Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WEA457
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUCTION MANUAL
Meteorologická stanice Meteorologická stanica
Weather station

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WEA457 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Goddess WEA457

  • Page 1 WEA457 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL Meteorologická stanice Meteorologická stanica Weather station...
  • Page 2: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ Umístění ovládacích prvků Hlavní jednotka A TLAČÍTKO SNOOZE/LIGHT (Přispání/Podsvícení) B TLAČÍTKO TEMP MIN/MAX (Min./Max. teplota) C TLAČÍTKO SET (Nastavení) D TLAČÍTKO WAVE (Signál) E TLAČÍTKO °C/°F F TLAČÍTKO CLEAR (Vymazání) G TLAČÍTKO SNOOZE/ALARM ON/OFF (Přispání/Budík zap./vyp.) H TLAČÍTKO ZVÝŠENÍ + I TLAČÍTKO SNÍŽENÍ – J TLAČÍTKO RE-SYNC (Opětná synchronizace) K TLAČÍTKO RESET (Resetování) L TLAČÍTKO HUMIDITY MIN/MAX (Min./Max. vlhkost) M TLAČÍTKO JEDNOTKY TLAKU N TLAČÍTKO TIME ZONE/DST (Časová zóna/Letní čas) CZ - ...
  • Page 3 Dálková jednotka (čidlo) A TLAČÍTKO RESET (Resetování) ▪ Konfigurace vašeho přístroje se může od ilustrace mírně lišit. ▪ Baterie velikosti „AA“ nebo „AAA“. Tyto hodiny mohou používat více než jeden kus baterie. Správný typ baterie zjistíte podle symbolů vyrytých uvnitř bateriového prostoru. Hodiny ŘÍZENÉ RÁDIEM Díky hodinám kontrolovaným rádiem můžete mít nejpřesnější čas na kontinentu. Přístroj je scho- pen přijímat signál vysílaný fyzikálně-technickým ústavem Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) z Německa, který je regulován 4 atomovými hodinami a v průměru se odchyluje o méně než 1 vteřinu za 2 miliony let. PTB trvale vysílá časový signál (DCF77, 77,5 kHz) z Mainflingenu, 25 km jihovýchodně od Frank- furtu nad Mohanem. Má se za to, že signál může pokrýt vzdálenost 2 000 km od vysílače. Pro to bude váš přístroj tento signál přijímat všude tam, kde lze přijímat signál AM; obecně signál nelze přijímat v masivních kovových a betonových stavbách, pokud přístroj neumístíte blízko okna. Kro- mě toho mohou dosah vysílání ovlivnit některé vlivy okolního prostředí (viz níže). Avšak některé vlivy prostředí (viz Upozornění níže) mohou vysílací vzdálenost ovlivnit. Více informací naleznete na webových stránkách PTB na http://www.ptb.de CZ - ...
  • Page 4 Vlivy prostředí na příjem: Hodiny kontrolované rádiem získávají přesný čas pomocí bezdrátové technologie. Stejně jako všechna ostatní bezdrátová zařízení může být schopnost přijímat ovlivněna mimo jiné následující- mi podmínkami: ▪ Dlouhou vysílací vzdáleností ▪ Blízkými horami a údolími ▪ Polohou mezi vysokými budovami ▪ V blízkosti železnice, vysokonapěťového vedení, atd. ▪ V blízkosti dálnice, letiště, atd. ▪ V blízkosti staveniště ▪ Uvnitř betonových budov ▪ V blízkosti elektrických spotřebičů ▪ Při nepříznivém počasím ▪ Uvnitř jedoucích vozidel ▪ V blízkosti kovových konstrukcí Specifikace ▪ Příjem signálu DCF 77,5 kHz vysílaného ústavem PTB z Mainflingenu v Německu. ▪ Automatické nastavení času po příjmu signálu. ▪ Kalendář se zobrazením dne v týdnu od 1. ledna 2000 do 31. prosince 2039. ▪ Zobrazení hodin, minut a vteřin. ▪ 12-hodinový nebo 24-hodinový formát. ▪ Vysoce jasná plně barevná projekce času a podsvícení...
  • Page 5 Než začnete K zajištění řádného fungování meteorologické stanice dodržte následující postup: ▪ Vložte baterie do hlavní jednotky (viz oddíl Instalace baterií). ▪ Umístěte hlavní jednotku co nejblíže dálkovému čidlu a vložte do čidla baterie. ▪ Umístěte dálkové čidlo a hlavní jednotku ve vzájemném účinném dosahu, který je za normál- ních okolností 20 až 30 metrů. Mějte na vědomí, že účinný dosah je ovlivňován stavebním materiálem a místem, kde se hlavní a dálková jednotka nacházejí. Nejlepší umístění najdete vyzkoušením různých poloh. Instalace baterií Instalace baterií hlavní jednotky ▪ Otevřete kryt bateriového prostoru ▪ Vyjměte celou sadu starých baterií ▪ Vložte celou sadu nových baterií (4 ks baterií velikosti AA) s dodržením vyznačené polarity (+) a (-). ▪ Zavřete kryt bateriového prostoru. ▪ Stiskněte jednou tlačítko RESET. Instalace baterií dálkového čidla ▪ Otevřete kryt bateriového prostoru ▪ Vyjměte celou sadu starých baterií ▪ Vložte 2 baterie velikosti AA s dodržením vyznačené polarity (+) a (-). ▪ Zavřete kryt bateriového prostoru. ▪ Stiskněte jednou tlačítko RESET. Upozornění: Nekombinujte staré a nové baterie. Nekombinujte alkalické, standardní (uhlíko-zinkové) nebo nabíjecí (nikl-kadmiové) baterie. Nedotýkejte se žádných jiných tlačítek ani nastavení na hlavní jednotce. Po vložení baterií jednot- ka automaticky přijme dálkový signál o teplotě a času.
