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm när de blöts ned överskrida den högsta tillåtna som kan ha samlats under transporten.
  • Page 44: Kontroller Och Indikatorer

    KONTROLLER OCH INDIKATORER Indikering rensa Indikering töm ur Knappen Programväljare Display filter vatten start/paus Knappen Knappen Knappen Knappen tid startfördröjning akryl/syntet skrynkelfritt Kontrollpanel Och Indikatorlampor Ratt: Du kan vrida ratten i bägge riktningarna vid val av program. Tidsinställning : För att ändra torkningstiden i det valda programmet (fungerar endast med vissa program).
  • Page 45: Välja Program

    VÄLJA PROGRAM Program Lämpligt för All Towels Kläder som ska vara helt torra, t.ex. handdukar, morgonrockar, dukar eller lakan. Tid: cirka 3 timmar. Garderobstorrt Kläder som ska vikas och läggas undan utan strykning, t.ex. skjortor i blandmaterial, strumpor och barnkläder. Tid: cirka 2 timmar och 45 minuter.
  • Page 46: Lucka Och Filter

    LUCKA OCH FILTER Öppna Luckan Rensa kondensorfiltret 1. Ta bort sparkplåten. Dra i handtaget för att öppna luckan. V r i d t v å Om du vill starta om torktumlaren stänger låsspärrarna moturs du luckan och trycker och dra ut frontpanelen. på...
  • Page 47: Kondensor

    KONDENSOR ANVÄNDNING Vattnet som kondenseras i maskinen samlas i vattenbehållaren som sitter i luckan. När 1. Öppna luckan och lägg i tvätten. Se till att behållaren är full tänds indikeringslampan på plaggen inte kommer i kläm när du stänger kontrollpanelen och behållaren MÅSTE luckan.
  • Page 48: Funktion

    FUNKTION Fördröjd Start Med funktionen fördröjd start kan du fördröja starten av torkcykeln med 1 till 24 timmar. När du väljer funktionen visas först en fördröjning på 1 timma på displayen. Tryck upprepade gånger på knappen för att öka tiden med 1 timma i taget. Starta programmet genom att trycka på...
  • Page 49: Felsökning

    FELSÖKNING Vad Kan Vara Orsaken Till... Torktumlaren för oväsen… Problem som du kan åtgärda själv Stäng av torktumlaren och kontakta GIAS Innan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Om maskinen visar Service och be om råd. Indikatorn lyser…...
  • Page 50 INDEKSI Johdanto Pakkaustiedot Tuotteen pakkauksen purkaminen Turvallisuusohjeet Käyttö Asennus Pyykki Ympäristönäkökohdat GIAS-huolto Asennus Sähkövaatimukset Jalkojen säätäminen Poistotuuletus Tyhjennysletkusarjan Asennusohjeet Valmisteleminen täyttöä varten Vaatteiden valmistelu Pyykin lajittelu Ei rumpukuivausta: Energian säästäminen Kuivausopas Toimintopainikkeet ja merkkivalot Ohjelman valitseminen Luukku ja suodatin Luukun avaaminen Suodatin Suodattimen huollon merkkivalo Vesisäiliö...
  • Page 51: Johdanto

    JOHDANTO Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi konetta. Säilytä koneen dokumentaatio turvallisessa paikassa tulevaa tarvetta tai tulevia omistajia varten. Pakkaustiedot TUOTTEEN PAKKAUKSEN PURKAMINEN Pura kone pakkauksesta...
  • Page 52: Asennus

    TURVALLISUUSOHJEET Asennus Ympäristönäkökohdat Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole K a i k k i p a k k a u s m a t e r i a a l i t o v a t havaittavia vaurioita. Älä käytä vaurioitunutta ympäristöystävällisiä, ja ne voidaan kierrättää.
  • Page 53: Asennus

    ASENNUS POISTOTUULETUS Sähkövaatimukset Huoneeseen, johon rumpukuivaaja on asen-nettu, on järjestettävä riittävä poistotuuletus, jotta mahdollisista polttoaineita polttavista laitteista tai Kuivausrummut toimivat 220-240V:n avotulesta tulevat kaasut eivät pääse huoneeseen jännitteellä (50Hz:n yksivaihe). Varmista, että rumpukuivaajaa käy-tettäessä. syöttövir-tapiirin mitoitusvirta on vähintään 6A. Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota käytetään Sähkö...
  • Page 54: Tyhjennysletkusarjan Asennusohjeet

    POISTOVESILETKUN ASENNUSOHJEET Älä asenna laitetta huoneeseen, jonka 5 . P e i t ä m u k a n a lämpötila voi laskea alle jäätymispisteen. Laite tulevalla sulkuliittimellä ei ehkä toimi tällöin kunnolla; vesi saattaa jäätyä laitteen sisällä (venttiili, letku, pumppu) ja rikkoa tyhjennysputken pää.
  • Page 55: Valmisteleminen Täyttöä Varten

    VALMISTELEMINEN TÄYTTÖÄ VARTEN Ennen kuivausrummun ensimmäistä Enimmäiskuivauspaino käyttökertaa: Puuvillat Enintään 9 kg Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Synteettiset Enintään 4 kg Poista kaikki tavarat rummun sisältä. Pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla Älä täytä rumpua liian täyteen. Suuret kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa muodo- tekstiilit saattavat kastuessaan ylittää...
  • Page 56: Toimintopainikkeet Ja Merkkivalot

    TOIMINTOPAINIKKEET JA MERKKIVALOT Veden Käynnistys/tau Suodattimen Ohjelmanvalitsin Aikanäyttö tyhjennysmerkkivalo huollon merkkivalo ko-painike Ajanvalintapai Akryyli- ja Rypistymisenes Ajastinpainike keinokuitupainike nike topainike Ohjauspaneeli Ja Merkkivalot Ohjauspaneeli Ja Merkkivalot Säädin: Säädintä voi kääntää kumpaankin suuntaan tarvittavan ohjelman valitsemista varten. Ajanvalinta : Tarvittavan ohjelman kuivausajan muuttamiseen; käytettävissä vain joidenkin ohjelmien kanssa.
  • Page 57: Ohjelman Valitseminen

    OHJELMAN VALITSEMINEN Ohjelma Käyttötarkoitus All Towels Tekstiilit, jotka haluat täysin kuiviksi, esim. pyyhkeet, kylpytakit, pöytäliinat ja petivaatteet. Aika: noin 3 h. Kaappikuiva Tekstiileille, jotka haluat viikata ja panna kaappiin silittämättä, esim. sekoitekangaspaidat, sukat ja vauvanvaatteet. Aika: noin 2 h 45 min. Ei-silityskuiva Vaatteille, joita ei tarvitse silittää, vaan jotka voi ripustaa suoraan kuivauksen jälkeen.
  • Page 58: Luukku Ja Suodatin

