Page 2
Overview Yleiskatsaus Vista d‘insieme & Oversikt Oversigt Vue d’ensemble Översikt Vista general Übersicht Product range Tuotevalikoima Tipi di bevande & Produktutvalg Produktprogram Gamme de produits Produktöversikt Gama de productos Produktübersicht First use Käyttö ensimmäistä kertaa Primo utilizzo & Første gangs bruk Første anvendelse Première mise en service Första användning...
Page 3
Overview Vista general Oversikt Vista d‘insieme Vue d’ensemble Översikt Yleiskatsaus Übersicht Oversigt CAFFÉ LUNGO 0-12 0-12 NO, SE, FI, DK, ES, IT, CH, UK, DE, ZA 230 V, 50 Hz max./máx./maks. 1500 W A = 16.4 cm max./máx./maks. 5°C - 45°C 2.5 kg B = 29.9 cm 650 ml...
Page 4
220 ml Product range Gama de productos Espresso Intenso Produktutvalg Tipi di bevande 40 ml Produktöversikt Gamme de produits Tuotevalikoima Produktübersicht Produktprogram 170 ml 50 ml Latte Macchiato 220 ml Hot beverage Varm drikk Espresso Ristretto Espresso Varm dryck 40 ml Espresso Intenso Kuumat juomat 60 ml...
CHOCOCINO 100 ml 110 ml Chococino® 210 ml LATTE MACCHIATO 170 ml 50 ml Latte Macchiato 220 ml AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE Aroma Aroma Ca è Crema Grande 200 ml 200 ml 200 ml Cold beverage Kald drikk Kall dryck Kylmä...
Page 6
First use Primera puesta en Første gangs bruk funcionamiento Första användning Primo utilizzo Käyttö ensimmäistä kertaa Première mise en service Første anvendelse Erste Inbetriebnahme 30 sec...
Page 7
Preparing a beverage Preparación de una bebida Fremstille en drikk Preparazione delle bevande Förbereda dryck Préparation d‘une boisson Juoman valmistus Getränkezubereitung Tilberedning af drik 30 sec CAFFÉ LUNGO ~5 sec 6 sec To STOP preparation earlier, press any Para parar la preparación antes, pulse button.
Page 8
6 sec Economy mode Modo Económico Strømsparemodus Modalità Eco Energisparläge Mode Eco Valmiustila Stromsparmodus ON / OFF Økonomi-mode 5 min...
Page 10
If your drink is not dispensing... Si tu bebida no es dispensada… Se la bevanda non viene erogata… Hvis det ikke kommer ut noe væske... Quand votre boisson n’est pas preparée… Om det inte kommer någon dryck… Mikäli juoma ei valmistu… Wenn keine Flüssigkeit herausfliesst...
Page 11
Check if the locking handle can be lifted easily: NO - see position A / YES - see position B Sjekk at låsespaken kan løftes lett: NEI - se punkt A / JA - se punkt B Kontrollera om låsningen kan lyftas utan problem: NEJ - se position A / JA - se position B Tarkista, että...
Page 12
The injector may be blocked. Injektoren kan være blokkert. Injektorn kan vara blockerad. Suutin saattaa olla tukossa. Indføreren kan være blokeret. El inyector puede estar bloqueado. L‘iniettore potrebbe essere bloccato. L‘injecteur peut être bloqué. Die Düse könnte verstopft sein Throw away the capsule. Lift the locking handle and remove the capsule holder.
Page 13
Descaling at least every 3 - 4 months, depending on Descalcificación al menos cada 3 - 4 meses, depen- water hardness in your region diendo de la dureza del agua de su región Avkalkning minimum hver 3 - 4 måned, avhengig av Decalcificare almeno ogni 3 - 4 mesi a seconda della hardheten på...
Page 14
No vinegar Ikke bruk eddik Inte ättika Ei etikkaa Ingen eddike Sin vinagre Niente aceto Pas de vinaigre Kein Essig...
Page 15
Resolución de problemas Troubleshooting Risoluzione dei problemi Feilsøking Felsökning Dépannage Vianmääritys Störungsbehebung Problemløsning <:> Consumer services # 1800 466 975 www.dolce-gusto.com.au Korkea paine Højt tryk Alta presión High pressure Alta pressione Høyt trykk Haute pression 20 min Högt tryck Hoher Druck...