  • Page 6 Příjem signálu Hlavní jednotka přijímá časový signál automaticky 8 krát každý den, a to ve 2:00 hod., 5:00 hod., 8:00 hod., 11:00 hod., 14:00 hod., 17:00 hod., 20:00 hod. a 23:00 hod. a provádí potřebnou úpra- vu nastavení času. Pokud je časový signál úspěšně přijat, a to automaticky nebo manuálně stisknutím tlačítka WAVE, zobrazí se na displeji indikátor anténního stožáru Důležité: Pokud probíhá operace příjmu signálu, neprovádějte žádné úkony s tlačítky a přepínači. Manuální zapnutí příjmu časového signálu Příjem časového signálu můžete kdykoliv manuálně zapnout stisknutím tlačítka WAVE. Hlavní jednotka poté okamžitě přijme časový signál. Neúspěšný příjem časového signálu Pokud proběhne automatická aktualizace v jinou dobu než v 2:00 hod. neúspěšně, zmizí symbol vlnění na vrcholu anténního stožáru. Pokud proběhne neúspěšně automatická aktualizace v 2:00 nebo při manuálně spuštěném příjmu, zmizí ikona vlnění i ikona WAVE OK. Pokud bude váš pokus o příjem signálu neúspěšný poté, co jste nainstalovali baterie nebo pro- vedli resetování, bude jednotka pokračovat ve vyhledávání signálu. Vyhledávání signálu bude pokračovat vždy 10 minut každou hodinu, dokud nebude příjem signálu úspěšný. Manuální nastavení hodin Nastavení kalendáře 1. Režim nastavení kalendáře aktivujete stisknutím a podržením tlačítka SET. 2. Pomocí tlačítek + a – nastavte rok. 3. Podržením tlačítek + nebo – můžete měnit rok vysokou rychlostí. 4. Stisknutím tlačítka SET potvrdíte nastavení roku a přejdete na nastavení data. 5. Pomocí tlačítek + a – nastavte datum. 6. Podržením tlačítek + nebo – můžete měnit datum vysokou rychlostí. Nastavení...
  • Page 7 Aktivace funkce budíku 1. Přepněte přepínač SNZ/ALARM ON/OFF do polohy ON (Zapnuto). Na časovém displeji se zobrazí symbol . Funkce budíku je nyní aktivována. 2. Když budík zvoní, stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT. Budík bude zvonit ve stejném čase i následující den. 3. Funkci budíku deaktivujete přepnutím přepínače SNZ/ALARM ON/OFF do polohy OFF (Vypnu- to). Aktivace funkce budíku s přispáním 1. Přepněte přepínač SNZ/ALARM ON/OFF do polohy SNZ (Přispání). Na časovém displeji se zobrazí symbol a Zz. 2. Když budík zvoní, stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT. Budík začne znovu zvonit asi za 5 minut. 3. Funkci přispání deaktivujete přepnutím přepínače SNZ/ALARM ON/OFF do polohy OFF (Vypnuto). Kontrola vnitřní a venkovní teploty Vnitřní teplota se zobrazuje v poli vnitřní teploty (INDOOR) a venkovní teplota v poli venkovní tep- loty (REMOTE). Maximální a minimální teplota Maximální a minimální hodnota teploty se automaticky uloží do paměti. Jedním stisknutím tlačítka TEMP MAX/MIN zobrazíte zaznamenané maximum a minimum vnitřní...
  • Page 8 Předpověď počasí a barometr Předpověď počasí se zobrazuje pomocí 5 snadno pochopitelných ikon: Poznámka: Po resetování základní jednotky lze spolehlivé údaje získat po 24 hodinách. Barometr Tento model obsahuje barometr, který měří atmosférický tlak. Barometrický tlak je měřen na čísel né stupnici. Důležitým aspektem při sledování barometrického tlaku je jeho tendence. Tento baro- metr ukazuje změny v barometrickém tlaku pomocí ikony šipky. Pokud šipka směřuje nahoru, barometrický tlak stoupá. Pokud barometrický tlak klesá, bude šipka ukazovat dolů. Pokud je baro- metrický tlak setrvalý, bude šipka vodorovná. Jednotky zobrazení Přednastavená jednotka pro teplotu je °F. Mezi jednotkami zobrazení teploty °C a °F můžete pře- pínat tlačítkem C/F. Přednastavená jednotka atmosférického tlaku je inHg. Tlačítkem PRESSURE UNIT (Jednotka tlaku) můžete přepínat jednotku zobrazení atmosférického tlaku mezi inHg a mb (milibary). Indikátor stavu příjmu Indikátor rádiového signálu v okně pro venkovní teplotu základny jednotky ukáže následující: Ztráta synchronizace bezdrátového teploměru Pokud základní jednotka dříve ukazovala správnou venkovní teplotu, avšak nyní zobrazuje „--“ , došlo pravděpodobně ke ztrátě synchronizace mezi dálkovým čidlem a hlavní jednotkou. Pokud k tomu dojde, stiskněte na hlavní jednotce tlačítko RE-SYNCH. Hlavní jednotka se poté bude pokoušet o příjem venkovní teploty po dobu 6 minut a o obnovení synchronizace s dálkovým čidlem. Pokud venkovní teplotu nelze přijmout, zkontrolujte následující: 1. Hlavní jednotka nebo dálkové čidlo by mělo být vzdáleno nejméně 1 – 1,5 m od zdrojů rušení, jako jsou monitory počítačů nebo televizory. 2. Neumísťujte hlavní jednotku do kovových okenních rámů ani do jejich bezprostřední blízkosti. 3. Používání jiných elektrických produktů, například sluchátek nebo reproduktorů pracujících na stejné signálové frekvenci (433 MHz) může bránit správnému přenosu a příjmu signálu. 4. Rušení mohou rovněž způsobit sousedé používající elektrická zařízení pracující na signálové frekvenci 433 MHz. CZ - 8...