    LUUKKU JA SUODATIN Luukun Avaaminen Lauhdutinsuodattimen puhdistaminen Avaa luukku kahvasta vetämällä. 1 . I r r o t a a l a o s a n peitelevy. Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet 2. Käännä molempia l u u k u n j a p a i n a t l u k i t u s v i p u j a painiketta.
  • Page 59: Vesisäiliö

    KONDENSAATTORI VESISÄILIÖ KÄYTTÖ 1. Avaa luukku ja lataa pyykit rumpuun. Kuivattavasta pyykistä tiivistyvä vesi kerääntyy Varmista, että tekstiilit eivät estä luukun luukun sisäpuolella olevaan vesisäiliöön sulkemista. kuivausohjelman aikana. Kun vesisäiliö on täynnä, merkkivalo syttyy ja vesisäiliö 2. Sulje luukku työntämällä sitä hitaasti, kunnes TÄYTYY tyhjentää.
  • Page 60: Koneen Käyttö

    KONEEN KÄYTTÖ Käynnistyksen Viivästäminen Ajastinkäynnistystoiminnon avulla käyttäjä voi lykätä kuivausohjelman käynnistämistä 1–24 tuntia. Kun toiminto valitaan, näytössä näkyy yhden tunnin viive. Painikkeen uudet painallukset lisäävät viivettä tunnin kerrallaan. Ohjelma käynnistetään painamalla painiketta , ja kone suorittaa kuivausohjelman valitun ajan kuluttua. Merkkivalon vilkkuminen osoittaa, että ajastin on käytössä. Ohjelman Peruutus Ja Nollaus Ohjelma peruutetaan painamalla painiketta olmen sekunnin ajan.
  • Page 61: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Mikä On Vikana... Kuivain on meluisa… Viat, jotka voit korjata itse Sammuta kuivaimen virta ja kysy ohjeita GIAS- Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, huollosta. suorita seuraavat tarkistukset. Työstä -merkkivalo palaa… veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on käytetty Tarvitseeko suodatin puhdistusta? ohjeiden vastaisesti.
  • Page 62 INDICE Introduzione Informazioni Sulla Consegna Estrazione Del Prodotto Dall’imballaggio Consigli di Sicurezza Utilizzo Installazione La Biancheria Tutela Dell’ambiente Servizio Gias Installazione Requisiti Elettrici Regolazione dei Piedini Ventilazione Kit i Montaggio Tubo i Scarico: Istruzioni Per il Montaggio Preparazione della Biancheria Preparazione dei Capi Evitare di Asciugare Risparmio Energia...
  • Page 63: Introduzione

    INTRODUZIONE Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione,un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina. Conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
  • Page 64: Installazione

    CONSIGLI DI SICUREZZA Installazione Tutela dell’ambiente Prima dell’uso, controllare che il prodotto non Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono presenti segni visibili di danni. Non usare in caso ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio con di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS. metodi ecologici.
  • Page 65: Installazione

    INSTALLAZIONE Requisiti Elettrici VENTILAZIONE Il locale in cui viene installata l’asciugatrice deve essere adeguatamente ventilato onde evitare Le asciugatrici sono state progettate per che i gas provenienti da apparecchiature funzionare ad una tensione di 220-240V, 50 Hz funzionanti con altri combustibili, comprese m o n o f a s e .
  • Page 66: Kit I Montaggio Tubo I Scarico: Istruzioni Per Il Montaggio D D

    KIT ACCESSORIO TUBO FLESSIBILE DI SCARICO: ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Non installare il prodotto in una stanza ove vi sia il rischio di formazione di ghiaccio. Alla 3.Estrarre il raccordo temperatura di congelamento dell'acqua il dal collegamento a prodotto potrebbe non funzionare correttamente. ponte.
  • Page 67: Preparazione Della Biancheria

    PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima Peso Massimo di Asciugatura volta: Capi in cotone Max. 9 kg Leggere attentamente il presente libretto Capi sintetici Max. 4 kg d’istruzioni. Togliere tutti gli articoli presenti all’ interno del Non sovraccaricare il cestello, in quanto I cestello.
  • Page 68: Comandi E Spie Di Segnalazione

    COMANDI E SPIE DI SEGNALAZIONE Selettore Spia Elimina Display Programmi Tasto Spia Pulizia Programmi Automatici Acqua Avvio/pausa Filtro Pulsante Pulsante Pulsante Partenza Pulsante Ritardata Anti Piega Selezione Tempo Acrilici/Sintetici Pannello di Comando e Spie Luminose Manopola: Ruotando in entrambe le direzioni, consente di selezionare il programma desiderato. Selezione Tempo : Permette di modificare la durata del programma scelto;...
  • Page 69: Selezione Del Programma

    SELEZIONE DEL PROGRAMMA Programma Ideale per Tutto spugne Capi che si vogliono completamente asciutti, come asciugamani, accappatoi, tovaglie e lenzuola. Durata: circa 3 ore. Asciutto Armadio Capi che possono essere ripiegati, senza stirarli, come maglie in tessuti misti, calzini, indumenti per bambini. Durata: circa 2 ore e 45 min. Asciutto No-Stiro Capi che si preferisce non stirare, ma appendere direttamente dopo l’asciugatura.
  • Page 70: Portellone E Filtro

    PORTELLONE e FILTRO Pulizia Filtro Apertura del Portellone Tirare la maniglia per aprire lo sportello. P e r a v v i a r e l a macchina, richiudere 1.Rimuovere lo zoccolo i l p o r t e l l o n e e premere il tasto.
  • Page 71: Vaschetta Dell'acqua

    VASCHETTA DELL’ACQUA L'acqua eliminata dalla biancheria durante il FUNZIONAMENTO ciclo di asciugatura viene raccolta in una 1. Aprire la porta e caricare la biancheria nel vaschetta posta all'interno della porta della cesto. Assicurarsi che i capi non si incastrino macchina. Quando la vaschetta è piena si nella porta.
  • Page 72: Partenza Ritardata

