Troubleshooting - Sabiana Carisma Fly CVP–ECM Installation, Use And Maintenance Manual

Fan coil
Table of Contents

Advertisement

RICERCA GUASTI

TROUBLESHOOTING

GUASTO
PROBLEM
1 - Il motore non gira
1 - The motor does not rotate
o gira in modo non corretto.
or rotates incorrectly.
RIMEDIO
REMEDY
- Controllare che
- Make sure
l'alimentazione sia inserita.
the power to the unit is on.
- Verificare il collegamento
- Make sure the wires
corretto dei fili, osservando
are correctly connected,
gli schemi elettrici.
referring to the wiring diagram.
- Verificare la posizione
- Control if the main switch,
dell'interruttore generale,
the seasonal commutator
del commutatore stagionale
and the thermostat
e del termostato.
are in the right position.
GUASTO
PROBLEM
2 - L'apparecchio
2 - The unit does not heat/cool
non scalda/raffredda più
as before.
come in precedenza.
RIMEDIO
REMEDY
- Controllare che il filtro
- Make sure the filter is clean.
sia sufficientemente pulito.
- Verificare sfiatando la batteria
- Make sure the hydraulic circuit
che non sia entrata aria
is free from air by venting
nel circuito idraulico.
the heat exchanger.
GUASTO
PROBLEM
3 - L'apparecchio perde acqua.
3 - The appliance leaks water.
RIMEDIO
REMEDY
- Controllare che l'inclinazione
- Make sure
sia in direzione
it is sloping in the direction
dello scarico condensa.
of the condensate drain.
- Controllare
- Make sure
che lo scarico condensa
the condensate drain
non sia ostruito.
is not clogged.
DEPANNAGE
FEHLERSUCHE
DEFAUT
STÖRUNG
1 - Le moteur ne tourne pas ou
1 - Der Motor dreht nicht
tourne de manière incorrecte.
oder dreht nicht korrekt.
ACTION CORRECTIVE
ABHILFE
- Contrôler que
- Kontrollieren, ob die Spannungs-
l'alimentation est branchée.
versorgung zugeschaltet ist.
- Vérifier le bon raccordement
- Auf Grundlage der Schaltpläne
des conducteurs à l'aide
den korrekten Anschluss
des schémas électriques.
der Drähte prüfen.
- L'interrupteur général
- Die Position des Haupt-
et le commutateur saisonnier
schalters, des Umschalters
soient dans
der Betriebsart und
la position correcte.
des Thermostats kontrollieren.
DEFAUT
STÖRUNG
2 - L'appareil
2 - Das Gerät heizt/kühlt nicht
ne chauffe ou ne refroidit plus
mehr wie zuvor.
comme avant.
ACTION CORRECTIVE
ABHILFE
- Contrôler que le filtre
- Kontrollieren, ob der Filter
est suffisamment propre.
sauber genug ist.
- Vérifier, en purgeant la
- Durch Entlüften des Registers
batterie, que de l'air n'est pas
kontrollieren, ob Luft in den
entré dans le circuit hydraulique.
Wasserkreis eingedrungen ist.
DEFAUT
STÖRUNG
3 - L'appareil perd de l'eau.
3 - Das Gerät verliert Wasser.
ACTION CORRECTIVE
ABHILFE
- Contrôler que l'évacuation
- Kontrollieren, ob
des condensats est inclinée
die Schräge in Richtung des
dans la bonne direction.
Kondensatabflusses verläuft.
- Contrôler que
- Kontrollieren, ob
l'évacuation des condensats
der Kondensatabfluss
n'est pas bouchée.
frei ist.
INVESTIGACIÓN
OPSPOREN
DE AVERÍAS
DEFECTEN
AVERÍA
DEFECT
1 - El motor no gira
1 - De motor draait niet
o gira de modo incorrecto.
of op niet correcte wijze.
SOLUCIÓN
OPLOSSING
- Verificar que esté conectado
- Controleer of de stekker
a la toma de corriente.
in het stopcontact zit.
- Verificar la correcta conexión
- Controleer de correcte
de los hilos, observando
aansluiting van de draden,
los esquemas eléctricos.
conform de schakelschema's.
- Verificar la posición
- Controleer de positie
del interruptor general,
van de hoofdschakelaar,
del conmutador estacional
de seizoensschakelaar
y del termostato.
en de thermostaat.
AVERÍA
DEFECT
2 - El aparato
2 - Het apparaat
ya no calienta/enfría
verwarmt/koelt niet
como con anterioridad.
meer af zoals voordien.
SOLUCIÓN
OPLOSSING
- Verificar que el filtro
- Controleer of de filter
esté bien limpio.
voldoende schoon is.
- Verificar purgando la batería
- Tap de batterij af en ga
que no haya entrado aire
de aanwezigheid na van lucht
en el circuito hidráulico.
in het hydraulisch circuit.
AVERÍA
DEFECT
3 - El aparato pierde agua.
3 - Er lekt water uit het apparaat.
SOLUCIÓN
OPLOSSING
- Controlar que esté inclinado
- Controleer of de helling in de
en dirección a la evacuación
richting van de afvoerbuis voor
del agua de condensación.
het condensatievocht loopt.
- Controlar que la evacuación
- Controleer of de afvoerbuis
del agua de condensación
voor het condensatievocht
no esté obstruida.
niet verstopt is.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Carisma fly cvp–ecm–tCarisma fly cvp–ecm–mb

Table of Contents