  • Page 9 Poznámka: Pokud je signál 433 MHz přijímán správně, neotvírejte kryt baterií dálkového čidla ani hlavní jednotky, protože baterie mohou odskočit od kontaktů a způsobit tak nechtěné resetování. Pokud k tomu náhodně dojde, resetujte obě jednotky, jinak se mohou objevit problémy s přeno sem. Maximální dosah přenosu je 30 m od dálkového čidla do hlavní jednotky (v otevřeném prostoru). Závisí to však na okolním prostředí a úrovni rušení. Teplotní signál se přenáší v přímé linii od dálkového čidla do hlavní jednotky. Signál neobchází překážky. Pokud ani při dodržení těchto fak- torů není příjem úspěšný, je třeba resetovat všechny jednotky. Rušení Signály z jiného zařízení domácnosti, například ovladačů vstupu, dveřních zvonků a domovních bezpečnostních systémů mohou rušit jednotky a způsobit dočasný výpadek příjmu. Jde o normál- ní jev a nemá to vliv na celkový provoz přístroje. Vysílání a příjem údajů o teplotě se obnoví, jak- mile rušení přestane. Řešení problémů a často kladené otázky Přístroj neukazuje venkovní teplotu Odpověď: Stiskněte tlačítko RE-SYNC na hlavní jednotce a během několika minut se venkovní teplota objeví. Pokud se teplota neukáže ani po 6 minutách po stisknutí tlačítka RE- SYNC, znamená to, že dálkové čidlo je buď příliš daleko, nebo že mezi čidlem a hlav- ní jednotkou existuje rušení. Umístěte dálkové čidlo blíže hlavní jednotce a stiskněte tlačítko RE-SYNC nebo přesuňte dálkové čidlo na jiné vhodnější místo, kde může pro- bíhat stálý přenos údajů o teplotě bez rušení. Venku prší, ale přístroj zobrazuje ikonu „SLUNEČNO“ Odpověď: Přístroj měří změny barometrického tlaku a předpovídá tendence budoucího počasí očekávané v následujících 12 až 24 hodinách. Je nastaven tak, aby ukazoval změny tendence buď směrem nahoru nebo dolů a nikoliv to, co se právě děje. Ikona počasí...
  • Page 10 ▪ Nezasahuje do vnitřních součástí meteorologické stanice. Vedlo by to ke zrušení záruky a mož- nému poškození. Správné používání baterií ▪ Použijte 2 nové baterie AA a 4 nové baterie AAA ▪ Nekombinujte běžné a nabíjecí baterie. ▪ Nekombinujte nové a staré baterie. ▪ Pokud se na displeji objeví symbol slabé baterie , nahraďte baterie novými. Pokud se objeví symbol na displeji teploty z dálkového čidla, vyměňte všechny baterie dálkového čidla za nové. Technické specifikace Rozsah měření teploty Přijímač -50°C až +70°C s rozlišením 0,1 °C Vysílač -50°C až +70°C s rozlišením 0,1 °C Interval kontroly teploty Přijímač každých 16 vteřin Vysílač každých 16 vteřin Vysílací dosah: maximálně 30 metrů v otevřeném prostoru, závisí na okolních stavbách, místě instalace a možných zdrojích rušení. Zdroj napájení (doporučeny jsou alkalické baterie) Přijímač 4 x baterie 1,5 V velikosti AAA Vysílač 2 x baterie 1,5 V velikosti AA Životnost baterií...
  • Page 11 Poznámka Změna technické specifikace vyhrazena. Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní naříze- ní týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrob- kem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a...
  • Page 12: Es Prohlášení O Shodě

    ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výrobce (zplnomocněný zástupce) HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o., Prštné Kútiky 637, 760 01 Zlín, IČ: 613 27 247 prohlašuje, že výrobek dále popsaný Rádiově řízená meteorologická stanice s radiobudíkem Goddess WEA 457 je ve shodě s ustanoveními NV č. 426/2000 Sb., které je v souladu se směrnicí R&TTE 1999/5/ ES, týkajících se rádiových a telekomunikačních zařízení. Pro posouzení shody byly použity následující technické předpisy: ETSI EN 300 220-1 V1.3.1:2000 ETSI EN 300 220-3 V1.1.1:2000 ETSI EN 301 489-1 V1.4.1:2002 ETSI EN 301 489-3 V1.4.1:2002 EN 60950-1:2001 Zkušební protokoly č. ET-R05250763, ET-R0506257, 0525073 a 0525479 dle příslušných technic- kých předpisů byly vydány Intertek ETL SEMKO. Datum a místo vydání prohlášení: 1. 10. 2007, Zlín Razítko výrobce CZ - 1...