    FUNZIONAMENTO Partenza Ritardata La funzione Partenza Ritardata consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura da 1 a 24 ore. Agendo la prima volta sul tasto di questa funzione, comparirà sul display un ritardo di 1 ora, a ogni successiva pressione del tasto, si aggiungerà...
  • Page 73: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI Quale Può Essere La Causa... L’asciugatrice fa molto rumore… Problemi che può risolvere l’utente Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al Servizio Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La chiamata Assistenza GIAS. verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti La spia di segnalazione è...
  • Page 74 INDEX Einführung Lieferinformationen Auspacken des Produkts Sicherheitshinweise Gebrauch Installation Die Wäsche Umweltschutz GIAS-Service Installation Elektro-Anschluss Einstellen der Füße Entlüftung Ablaufschlauchbausatz: Installationsanleitung Vorbereitung der Füllung Vorbereitung der Textilien Nicht für den Trockner geeignet Energiesparen Sortierung der Füllung Trocknungswerte Schalterblende und Anzeigen Auswählen des Programms Tür und Sieb Öffnen der Tür...
  • Page 75 EINFÜHRUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine.
  • Page 76 SICHERHEITSHINWEISE Installation Umweltschutz Das gesamte Verpackungsmaterial besteht Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das aus umwelt-freundlichen, wiederverwertbaren Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umwelt- Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden freundlich zu entsorgen. Ihre Stadtverwaltung Sie sich an den GIAS-Service.
  • Page 77 INSTALLATION ENTLÜFTUNG Elektro-Anschluss Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, 220-240 V und 50 Hz (Einphasenstrom) muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, eine Nennleistung von 6A hat.
  • Page 78 ABLAUFSET – MONTAGEANLEITUNG 3. Den Schlauch vom Bitte stellen Sie das Produkt nicht in Räumen Ve r b i n d u n g s s t ü c k auf, in denen Frostgefahr besteht. Bei abziehen. Temperaturen um den Gefrierpunkt kann es sein, dass das Gerät nicht einwandfrei funktioniert: sich 4.
  • Page 79 VORBEREITUNG DER FÜLLUNG Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: Maximales Fassungsvermögen Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte Baumwolle max.9 kg sorgfältig durch! Synthetische Stoffe max. 4 kg Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen Gegenstände! Überladen Sie die Trommel nicht, große Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und Teile können, wenn sie nass sind, die maximal Tür mit einem feuchten Tuch aus, um den beim...
  • Page 80 SCHALTERBLENDE UND ANZEIGEN Flusensieb Auto- Programm Start/Pause Programmwähler Wasseranzeige Anzeige Anzeige Taste Startzeit- Knitterschutz Trockendauer Schontrocknen Vorwahl Taste Schalterblende: Kontroll- und Leuchtanzeigen Programmwahlschalter: Der Programmwahlschalter kann in beide Richtungen gedreht werden, um das gewünschte Programm auszuwählen. Trockendauer : Ermöglicht die individuelle Einstellung der Programmdauer in einigen Programmen. Diese Funktion ist nicht in allen Programmen verfügbar.
  • Page 81 AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS Programm Geeignet Für Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien, wie Handtücher Handtüchern etc.; Programmdauer ca. 3 Stunden. Intensives Trocknen von normal dicken und einlagigen Textilien; Programmdauer 2:45 Stunden. Schranktrocken Für Textilien, die noch gebügelt werden sollen; Programmdauer ca. 2:30 Bügeltrocken Stunden.
  • Page 82 TÜR und SIEB Öffnen der Tür Reinigung des Kondensatorfilters 1. Entfernen Sie die Ziehen Sie am Griff, Wartungsklappe um die Tür zu öffnen. 2. Drehen Sie die zwei Um den Trocknungs- Verschlusshebel gegen vorgang wieder in den Uhrzeigersinn und Gang zu setzen, z i e h e n S i e d e n...
  • Page 83 KONDENSATOR BETRIEB KONDENSWASSER-BEHÄLTER Das beim Trocknen entstehende Kondenswasser wird im dafür vorgesehenen Behälter in der Tür 1. Öffnen Sie die Tür des Gerätes und füllen die gesammelt. Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Trommel mit der zu trocknenden Wäsche. Anzeige auf und der Behälter MUSS geleert Vergewissern Sie sich, dass heraushängende...
  • Page 84 BETRIEB Startzeitvorwahl Mit der Startzeitvorwahlfunktion können Sie den Beginn des Trocknungsvorgangs um 1 bis 24 Stunde verzögern. Wenn diese Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das Display eine Verzögerung von 1 Stunden. Durch nachfolgendes mehrmaliges Drücken der Taste, wird die Verzögerung auf 24 Stunden verlängert.
  • Page 85 FEHLERSUCHE Mögliche Gründe für... Mögliche Gründe für... Der Trockner ist zu laut… Fehler, die Sie selbst beheben können Schalten Sie den Trockner aus und wenden Sie Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, sich an den GIAS-Service. bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein leuchtet…...
  • Page 86 INDEX Introduction Informations Sur La Livraison Déballage Du Produit Rappels De Sécurité Utilisation Installation Le Linge Protection De L'environnement Service Gias Installation Besoins Électriques Ajustement Des Pieds Ventilation Kit Tuyau D’évacuation : Instructions de Montage Préparation De La Charge Préparation Des Vêtements Tri De La Charge Ne Séchez Pas En Machine Économies D’énergie...
  • Page 87 INTRODUCTION Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation.
  • Page 88 RAPPELS DE SÉCURITÉ Installation Protection De L'environnement Vérifiez que la machine ne présente aucun Tous les matériaux de conditionnement signe visible de détérioration avant de l’utiliser. utilisés sont écologiques et recyclables. En cas de détérioration, assurez-vous de ne Veuillez les éliminer de manière écologique. pas l’utiliser et de contacter le service GIAS.
  • Page 89 INSTALLATION VENTILATION Besoins Électriques La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y Les sèche-linges sont prévues pour une compris les cheminées, ne soient pas attirés dans tension monophasée de 220-240 V, 50 Hz.
  • Page 90 KIT TUYAU D'ÉVACUATION : INSTRUCTIONS DE MONTAGE Ne pas installer le produit dans une pièce où le risque de formation de glace est possible. A la température de congélation de l'eau, le produit 3. Retirez le tuyau du risque de ne pas fonctionner correctement. raccord.
  • Page 91 PRÉPARATION DE LA CHARGE Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première Poids De Séchage Maximum fois : Coton 9 kg maxi Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. Synthétiques 4 kg maxi Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour.
  • Page 92: Commandes Et Indicateurs

    COMMANDES et INDICATEURS Sélecteur de Voyant vidage Voyant Bouton Display programmes réservoir d'eau entretien filtre Marche/Arr é t L'option S é chage Bouton Sélection Bouton départ Bouton temps différé D é licat Défroissage Panneau de commande et témoins indicateurs Sélecteur de programmes: En tournant le sélecteur, il permet de choisir le programme désiré. Sélection Temps : Permet de modifier la durée du programme choisi;...
  • Page 93 SÉLECTION DU PROGRAMME Programme Idéal Pour Serviettes Du linge que l'on veut complètement sec, par exemple les serviettes en éponge, les peignoirs, les nappes et les draps. Durée: environ 3 heures. Du linge qui peut être rangé sans être repassé, comme les pulls en tissus mixtes, les chaussettes, les vêtements pour enfants.
  • Page 94: Porte Et Filtre