Page 16
röd punainen 20 min rød <:> rojo rosso en rouge Consumer services # 1800 466 975 www.dolce-gusto.com.au <:>...
Safety precautions This appliance may become a safety hazard if For health reasons, always fill the water tank with by magnetism, e.g. credit cards, diskettes and other fresh tap water. Always close extraction head with data devices, video tapes, television and computer these instructions and safety precautions are capsule holder inserted, and never open during monitors with picture tubes, mechanical clocks,...
Page 18
Sikkerhetsregler Dette apparatet kan utgjøre en sikkerhetsrisiko bryteren slutter å blinke rødt. Ikke plasser fingrene un- Koble fra apparatet og la det avkjøles før rengjøring/ der utløpet mens drikken tilberedes. Ikke berør nålen stell. Dryppskålen og kapselholderen skal tømmes dersom instruksjonene og sikkerhetsreglene på...
Page 19
Säkerhetsanvisningar Stick inte in fingrarna under utloppet under pågå- Dra ut sladden och låt produkten svalna innan ren- Denna produkt kan utgöra en säkerhetsrisk om ende användning. Rör inte munstyckets spets för att göring/underhåll påbörjas. Töm och rengör dropp- dessa instruktioner och säkerhetsanvisningarna undvika skador.
Page 20
Turvallisuuteen liittyvät varotoimet Loukkaantumisen välttämiseksi älä koske pään neu- laitetta mihinkään nesteeseen. Älä puhdista laitetta Turvallisuusriski voi muodostua, jos nämä ohjeet laan. Älä jätä laitetta valvomatta juoman valmistuk- juoksevalla vedellä, älä pitele sitä verkkojohdosta ja turvallisuuteen liittyvät varotoimet jätetään sen aikana. Älä käytä laitetta ilman tippasäiliötä ja alaspäin, äläkä...
Page 21
Sikkerhedsforskrifter ket og åben den ikke under brug. Maskinen vil ikke Før rengøring/vedligeholdelse frakobles apparatet Dette apparat kan udgøre en sikkerhedsrisiko, fungere, hvis der ikke er kapselholder i. Træk ikke i og det lades køle ned. Tøm og rengør drypbakke og hvis disse instruktioner og sikkerhedsanvisnin- håndtag, før ON/OFF kontakten holder op med at kapselbeholder dagligt.
Indicaciones de seguridad Por razones de salubridad, llenar siempre el depó- ordenador con tubos de imagen, relojes mecánicos, Este aparato se puede convertir en un peligro para la seguridad si se ignoran las siguientes sito con agua dulce. Cerrar siempre el cabezal de audífonos y altavoces.
Indicazioni di sicurezza Per questioni di igiene, riempire il serbatoio dell’ac- videocassette, televisori e schermi di computer con Dei rischi potrebbero insorgere dall’ap parecchio qua sempre con dell’acqua fresca potabile. Chiudere tubi catodici, orologi meccanici, apparecchi acustici in caso di mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza riportate nelle presenti istruzioni per in ogni caso la testa di estrazione con il supporto e altoparlanti.
Consignes de sécurité Informer dans ce cas la hotline NESCAFÉ DOLCE Cet appareil peut présenter des risques si les Patients munis d’un stimulateur cardiaque ou présentes instructions et consignes de sécurité GUSTO. d’un défibrillateur: ne pas tenir le porte-capsule sont ignorées. Conserver ces instructions. directement au-dessus du stimulateur cardia- Pour des raisons de santé, ne remplir le réservoir que ou du défibrillateur.
Page 25
Sicherheitshinweise nur mit frischem Trinkwasser füllen. Den Brühkopf Geräten oder Gegenständen bringen, welche durch Bei Missachtung dieser Anleitung / der Sicher- immer mit dem Kapselhalter verschließen und nie Magnetismus beschädigt werden können, z.B. Kre- heitshinweise können Gefährdungen durch das Gerät entstehen. Die Betriebsanleitung bitte auf- während des Brühvorgangs öffnen.
Need help?
Do you have a question about the Nescafe Dolce Gusto and is the answer not in the manual?
Questions and answers