  • Page 13 NÁVOD K POUŽITIU Umiestnenie ovládacích prvkov Hlavná jednotka A TLAČIDLO SNOOZE/LIGHT (Prispanie/Podsvietenie) B TLAČIDLO TEMP MIN/MAX (Min./Max. teplota) C TLAČIDLO SET (Nastavení) D TLAČIDLO WAVE (Signál) E TLAČIDLO °C/°F F TLAČIDLO CLEAR (Vymazanie) G TLAČIDLO SNOOZE/ALARM ON/OFF (Prispanie/Budík zap./vyp.) H TLAČIDLO ZVÝŠENIA+ I TLAČIDLO ZNÍŽENIA – J TLAČIDLO RE-SYNC (Opätovná synchronizácia) K TLAČIDLO RESET (Reštartovanie) L TLAČIDLO HUMIDITY MIN/MAX (Min./Max. vlhkosť) M TLAČIDLO JEDNOTKY TLAKU N TLAČIDLO TIME ZONE/DST (Časová zóna/Letný čas) SK - 13...
  • Page 14 Diaľková jednotka (čidlo) A TLAČÍTKO RESET (Reštartovanie) ▪ Konfigurácia vášho prístroja sa môže od ilustrácie mierne líšiť. ▪ Batérie veľkosti „AA“ alebo „AAA“. Tieto hodiny môžu používať viac než jeden kus batérie. Správny typ batérie zistíte podľa symbolov vyrytých vo vnútri batériového priestoru Hodiny RIADENÉ RÁDIOM Vďaka hodinám kontrolovaným rádiom môžete mať najpresnejší čas na kontinente. Prístroj je schopný prijímať signál vysielaný fyzikálne - technickým ústavom Physikalisch-Technische Bunde sanstalt sekundu (PTB) z Nemecka, ktorý je regulovaný 4 atómovými hodinami a v priemere sa odchyľuje o menej než 1 za 2 milióny rokov. PTB trvale vysiela časový signál (DCF77, 77,5 kHz) z Mainflingenu, 25 km juhovýchodne od Frankfurtu nad Mohanem. Má sa za to, že signál môže pokryť vzdialenosť 2 000 km od vysielača. Avšak niektoré vplyvy prostredia (viď Upozornenie nižšie) môžu vysielací vzdialenosť ovplyvniť. Viacej informácii nájdete na webových stránkach PTB na http://www.ptb.de SK - 14...
  • Page 15 Vplyvy prostredia na príjem: Hodiny kontrolované rádiom získavajú presný čas pomocou bezdrôtovej technológie. Rovnako ako všetky ostatné bezdrôtové zariadenia môže byť schopnosť prijímať ovplyvnená mimo iné nasledujúcimi podmienkami: ▪ Dlhou vysielacou vzdialenosťou ▪ Blízkymi horami a údoliami ▪ Polohou medzi vysokými budovami ▪ V blízkosti železnice, vysokonapäťového vedenia, atď. ▪ V blízkosti diaľnice, letiska, atď.. ▪ V blízkosti staveniska ▪ Vo vnútri betónových budov ▪ V blízkosti elektrických spotrebičov ▪ Pri nepriaznivom počasí ▪ Vo vnútri idúcich vozidlách ▪ V blízkosti kovových konštrukcii Špecifikácie ▪ Príjem signálu DCF 77,5 kHz vysielaného ústavom PTB z Mainflingenu v Nemecku. ▪ Automatické nastavení času po príjmu signálu. ▪ Kalendár so zobrazením dní v týždni od 1. januára 2000 do 31. decembra 2039. ▪ Zobrazení hodín, minút a sekúnd. ▪ 12-hodinový nebo 24-hodinový formát. ▪ Vysoko jasná plne farebná projekcia času a podsvietenia ▪ Budík s funkciou prispania ▪ Oscilačná frekvencia kryštálu 32,768 kHz ▪ Presnosť času (atómové hodiny): vyšší než 1 sekunda za 3 tisíce.