    PORTE et FILTRE Ouverture De La Porte Nettoyage du condenseur Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. 1. Enlever la plaque de P o u r r e m e t t r e l e protection s è c h e - l i n g e marche, fermez la 2.
  • Page 95 CONDENSEUR FONCTIONNEMENT RÉSERVOIR D’EAU L'eau éliminée lors du cycle de séchage est 1.Ouvrir la porte et charger le linge dans le collectée dans un bac à condensation situé à tambour.Vérifier qu'aucun vêtement n'entrave la fermeture de la porte. l'interieur de la porte du sèche-linge. Lorsque le bac est plein , le voyant lumineux s'allume sur le bandeau de commandes.
  • Page 96 FONCTIONNEMENT Départ Différé La fonction départ différé permet de différé le départ du cycle de séchage de 1 à 24 heures. Lorsque cette fonction est selectionnée pour la première fois, l'afficheur indique un délai d'une heure. Il convient d'appuyer plusieurs fois sur le bouton pour repousser successivement le démarrage d'heure en heure, et ce jusqu'à...
  • Page 97 DÉPISTAGE DE PANNES Qu'est-ce qui peut être à l'origine de... Le sèche-linge est bruyant… Défauts que vous pouvez rectifier vous- Arrêtez le sèche-linge et contactez le service même Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des GIAS pour obtenir des conseils. conseils, veuillez suivre la liste des vérifications L'indicateur est allumé…...
  • Page 98 ÍNDICE Introdução Informações de Entrega Desembalar o Produto Segurança Utilização Instalação Lavandaria Ambiente Assistência Gias Instalação Requisitos Eléctricos Ajustar os Pés Ventilação Tubo de Drenagem: Instruções de Instalação Preparação da Carga Preparação da Roupa Separação da Carga Não Pôr na Máquina de Secar Economia de Energia Guia de Secagem Comandos e Indicadores...
  • Page 99: Introdução

    INTRODUÇÃO Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à utilização, instalação e manutenção, assim como conselhos úteis para obter melhores resultados da utilização da máquina. Guarde todos os documentos num lugar seguro para referência futura ou para ceder aos eventuais futuros proprietários.
  • Page 100: Instalação

    INTRODUÇÃO Instalação Ambiente Verifique se o produto não tem quaisquer Todos os materiais de embalagem utilizados sinais visíveis de danos antes da utilização. Se não são hostis ao ambiente e são recicláveis. estiver danificado, não o utilize e contacte a Ajude, desfazendo-se das embalagens por Assistência GIAS.
  • Page 101: Instalação

    INSTALAÇÃO VENTILAÇÃO Requisitos eléctricos A sala onde está localizada a máquina de secar As máquinas de lavar são concebidas para deve possuir uma ventilação adequada para funcionarem com uma corrente monofásica evitar que os gases provenientes dos de 220-240 volts e 50 Hz. Verifique se o electrodomésticos queimem outros combustíveis, incluindo chamas vivas, que sejam atraídos à...
  • Page 102: Tubo De Drenagem: Instruções De Instalação

    TUBO DE DRENAGEM: INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E n c a i x e Não instale o produto numa sala onde existe mangueira preta do o risco de ocorrência de congelação. Com conjunto (usando a temperaturas em torno do ponto de congelação, ligação e os clipes do o produto pode não ser capaz de funcionar tubo fornecidos) na...
  • Page 103: Preparação Da Carga

    PREPARAÇÃO DA CARGA Antes de utilizar a máquina de secar roupa pela Peso Máximo De Secagem primeira vez: Algodões Máx. de 9 kg Leia com atenção este livro de instruções. Sintéticos Máx. de 4 kg Retire tudo o que estiver no tambor. Não sobrecarregue o tambor, os artigos de Limpe o interior do tambor e a porta com um grandes dimensões podem exceder a carga...
  • Page 104: Comandos E Indicadores

    CONTROLOS E INDICADORES Selector de Indicador Programa Botão Indicador de Programas automático Esvaziar água Estado do Filtro Start/Pause nti- Botão Selecção Botão Botão Acrílico Botão A de tempo Atrasar Início Sintéticos rugas Painel De Controlo e Luzes Indicadoras Botão selector: É rodado em ambas as direcções para se escolher o programa pretendido. Selecção de tempo : Permite alterar a duração do programa seleccionado;...
  • Page 105: Selecção Do Programa

    SELECÇÃO DO PROGRAMA PROGRAMA IDEAL PARA Para roupas que pretende que fiquem muito bem secas, como toalhões, All Towels toalhas de mesa, lençóis. Duração: cerca de 3 horas. Peças que pretende dobrar e guardar sem engomar, como por exemplo Pronta a guardar malhas, tecidos mistos, sintéticos, meias, roupa de crianças.
  • Page 106: Porta E Filtro

    PORTA E FILTRO Abrir A Porta Para Limpar o Filtro do Condensador Puxe o manípulo para abrir a porta. 1. Retire o rodapé. P a r a r e i n i c i a r a máquina de secar, feche a porta e prima 2 .
  • Page 107: Recipiente Da Água

    CONDENSADOR UTILIZAÇÃO RECIPIENTE DA ÁGUA A água removida da roupa durante o ciclo de 1. Abra a porta e carregue o tambor com roupa. secagem é recolhida num depósito instalado do lado Assegure-se de que as peças de roupa não de dentro da porta do secador Sempre que esse impedem o fechamento da porta.
  • Page 108: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO Início Retardado A Função de inicio diferido permite ao utilizador adiar o inicio do ciclo de secagem de 1 a 24 horas. Quando a função é seleccionada pela primeira vez, o visor irá mostrar o tempo diferido de 1 hora, pressionando o botão, irá...
  • Page 109: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Qual Poderá Ser A Causa De... Anomalias que você mesmo pode remediar A máquina de secar faz muito ruído… Antes de contactar a Assistência GIAS para Desligue a máquina de secar e contacte a aconselhamento técnico, passe rapidamente pela Assistência GIAS para obter ajuda.
  • Page 110 İÇİNDEKİLER Giriş Teslimat Bilgisi Ürünün Paketinden Çıkarılması Güvenlik Hatırlatmaları Kullanım Kurulum Çamaşır Çevresel Konular Gias Servisi Kurulum Elektrik Gereksinimleri Ayakların Ayarlanması Havalandırma Tahliye Hortumu Seti: Montaj Talimatları Yükün Hazırlanması Giysilerin Hazırlanması Döndürerek Kurutma Yapılmaması Gerekenler Enerji Tasarrufu Yükün Sınıflandırılması Kurutma Kılavuzu Kontroller ve Göstergeler Programın Seçilmesi Kapak ve Filtre...
  • Page 111: Giriş

    GİRİŞ Lütfen bu talimatları dikkatle okuyarak uygulayın ve makineyi buna göre çalıştırın. Bu kitapçık, güvenli kullanım, kurulum ve bakım konularında önemli talimatlar ve makinenizi kullanırken en iyi sonuçları elde etmeniz için bazı faydalı tavsiyeler sunmaktadır. Bütün belgeleri ileride tekrar başvurmak üzere ya da yeni kullanıcılar için güvenli bir yerde saklayın.
  • Page 112: Kurulum

    GÜVENLİK HATIRLATMALARI Kurulum Çevresel Konular Kullanılan bütün ambalaj malzemeleri çevre Kullanmadan önce üründe gözle görülür hasar dostu olup geri dönüştürülebilir. Lütfen belirtileri olup olmadığını kontrol edin. Hasar ambalajların çevreye zarar vermeyecek şekilde varsa makineyi kullanmayın ve lütfen GIAS atılmasına yardımcı olunuz. Yerel yönetiminiz Servisi arayın.
  • Page 113: Kurulum

    KURULUM Elektrik Gereksinimleri HAVALANDIRMA Açık ateş dahil diğer yakıtların kullanıldığı Döner hazneli kurutma makineleri 220-240V, cihazlardan çıkan gazların döner hazneli 50 Hz tek fazlı voltajda çalışacak şekilde tedarik kurutma makinesinin çalışması esnasında e d i l i r. D e s t e k d e v r e s i n i n e n a z 6 A odaya çekilmesini engellemek için kurutucunun sınıflandırmasına sahip olup olmadığını...
  • Page 114: Tahliye Hortumu Seti: Montaj Talimatları

    TAHLİYE HORTUMU SETİ: MONTAJ TALİMATLARI Ürünü, donma tehlikesinin olduğu bir odaya kurmayın. Donma noktasına yakın sıcaklıkta ürün doğru şekilde çalışmayabilir: hidrolik devrede (vanalar, hortumlar, pompalar) suyun donmasına izin verilirse makinenin zarar görme tehlikesi vardır. Daha iyi bir ürün performansı için odanın 5 .
  • Page 115: Yükün Hazırlanması

    YÜKÜN HAZIRLANMASI Döner hazneli kurutma makinesinin ilk Maksimum Kurutma Ağırlığı kullanımından önce: Pamuklular Maks. 9 kg Lütfen bu kullanım kılavuzunu baştan sona okuyun. Sentetikler Maks. 4 kg Çamaşır haznesi içerisindeki tüm paketlenmiş Hazneyi aşırı yüklemeyin, büyük parçaları çıkarın. çamaşırlar ıslakken izin verilen maksimum giysi Taşıma esnasında yerleşmiş...
  • Page 116: Kontroller Ve Göstergeler

    KONTROLLER VE GÖSTERGELER Program Filtre Bakım Su Boşaltma Durum Başlat/Duraklat Seçici Göstergesi Göstergesi Ekranı Düğmesi Süre Seçme Gecikmeli Akrilik Sentetik Kırışıklık Önleme Düğmesi Başlatma Düğmesi Düğmesi Düğmesi Kontrol Paneli ve Gösterge Işıkları Düğme: Gerekli programı seçmek için her iki yöne çevirebilirsiniz. Süre seçimi : Gerekli programın kurutma süresini değiştirmeye yarar;...
  • Page 117: Programın Seçilmesi

    PROGRAMIN SEÇİLMESİ Program İdeal kullanım Tamamen kurutmak istediğiniz giysiler, ör. havlular, bornozlar, masa All Towels örtüleri. Süre: yaklaşık 3 saat. Ütüsüz olarak katlayıp saklamak istediğiniz giysiler, ör. karma kumaşlı Gardırop gömlekler, çoraplar, bebek giysileri. Süre: yaklaşık 2 saat 45 dakika. Kuruluğu Ütü...
  • Page 118: Kapak Ve Filtre

    KAPAK ve FİLTRE Kapağın Açılması Kondansatör Filtresini Temizlemek İçin Kapağı açmak için tutamağından çekin. Kurutucuyu yeniden 1. Alt kapağı çıkarın. başlatmak için kapağı k a p a t ı n düğmesine basın. 2 İki kilitleme kolunu saat yönünün tersine UYARI! Döner hazneli kurutma makinesi çevirin ve ön kapağı...
  • Page 119: Su Haznesi

    SU HAZNESİ ÇALIŞTIRMA Kurutma evresi sırasında çamaşırdan çıkarılan su kurutma makinesinin altında yer 1. Kapağı açın ve hazneyi çamaşırla doldurun. alan bir hazne içerisinde toplanır. Hazne Çamaşırın kapağın kapanmasını engelleme- dolduğunda kontrol paneli üzerindeki diğinden emin olun. göstergesi yanacaktır ve bu durumda hazne boşaltılmak ZORUNDADIR.
  • Page 120: Gecikmeli Başlatma Fonksiyonu

    ÇALIŞTIRMA Gecikmeli Başlatma Fonksiyonu Gecikmeli Başlatma Fonksiyonu kullanıcının kurutma evresinin başlangıcını 1 veya 24 saat ertelemesini sağlar. Bu fonksiyon ilk seçildiğinde ekran 1 saat gecikmeyi görüntüler, düğmeye arka arkaya basılması gecikme süresini 1'er saat artırır. Programı başlatmak için düğmesine basın, böylece cihaz kurutma evresini bu zamanın sonunda tamamlayacaktır.
  • Page 121: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Sebep Ne Olabilir... Kurutucu gürültü yapıyor... Kendi kendinize giderebileceğiniz arızalar Kurutma makinesini kapatın ve öneri için Teknik yardım için GIAS Servisini aramadan GIAS Servisini arayın. önce lütfen aşağıdaki listeye bir göz atın. Eğer makine çalışır durumdaysa veya kurulumu göstergesi yanıyor...
  • Page 122 SPIS TREŚCI Wprowadzenie Informacja O Dostarczonym Zestawie Rozpakowywanie Produktu Bezpieczeństwo Używanie Instalacja Pranie Ochrona Środowiska Serwis Gias Instalacja Wymagania Odnośnie Elektryczności Regulacja Nóżek Instalacja Przewodu Odprowadzającego Przygotowanie Ładunku Prania Przygotowanie Ubrania Sortowanie Ładunku Porady Dotyczące Suszenia Nie Suszyć W Suszarce Bębnowej Oszczędność...
  • Page 123: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE PROSZĘ dokładnie zapoznać się z instrukcją i zgodnie z nią użytkować pralkę. Niniejszy poradnik zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, użytkowania, konserwacji oraz porady, jak osiągnąć najlepsze wyniki podczas korzystania z urządzenia. Dokumentacja urządzenia powinna być zabezpieczona na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości, jak i dla kolejnych jej posiadaczy Informacja O Dostarczonym Zestawie ROZPAKOWYWANIE PRODUKTUT...
  • Page 124: Instalacja