  • Page 16 Majte na vedomí, že účinný dosah je ovplyvňovaný stavebným materiálom a miestom, kde sa hlavná a diaľková jednotka nachádzajú. Najlepšie umiestnenie nájdete vyskúšaním rôznych polôh Inštalácia batérii Inštalácia batérii hlavnej jednotky ▪ Otvorte kryt batériového priestoru ▪ Vyberte celú sadu starých batérií ▪ Vložte celú sadu nových batérií (4 ks batérií veľkosti AA) s dodržaním vyznačenej polarity (+) a (-). ▪ Zavrite kryt batériového priestoru. ▪ Stlačte jedenkrát tlačidlo RESET. Inštalácia batérií diaľkového čidla ▪ Otvorte kryt batériového priestoru ▪ Vyberte celú sadu starých batérií ▪ Vložte celou sadu nových batérií (2 ks batérií veľkosti AA) s dodržaním vyznačenej polarity (+) a (-). ▪ Zavrite kryt batériového priestoru. ▪ Stlačte jedenkrát tlačidlo RESET. Upozornenie: Nekombinujte staré a nové batérie. Nekombinujte alkalické, štandardné (uhlíkovo-zinkové) alebo nabíjacie (niklovo- kadmiové) batérie. Nedotýkajte sa žiadnych iných tlačidiel ani nastavenia na hlavnej jednotke. Po vložení batérií jed- notka automaticky prijme diaľkový signál o teplote a času Teplomer Pri zapnutí diaľkového čidla (alebo stlačení tlačidla RESET) sa do hlavnej jednotky automaticky vyšle rádiový signál o teplote. Hlavná jednotka sa bude pokúšať vyhľadať rádiový signál o teplote...
  • Page 17 Dôležité: Pokiaľ prebieha operácia príjmu signálu, neprevádzajte žiadne úkony s tlačidlami a pre- pínačmi. Manuálne zapnutie príjmu časového signálu Príjem časového signálu môžete kedykoľvek manuálne zapnúť stlačením tlačidla WAVE. Hlavná jednotka potom okamžite prijme časový signál. Neúspešný príjem časového signálu Pokiaľ prebehne neúspešne automatická aktualizácia v inú dobu než o 2:00 hod. neúspešne, zmi- zne symbol vlnenia na vrcholu anténového stožiaru. Pokiaľ prebehne neúspešne automatická aktualizácia o 2:00 nebo pri manuálne spustenom príjme, zmizne ikona vlnení i ikona WAVE OK. Pokiaľ bude váš pokus o príjem signálu neúspešný potom, čo ste nainštalovali batérie alebo pre- viedli reštartovanie, bude jednotka pokračovať vo vyhľadávaní signálu. Vyhľadávanie signálu bude pokračovať vždy 10 minút každú hodinu, dokiaľ nebude príjem signálu úspešný. Manuálne nastavenie hodín Nastavenie kalendára ▪ Režim nastavenie kalendáre aktivujete stlačením a podržaním tlačidla SET. ▪ Pomocou tlačidiel + a – nastavte rok. ▪ Podržaním tlačidiel + alebo – môžete meniť rok vysokou rýchlosťou. ▪ Stlačením tlačidla SET potvrdíte nastavení roku a prejdete na nastavenie dátumu. ▪ Pomocou tlačidiel + a – nastavte dátum. ▪ Podržaním tlačidiel + alebo – môžete meniť dátum vysokou rýchlosťou. Nastavenie času 1. Po režime nastavenia kalendáre stlačte tlačidlo SET. 2. Pomocou tlačidiel + a – nastavte minúty. Po jednom stlačení tlačidla + alebo – sa počítadlo sekúnd vynuluje na 00.
  • Page 18 2. Keď budík zvoní, stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT. Budík bude zvoniť v rovnakom čase i nasle- dujúci deň. 3. Funkcii budíka deaktivujte prepnutím prepínača SNZ/ALARM ON/OFF do polohy OFF (Vypnu- té). Aktivacia funkcie budíka s prispaním 1. Prepnete prepínač SNZ/ALARM ON/OFF do polohy SNZ (Prispanie). Na časovom displeji sa zobrazí symbol a Zz. 2. Keď budík zvoní, stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT. Budík začne znovu zvoniť asi za 5 minút. 3. Funkciu prispania deaktivujete prepnutím prepínača SNZ/ALARM ON/OFF do polohy OFF (Vypnuté). Kontrola vnútornej a vonkajšej teploty Vnútorná teplota sa zobrazuje v poli vnútornej teploty (INDOOR) a vonkajšia teplota v poli vonkaj- šej teploty (REMOTE). Maximálna a minimálna teplota Maximálna a minimálna hodnota teploty sa automaticky uloží do pamäte. Maximálna a minimálna hodnota teploty sa automaticky uloží do pamäte.
  • Page 19 Barometer Tento model obsahuje barometer, ktorý meria atmosférický tlak. Barometrický tlak je meraný na číselnej stupnici. Dôležitým aspektom pri sledovaní barometrického tlaku je jeho tendencia. Tento barometer ukazuje zmeny v barometrickom tlaku pomocou ikony šípky. Pokiaľ šípka smeruje hore, barometrický tlak stúpa. Pokiaľ barometrický tlak klesá, bude šípka ukazovať dole. Pokiaľ je baro- metrický tlak zotrvaný, bude šípka vodorovná. Jednotky zobrazenia Prednastavená jednotka pre teplotu je °F. Medzi jednotkami zobrazenia teploty °C a °F môžete prepínať tlačidlom C/F. Prednastavená jednotka atmosférického tlaku je inHg. Tlačidlom PRESSURE UNIT (Jednotka tlaku) môžete prepínať jednotku zobrazení atmosférického tlaku medzi inHg a mb (milibary). Indikátor stavu príjmu Indikátor rádiového signálu v okne pre vonkajšiu teplotu základne jednotky ukáže nasledujúce: Strata synchronizácie bezdrôtového teplomeru Pokiaľ základná jednotka skôr ukazovala správnu vonkajšej teplote, avšak teraz zobrazuje „--“ , došlo pravdepodobne ku strate synchronizácie medzi diaľkovým čidlom a hlavnou jednotkou. Pokiaľ k tomu dôjde, stlačte na hlavnej jednotke tlačidlo RE-SYNCH. Hlavná jednotka sa potom bude pokúšať o príjem vonkajšej teploty po dobu 6 minút a o obnovení synchronizácie s diaľko- vým čidlom. Pokiaľ vonkajšiu teplotu nejde prijať, skontrolujte nasledujúce: 1. Hlavná jednotka alebo diaľkové čidlo by malo byť vzdialené najmenej 1 – 1,5 m od zdrojov rušenia, ako sú monitory počítačov alebo televízory. 2. Neumiestňujte hlavnú jednotku do kovových okenných rámov ani do ich bezprostrednej blíz- kosti. 3. Používanie iných elektrických produktov, napríklad slúchadiel alebo reproduktorov pracujúcich na rovnakej signálovej frekvenciu (433 MHz) môže brániť správnemu prenosu a príjmu signálu. 4. Rušení môžu rovnako spôsobiť susedia používajúci elektrické zariadenie pracujúce na signálo- vej frekvencii 433 MHz. Poznámka: Pokiaľ je signál 433 MHz prijímaný správne, neotvárajte kryt batérií diaľkového čidla ani hlavnej jednotky, pretože batérie môžu odskočiť od kontaktov a spôsobiť tak nechcené reštar- tovanie. Pokiaľ k tomu náhodne dojde, resetujte obe jednotky, inak sa môžu objaviť problémy s prenosom.
  • Page 20 Rušenie Signály z iného zariadenia domácností, napríklad ovládačov vstupu, dverných zvoncov a domo- vých bezpečnostných systémov môžu rušiť jednotky a spôsobiť dočasný výpadok príjmu. Ide o normálny jav a nemá to vplyv na celkovú prevádzku prístroja. Vysielanie a príjem údajov o teplo- te sa obnoví, akonáhle rušenie prestane Riešenie problémov a často kladené otázky Prístroj neukazuje vonkajšiu teplotu Odpoveď: Stlačte tlačidlo RE-SYNC na hlavnej jednotke a v priebehu niekoľkých minút sa vonkaj šia teplota objaví. Pokiaľ sa teplota neukáže ani po 6 minútach po stlačení tlačidla RE- SYNC, znamená to, že diaľkové čidlo je buď príliš ďaleko, alebo že medzi čidlom a hlavnou jednotkou existuje rušenie. Umiestnite diaľkové čidlo bližšie k hlavnej jednot- ke a stlačte tlačidlo RE-SYNC alebo presuňte diaľkové čidlo na iné vhodnejší miesto, kde môže prebiehať stály prenos údajov o teplote bez rušenia. Vonku prší, ale prístroj zobrazuje ikonu „SLNEČNO“ Odpoveď: Prístroj meria zmeny barometrického tlaku a predpovedá tendencie budúceho počasia očakávané v nasledujúcich 12 až 24 hodinách. Je nastavený tak, aby ukazoval zmeny tendencie buď smerom hore alebo dole a nie však to, čo sa práve deje. Ikona počasia je dlhšiu dobu nesprávna. Odpoveď: Prístroj mohol byť reštarovaný v priebehu období s vysokým barometrickým tlakom nebo nízkym barometrickým tlakom. Vyčkajte na polojasný deň a prístroj reštartujte znovu. Prispôsobí sa správnej úrovne tlaku.
  • Page 21 Technické špecifikácie Rozsah merania teploty Prijímač -50°C až +70°C s rozlíšením 0,1 °C Vysielač -50°C až +70°C s rozlíšením 0,1 °C Interval kontroly teploty Prijímač každých 16 sekúnd Vysielač každých 16 sekúnd Vysielací dosah: maximálne 30 metrov v otvorenom priestoru, závisí na okolitých stavbách, mieste inštalácie a možných zdrojoch rušení. Zdroj napájania (doporučené sú alkalické batérie) Prijímač 4 x batérie 1,5 V veľkosti AAA Vysielač 2 x batérie 1,5 V veľkosti AA Životnosť batérii asi 12 mesiacov Rozmery (D x Š x V) Prijímač 195 x 33 x 103 Vysielač 100 x 30 x 70 mm SK - 21...
  • Page 22 POZNÁMKA: Vyhradzujeme si právo na technické zmeny v rámci vylepšovania produktu bez predchádzajúceho upozornenia. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nar- iadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrob- kom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde bude recyklovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. Firma SK Proton a.s. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ0000213. SK - 22...
  • Page 23 ES PROHLÁSENIE O ZHODE Výrobca (splnomocnený zástupca) HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o., Prštné Kútiky 637, 760 01 Zlín, IČ: 613 27 247 prehlasuje, že výrobok ďalej popísaný Rádiová riadená meteorologická stanica Goddess WEA 457 Je v zhode s ustanoveniami NV č. 426/2000 Zb., ktoré je v súlade so smernicou R&TTE 1999/5/ EHS, týkajúcou sa rádiových a telekomunikačných zariadení. Pre posúdenie zhody boli použité nasledujúce technické predpisy: ETSI EN 300 220-1 V1.3.1:2000 ETSI EN 300 220-3 V1.1.1:2000 ETSI EN 301 489-1 V1.4.1:2002 ETSI EN 301 489-3 V1.4.1:2002 EN 60950-1:2001 Skúšobné protokoly č. ET-R05250763, ET-R0506257, 0525073 a 0525479 podľa príslušných technických predpisov boli vydané Intertek ETL SEMKO. Dátum a miesto vydania prehlásenia: 1. 10. 2007, Zlín Razítko výrobca SK - 23...