    BEZPIECZEŃSTWO Instalacja Ochrona Środowiska Przed użyciem sprawdzić, czy nie ma Wszystkie elementy opakowania są wykonane widocznych oznak uszkodzenia wyrobu. W z materiałów przyjaznych środowisku i nadają się przypadku uszkodzenia nie używać i wezwać do odzysku. Prosimy o pozbywanie się serwis GIAS. opakowania w sposób przyjazny środowisku.
  • Page 125: Instalacja

    INSTALACJA Wymagania Odnośnie Elektryczności WENTYLACJA W pomieszczeniu umiejscowienia suszarki bębnowej należy zapewnić odpowiednią Suszarki bębnowe są przygotowane do pracy z wentylację, aby podczas pracy suszarki gazy prądem 220-240V, 50 Hz. Należy upewnić się, powstałe przy spalaniu innych paliw, np. z że natężenie prądu w obwodzie wynosi kominków nie mogły dostać...
  • Page 126: Instalacja Przewodu Odprowadzającego

    Instalacja Przewodu Odprowadzającego Nie należy instalować urządzenia w pomieszczeniu, w 4 . C z a r n y w ą ż z którym występuje ryzyko spadku temperatury zestawu podłączyć za poniżej zera. W temperaturze około 0°C, pomocą łącznika i urządzenie może nie działać zacisków do węża prawidłowo.
  • Page 127: Przygotowanie Ładunku Prania

    PRZYGOTOWANIE ŁADUNKU Przed pierwszym użyciem suszarki: Maksymalny Ciężar Przy Suszeniu Maks. ciężar wyrobów z bawełny 9 kg Dokładnie zapoznać się z instrukcją. Maks. ciężar wyrobów syntetycznych 4 kg Usunąć wszystkie przedmioty zapakowane w bębnie. Wytrzeć wnętrze bębna i drzwiczki wilgotną Nie przeładowywać...
  • Page 128: Pokrętła I Lampki

    STEROWANIE Wyswietlacs Przycisk Kontrolka zb. Kontrolka Programator Display Start/Pauza wody Filtra Przycisk wyb Przycisk Przycisk Przycisk nie czasu op.start syntetyczne gniecenia Panel sterowania i kontrolki sygnalizacyjne Pokrętło wyboru programu: Obraca się w obydwu kierunkach, pozwala wybrać żadany program. Przycisk wyboru czasu : pozwala na zmianę...
  • Page 129: Wybór Programu

    WYBÓR PROGRAMU SUSZENIA Programy Idealne Dla Tkaniny które chcemy mieć całkowicie suche, takie jak: ręczniki, All Towels szlafroki,obrusy, prześcieradła. Czas trwania: około 3 godziny. Tkaniny które mogą być składane bez prasowania, jak koszulki z tkanin Suche do szafy mieszanych, skarpetki, odzież dla dzieci. Czas trwania: około 2 godziny i 30 minut.
  • Page 130: Drzwiczki I Filtr

    DRZWICZKI I FILTR Otwieranie Drzwiczek Czyszczenie filtra kondensatora Pociągnąć za uchwyt, a b y o t w o r z y ć drzwiczki. Zamknąć drzwiczki i 1 . Z d j ą ć p ł y t ę n a c i s n ą ć , a b y zabezpieczającą...
  • Page 131: Kondensator

    KONDENSATOR Woda odprowadzona z suszarki podczas DZIAŁANIE suszenia gromadzi się w zbiorniku w drzwiach 1. Otwórz drzwiczki i załaduj pranie do bębna. urządzenia. Kiedy zbiornik wypełnia się, na Upewnij się, że odzież nie blokuje zamknięcia panelu zapala się lampka NALEŻY drzwiczek.
  • Page 132: Anulowanie I Resetowanie Programu

    DZIAŁANIE Funkcja Opóźnienia Startu Funkcja pozwala użytkownikowi na opóźnienie pracy suszarki od 1 do 24 godzin. Po pierwszym naciśnięciu klawisza, wyświetlacz pokaże domyślne opóźnienie pracy suszarki o godzinę. Powtórne naciśnięcie klawisza spowoduje opóźnienie o kolejne godziny. Aby rozpocząć program, należy nacisnąć przycisk a suszarka zakończy cykl suszenia zgodnie ze wskazanym opóźnieniem startu.
  • Page 133: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Przyczyny Usterek... Usterki, które można naprawić samemu Suszarka głośno pracuje… Przed zwróceniem się po pomoc techniczną do Wyłączyć suszarkę i skontaktować się z s e r w i s u G I A S n a l e ż y s p r a w d z i ć l i s t ę serwisem GIAS w celu uzyskania pomocy następujących problemów.
  • Page 134 INDEKS Uvod Podatki O Dobavi Odstranjevanje Embalaže Opombe Za Varnost Uporaba Namestitev Perilo Varovanje Okolja Pooblaščeni Servis Namestitev Zahteve Za Električno Napeljavo Nastavitev Nivelirnih Nog Pretok Zraka Odtočna Cev: Navodila Za Priključitev Priprava Na Polnjenje Stroja Priprava Oblačil Sortiranje Perila V Sušilnem Stroju Ne Sušiti Varčevanje Z Energijo Navodila Za Sušenje...
  • Page 135: Uvod

    UVOD Prosimo vas, da ta navodila pozorno preberete in stroj uporabljate v skladu z njimi. Ta knjižica vsebuje pomembna navodila za varno uporabo, namestitev in vzdrževanje vašega stroja ter tudi uporabne napotke za doseganje najboljših rezultatov. Vso dokumentacijo, ki ste jo dobili s strojem, skrbno shranite, saj jo boste morda še potrebovali ali pa jo boste Predali drugemu lastniku.
  • Page 136: Namestitev

    OPOMBE ZA VARNOST Namestitev Varovanje Okolja Preden stroj uporabite, se prepričajte, da ni Vsi materiali, iz katerih je izdelana embalaža, vidno poškodovan. Če je poškodovan, ga ne so okolju prijazni in jih je mogoče reciklirati. uporabljajte, temveč pokličite pooblaščeni Prosimo, odvrzite embalažo na okolju prijazen servis.
  • Page 137: Namestitev

    NAMESTITEV Zahteve za Električno Napeljavo PRETOK ZRAKA V prostoru, kjer stoji sušilni stroj, je treba zagotoviti zadostno zračenje, zato da stroj med Sušilni stroji delujejo na enofazni izmenični tok delovanjem v prostor ne bi potegnil plinov, ki jih s 50 Hz in napetostjo 220-240 V. Prepričajte se, pri izgorevanju izločajo nekatere naprave, na da je nazivna zmogljivost priključka vsaj 6A.
  • Page 138: Odtočna Cev: Navodila Za Priključitev

    DRAIN HOSE KIT: FITTING INSTRUCTIONS Aparata ne smete postaviti v prostor, v katerem bi se lahko temperatura spustila do ledišča. V takih pogojih bi namreč lahko prišlo do nepravilnosti v delovanju aparata, obstaja pa 4. Priključite priloženo tudi tveganje za morebitne okvare na ventilih, črno cev (uporabite ceveh ali črpalkah, če bi voda v hidravličnem obstoječi konektor in...
  • Page 139: Priprava Na Polnjenje Stroja

    PRIPRAVA NA POLNJENJE STROJA Maksimalna Teža za Sušenje Preden prvič uporabite sušilni stroj: Bombaž največ 9 kg Skrbno preberite navodila za uporabo; Sintetika največ 4 kg Odstranite vse dele, ki so v bobnu; Z vlažno krpo obrišite notranjost bobna in vrat, Bobna ne smete preveč...
  • Page 140: Tipke Za Upravljanje In Signalne Lučke

    TIPKE ZA UPRAVLJANJE IN SIGNALNE LUČKE Indikator za Gump za Prikaz avto Tipka Indikator za filter Programe vodo Programa Start/Pavza Tipka za nast Tipka za Tipka za Tipka proti časa Zamik Akril-sint mečkanju Stikalna Plošča In Kontrolne Lučke Gumb: Z obračanjem v obe smeri izberete ustrezen program. Nastavljanje časa : Za prilagajanje trajanja sušenja za posamezen program;...
  • Page 141: Izbira Programa

    IZBIRA PROGRAMA Program Idealno Za Perilo, ki ga želite posušiti do konca, npr. brisače, kopalne halje, prti, rjuhe. All Towels Program traja pribl. 3 ure. Za v omaro Perilo, ki ga želite zložiti in shraniti brez likanja, npr. srajce iz mešanice vlaken, nogavice, otroška oblačila.
  • Page 142: Vrata In Filter

    VRATA IN FILTER Odpiranje Vrat Čiščenje filtra kondenzatorja Za odpiranje vrat potegnite ročico. Za ponovni zagon s u š i l n e g a s t r o j a 1.Snemite podnožje. z a p r i t e v r a t a i n pritisnite tipko 2.
  • Page 143: Kondenzator

    KONDENZATOR Voda, ki se med sušenjem izloči iz perila, se UPORABA SUŠILNEGA STROJA zbira v posodi v vratih sušilnega stroja. Ko se 1.Odprite vrata in vložite perilo v boben. Pazite, posoda napolni, se osvetli indikator da perilo ne ovira zapiranje vrat. stikalni plošči.
  • Page 144: Obratovanje

    Obratovanje Časovni Zamik Vklopa Funkcija za časovni zamik vklopa uporabniku omogoča, da zamakne začetek sušenja za od 1 do 24 ur. Ko izberete to funkcijo, se na prikazovalniku prikaže vrednost 1 ure, z vsakim pritiskom na tipko pa se časovni zamik poveča v korakih po 1 uro. Program zaženete s pritiskom na tipko ;...
  • Page 145: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK Kaj je Lahko Vzrok, da ... POMOČ STRANKAM Napake, ki jih lahko odpravite sami Če vaš sušilni stroj še vedno ne dela niti potem, Preden pokličete pooblaščeni servis za nasvet, ko ste preverili vse točke na tem seznamu, vas vas prosimo, da pregledate ta seznam.
  • Page 146 INDEX Inleiding Afleveringsinformatie Uitpakken Van Het Product Veiligheidsaanwijzingen Gebruik Installatie De Was Het Milieu Gias-service Installatie Elektrische Vereisten De Voeten Verstellen Montageset Voor Afvoerslang: Montage Instructies De Lading Voorbereiden Voorbereiding Van De Kleren Sorteren Van Het Wasgoed Niet In De Droogtrommel Doen Energie Besparen Richtlijnen Voor Het Drogen Bediening &...
  • Page 147 INLEIDING Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine wast.
  • Page 148 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Installatie Het Milieu Controleer het apparaat op zichtbare A l l e v e r p a k k i n g s m a t e r i a l e n z i j n beschadigingen vooraleer u het gebruikt. milieuvriendelijk en recycleerbaar.
  • Page 149 INSTALLATIE Elektrische Vereisten VENTILATIE De kamer waarin de droger geplaatst wordt, moet voldoende geventileerd worden om te voorkomen Drogers worden geleverd om te kunnen werken op dat gassen van mechanismen die werken via een voltage van 220-240V, 50 Hz monophase. brandstofverbranding, zoals een open haard, in de Controleer of het voedingscircuit ten minste 6A kamer gezogen worden wanneer de droger in...
  • Page 150 Afvoerslang kit: Montage-instructies 4. Bevestig de zwarte Plaats nooit het product in een ruimte waarer slang uit de kit (met een risico op vorst is. Bij een temperatuur rond b e h u l p v a n het vriespunt kan het product nietgoed werken: geleverde brug en de als het water in het hydraulisch circuit bevriest, is g e l e v e r d e...
  • Page 151 HET WASGOED VOORBEREIDEN Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te Maximaal te Drogen Gewicht gebruiken: Katoen Max. 9 kg Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door. Synthetische stoffen Max. 4 kg Verwijder alle artikelen die in de trommel zijn Gepakt. Overlaadt de trommel niet.
  • Page 152 BEDIENINGSKNOPPEN EN INDICATIELAMPJES Programma Programmakeu Filter Schoonmaken Watercontainer Start/Pause Display zeschakelaar Indicatielampje Legen indicatielampje Toets Tijds Instelling Startkeuze Acryl / Synthetisch Anti- Kreuk Toets Toets Toets Knop Bedieningspaneel / Indicatielampjes Knop :Kan in beide richtingen worden gedraaid om het gewenste programma te selecteren. Tijdselectie : Om de droogtijd te veranderen van een gewenst programma: werkt met slechts enkele programma's.
  • Page 153 HET PROGRAMMA KIEZEN Programma's Ideaal Voor All Towels Kledij dat u volledig gedroogd wenst, vb. handdoeken, badjassen, tafelkleden of lakens. Tijd: ongeveer 3u. Kastdroog Kledij dat u wil vouwen en opbergen zonder te strijken, vb. overhemden in gemengde stoffen, sokken, babykleren. Tijd: ongeveer 2u en 45 min. Niet strijkdroog Kledij die niet moet worden gestreken maar enkel worden opgehangen na de droogcyclus.
  • Page 154 DEUR en FILTER De Deur Openen De Condens Filter Schoonmaken Trek aan de hendel om de deur te openen. d r o g e r 1.V e r w i j d e r opnieuw te starten, schopplaat. doet u de deur dicht en drukt u op .
  • Page 155 CONDENSATOR Het water dat tijdens de droogcyclus uit de was wordt verwijderd, wordt verzameld in een BEDIENING reservoir dat zich bevindt in de deur van de 1. Doe de deur open en laad de trommel met droogmachine. Wanneer de container vol is wasgoed.
  • Page 156 BEDIENING Start Uitstel Uitgestelde start functie geeft de mogelijkheid de start van de droogcyclus uit te stellen van 1 to 24 uur. Wanneer de functie is gekozen, toont het bedieningspaneel een uitstel van 1 uur. Iedere volgende druk op de knop zal de uitgestelde start met 1 uur verlengen. Om de uitstel te bevestigen druk op en zal na het verstrijken van die tijd de droogcyclus starten.
  • Page 157: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Wat Zou De Reden Kunnen Zijn Voor... De droger maakt herrie… Defecten die u zelf kunt oplossen Schaker de droger uit en neem contact op met Voordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst GIAS-Service voor advies.
  • Page 158 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγή Πληροφορίες για την παράδοση Αποσυσκευασία του προϊόντος Υπενθυμίσεις ασφαλείας Χρήση Εγκατάσταση Τα ρούχα Θέματα σχετικά με το περιβάλλον Υπηρεσία Σέρβις της Gias Εγκατάσταση Απαιτήσεις παροχής ρεύματος Ρύθμιση των ποδιών Εξαερισμός Προετοιμασία του φορτίου Προετοιμασία των ρούχων Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήριο: Εξοικονόμηση...
  • Page 159: Εισαγωγή