  • Page 24 INSTRUCTION MANUAL Locations of Control Main Unit (Receiver) A SNOOZE/LIGHT BUTTON B TEMP MIN/MAX BUTTON C SET BUTTON D WAVE BUTTON E °C/ °F BUTTON F CLEAR BUTTON G SNOOZE/ALARM ON/OFF SWITCH H + (Forward Set) BUTTON I - (Backward Set) BUTTON J RE-SYNC BUTTON K RESET BUTTON L HUMIDITY MAX/MIN BUTTON M PRESURE UNIT BUTTON N TIME ZONE/DST BUTTON EN - 24...
  • Page 25 Remote Unit (Transmitter) A RESET Button • The configuration of your clock may differ somewhat from that shown in the illustration. • „AA“ or „AAA“ size battery. This clock may use more than one piece of battery. Please refer to the engraved battery marks inside the battery compartment for the correct battery type. The RADIO-CONTROLLED Clock With the Radio-Controlled Clock, you can have the most accurate time within the continent. It can receive the time signal transmitted by Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) of Germany, which is regulated by 4 atomic clocks and in average deviates less than 1 second in 2 million years. PTB transmit the time signal (DCF77, 77.5kHz) continuously from Mainflingen, 25 km southeast of Frankfurt (am Main). It is expected that the signal can cover a distance of 2,000 km from the transmitter. However, some environmental effects (see Attention below) may affect the transmitting distance. For more information, please study the WEB page of PTB at: http://www.ptb.de EN - 25...
  • Page 26: Specifications

    Environmental Reception Effects: The Radio-Controlled Clock obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the receiving ability may be affected by, but not limited to, the following conditi- ons: • Long transmitting distance. • Nearby mountains and valleys. • Among tall buildings. • Near railway, high voltage cable, etc. • Near freeway, airport, etc. • Near construction site. • Inside concrete buildings. • Near electrical appliances. • Bad weather. • Inside moving vehicles. • Nearby metallic structures. Specifications • Receive 77.5kHz DCF77 signal transmitted by PTB at Mainflingen, Germany. • Automatic time adjustment after signal reception. • Calendar with day-of-the-week display from 1 January 2000 to 31 December 2039. • Hour, Minute and Second display. • 12 or 24 hour format. • Superglow full color time projection and backlight • Alarm with snooze function • Crystal oscillator frequency: 32.768kHz.
  • Page 27: Battery Installation

    Note that the effective range is impacted by the building construction material and the specific placement of the remote unit. To achieve the best transmission results, try various set ups. Battery Installation Battery Installation of the main unit • Open the battery door • Remove old batteries • Load full set ( 4pcs AAA size batteries ) of new batteries in polarity ( + ) and ( - ) as indicated • Close the battery door • Press RESET button once Battery Installation of the remote unit • Open the battery door • Remove old batteries • Insert 2 AA size batteries matching the polarity ( + ) and ( - ) as indicated • Close the battery door • Press RESET button once Warning : Do not mix old and new batteries Do not mix alkaline, standard ( carbon-zinc ) or rechargeable ( nickel cadmium ) batteries.
  • Page 28 The WAVE OK indicator and the antenna tower icon appears on the display if the time signal has been successfully received either automatically or after the manual pressing of the WAVE button. Important : Do not press any button or switch while signal reception operation is in progress. Triggering a Receive operation Manually You can trigger a signal reception operation at any time by pressing the WAVE button. This causes the main unit to perform an immediate signal reception operation. Unsuccessful Signal Reception If the automatic update other than 2:00am are unsuccessful, the wave on top of the antenna tower will disappear. If the automatic update at 2:00am or manually triggered reception are unsuccessful, both the wave icon and the WAVE OK icon will disappear. If you are unsuccessful in your attempt to receive a signal after you have installed batteries or after you have activated the reset process, the base unit will continue to search for a signal. The search for a signal continues for 10 minutes of every hour unil the signal is received. Manually Set the Clock To Set the Calendar 1. Press SET button to active calendar set mode 2. Press + or - button sequentially to set year 3. Holding down either + or - button to change the year at high speed 4. Press SET button to confirm year 5. Press + or - button sequentially to set date 6. Holding down either + or - button to change the date at high speed To Set the Time 1. Press SET button after calendar set mode.
  • Page 29 2. When the alarm sounds, press the SNOOZE/LIGHT button. The alarm will sound the same time the next day. 3. To deactivate the alarm function, slide the SNZ/ALARM ON/OFF switch to OFF position. To Activate the Snooze Alarm 1. Slide the SNZ/ALARM ON/OFF switch to SNZ position. The sign and Zz will appear on the time display. 2. When the alarm sounds, press the SNOOZE / LIGHT button. The alarm will sound again in approximately 5 minutes. 3. To deactivate the snooze alarm, slide the SNZ/ALARM ON/OFF switch to OFF position. Check IN / REMOTE Temperature The indoor temperature is displayed in the INDOOR temperature display window and the REMOTE temperature will be shown in the REMOTE temperature display window. Maximum and Minimum Temperature The maximum and minimum recorded temperature reading will automatically be stored in the memory. Press the TEMP MAX/MIN button once to display the INDOOR maximum and minimum record.