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Πληροφορίες για την παράδοση ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Αποσυσκευάστε τη συσκευή Ελέγξτε ότι στην παράδοση η συσκευή κοντά στην τελική θέση συνοδεύεται από τα εξής: εγκατάστασης. Εγχειρίδιο Οδηγιών 1- Κόψτε προσεκτικά τη βάση Κάρτα εγγύησης της συσκευασίας περιμετρικά Ενεργειακή σήμανση και...
  • Page 160: Εγκατάσταση

    ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Εγκατάσταση Θέματα σχετικά με το περιβάλλον Όλα τα χρησιμοποιούμενα υλικά συσκευασίας είναι Πριν τη χρήση ελέγξτε ότι το προϊόν δεν έχει φιλικά προς το περιβάλλον και ανακυκλώσιμα. εμφανείς ενδείξεις ζημιάς. Αν υπάρχει ζημιά μην τη Παρακαλούμε να βοηθήσετε στην απόρριψη των χρησιμοποιήσετε...
  • Page 161: Εγκατάσταση

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Απαιτήσεις παροχής ρεύματος ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ Στο χώρο όπου έχει τοποθετηθεί το περιστροφικό Τα περιστροφικά στεγνωτήρια παραδίδονται στεγνωτήριο πρέπει να παρέχεται επαρκής διαμορφωμένα για λειτουργία με μονοφασική εξαερισμός ώστε να αποτραπεί η αναρρόφηση στο τάση 220-240V , 50 Hz. Ελέγξτε ότι το κύκλωμα χώρο...
  • Page 162: Μη Στεγνώνετε Στο Στεγνωτήριο

    ΣΕΤ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΝΕΡΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Μην τοποθετήσετε τη συσκευή σε ένα χώρο όπου μπορεί να δημιουργηθούν συνθήκες 4. Στερεώστε το μαύρο παγετού . Σε θερμοκρασίες παγετού του νερού η ρακορ του σετ (με την συσκευή μπορεί να μην λειτουργήσει σωστά .Εάν βοήθεια...
  • Page 163: Προετοιμασία Του Φορτίου

    ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ Πριν την πρώτη χρήση του στεγνωτηρίου: Μέγιστο βάρος στεγνώματος Βαμβακερά Μέγ. 9 κιλά Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Συνθετικά Μέγ. 4 κιλά Αφαιρέστε όλα τα είδη που έχουν συσκευαστεί μέσα στο τύμπανο. Σκουπίστε το εσωτερικό του τυμπάνου και την πόρτα Μην...
  • Page 164: Στοιχεία Ελέγχου Και Ενδεικτικές Λυχνίες

    ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ Πλήκτρο Λυχνία Λυχνία Οθόνη Επιλογέας Επιλογής Απομάκρυνσης Καθαρισμού Προγραμμάτων προγράμματος Πλήκτρο Πλήκτρο Πλήκτρο έναρξης Πλήκτρο Ακρυλικά μετάθεσηςέναρξης /διακοπής λειτουργίας Ξεζαρώματος Συνθετικά λειτουργίας Πάνελ χειριστηρίων και Λυχνίες Ενδείξεων Eπιλογέας: περιστρέφοντας αμφίδρομα επιλέγετε το επιθυμητό πρόγραμμα. Διάρκεια κύκλου : Προσαρμώζετε...
  • Page 165: Πόρτα Και Φίλτρο

    ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Πρόγραμμα Ιδανικό για Εξαιρετικά στεγνός ρουχισμός πχ. πετσέτες,μπουρνούζια,τραπεζομάντυλα All Towels Διάρκεια : 3 ώρες περίπου. Ρούχα για φύλαξη χωρίς σιδέρωμα πχ.συνθετικές Στεγνά ενδύματα μπλούζες,κάλτσες,παιδικά.Διάρκεια : περίπου 2,45' ώρες. Ρούχα που δεν Ρούχα που δεν σιδερώνονται.Διάρκεια : περίπου 2,30' ώρες . σιδερώνονται...
  • Page 166: Άνοιγμα Της Πόρτας

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Άνοιγμα της πόρτας Τραβήξτε τη λαβή για να 1 . Α φ α ι ρ έ σ τ ε τ ο ανοίξετε την πόρτα. κλείστρο στο κάτω μέρος της συσκευής . Για να ξεκινήσει πάλι το στεγνωτήριο, κλείστε την πόρτα...
  • Page 167: Συμπυκνωτής

    ΣΥΜΠΥΚΝΩΤΗΣ Κατά την διάρκεια του κύκλου το νερό ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ α π ο μ α κ ρ ύ ν ε τ α ι α π ό τ α ρ ο ύ χ α κ α ι συγκεντρώνεται σε ένα δοχείο που βρίσκεται 1.
  • Page 168: Λειτουργία

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργία Καθυστέρηση έναρξης Η λειτουργία Καθυστέρηση έναρξης επιτρέπει στο χρήστη την καθυστέρηση έναρξης του κύκλου στεγνώματος κατά 3, 6 ή 9 ώρες. Όταν επιλεγεί πρώτα η λειτουργία, η οθόνη θα δείξει καθυστέρηση 3 ωρών. Με επόμενα πατήματα του κουμπιού η καθυστέρηση αυξάνεται σε 6 ή 9 ώρες. Για...
  • Page 169: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ποια μπορεί να είναι η αιτία για… ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ Προβλήματα που μπορείτε να διορθώσετε Αν εξακολουθεί να υπάρχει πρόβλημα με το μόνοι σας στεγνωτήριό σας μετά την ολοκλήρωση όλων των Πριν καλέσετε την υπηρεσία Σέρβις της GIAS για συνιστώμενων...
  • Page 170 40007585...

Table of Contents