  • Page 30 Barometer This model includes a barometer that measures the atmospheric pressure. The barometric pressure is measured in a numeric scale. The important thing in tracking barometric pressure is the trend of that pressure. This barometer reflects changes in barometric pressure with the use of an arrow icon. If the arrow points up, the barometric pressure is on the rise. If the barometric pressure is going down the arrow will point downward. If the barometric pressure is steady, the arrow will be level. Display Unit The default unit for temperature is °F. Pressing °C/°F button will toggle the display unit of tempera- ture between °C and °F. The default unit for atmospheric pressure is inHg, pressing PRESSURE UNIT button will toggle the display unit of atmospheric pressure between inHg and mb ( milibar ). Receiver Stage Indicator The RF signal indicator in the base unit remote temperature window will show the following: Losing Synchronization of the wireless thermometer If the base unit displayed a proper remote temperature in the past but now displays blank --.-°F, the remote unit and the main unit may have lost synchronization. If this occurs, press the RE- SYNC button of the main unit. The main unit will attempt outdoor temperature reception for another 6 minutes and reinitiate synchronization with the remote unit. If the remote temperature cannot be received, check: 1. The distance of the main unit or remote unit should be at least 3-4 feet away from any inter- fering sources such as computer monitors or TV sets. 2. Avoid placing the main unit onto or in the immediate proximity of metal window frames. 3. Using other electrical products such as headphones or speaker operating on the same signal frequency ( 433MHz ) may prevent correct signal transmission and reception. 4. Neighbors using electrical devices operating on the 433MHz signal frequency can also cause interference. Note: When the 433MHz signal is received correctly, do not re-open the battery cover of either the remote unit or the main unit, as the batteries may spring free from the contacts and force a false reset. Should this happen accidentally then reset both units otherwise transmission pro- blems may occur. The maximum transmission range is 100 feet from the remote unit to the main unit ( in open space ). However, this maximum performance level depends on the surrounding environment and interference levels. The temperature signal travels in a straight line from the remote unit to the base station. The signal will not curve around a blocked base station.
  • Page 31 Interference Signals from other household devices, such as entry controls, door bells and home security sys- tems, may temporarily interfere with the unit and cause reception failure. This is normal and does not affect the general performance of the product. The transmission and reception of temperature reading will resume once the interference has stopped. Trouble Shooting / FAQ ( Frequent Ask Question ) There is no outdoor temperature shown on the unit. A: Press the RE-SYNC button on the main unit and the outdoor temperature will appear within minutes. If no temperature is shown after 6 minutes of your RE-SYNC processing, it is an indi- cation that the remote unit is either too far away or there is some interference between the remote and the main unit. Place the remote unit closer to the base station and re-synchro- nize. Now move the remote unit to a new more suitable location where constant transmission of temperature data can take place without any interference. It is raining outside but the unit display the “SUNNY” icon. A: The unit measures barometric pressure changes and forecasts the future weather trends expected in the next 12 to 24 hours. It is set to show trend changes either up or down and not what is taking place at the current time.
  • Page 32: Specification

    Specification Temperature measuring range Receiver -58°F to 158°F with 0.2°F resolution -50°C to +70°C with 0.1°C resolution Transmitter -58°F to 158°F with 0.2°F resolution -50°C to +70°C with 0.1°C resolution Temperature checking interval Receiver every 16 seconds Transmitter every 16 seconds Transmission distance: maximum 100 feet in open field, depending upon surrounding structures, mounting location and possible interfering sources. Power source ( Alkaline batteries recommended ) Receiver 4 „AAA“ batteries, 1.5V batteries Transmitter 2 „AA“ batteries, 1.5V batteries Battery life about 12 months Dimension ( L x W x H ) Receiver 195 x 33 x 103 mm (7.67” x 1.3” x 4.06”) Transmitter 100 x 30 x 70 mm (3.94” x 1.18” x 2.76”) NOTES: We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement. WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Disposal of used electrical & electronic equipment The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equip-...
  • Page 33: Ce Declaration Of Conformity

    CE DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer (authorised representative): HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o., Prštné Kútiky 637, 760 01 Zlín, IČ: 613 27 247, Compa- ny Identification No.: 499 73 053 hereby declares that the hereinafter described product: Radio controlled weather station Goddess WEA 457 It is in conformance with the provisions of the GD No. 426/2000 Coll. that is in accordance with the R&TTE Directive 1999/5/EEC concerning radio and telecommunication equipment. The following technical regulations have been applied in evaluating the conformance: ETSI EN 300 220-1 V1.3.1:2000 ETSI EN 300 220-3 V1.1.1:2000 ETSI EN 301 489-1 V1.4.1:2002 ETSI EN 301 489-3 V1.4.1:2002 EN 60950-1:2001 Testing Reports No. ET-R05250763, ET-R0506257, 0525073 and 0525479 according to the appli- cable technical regulations have been issued for Intertek ETL SEMKO. Declaration issuance date and venue: 1 October 2007, Zlín Manfacturer’s stamp EN - 33...