Download Print this page

Advertisement

GB
Cordless Cultivator
F
Motobineuse Sans Fil
D
Akku Kultivator
I
Sarchiatrice senza fili
NL
Accugrondfrees
E
Cultivador Inalámbrico
P
Motocultivador à Bateria
DK
Batteridreven kultivator
GR Σκαπτικό μηχάνημα μπαταρίας
TR
Akülü Kültivatör
BUK360
UK360D
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
012828

Advertisement

   Also See for Makita BUK360

   Related Manuals for Makita BUK360

   Summary of Contents for Makita BUK360

  • Page 1

    Manuel d’instructions Akku Kultivator Betriebsanleitung Sarchiatrice senza fili Istruzioni per l’uso Accugrondfrees Gebruiksaanwijzing Cultivador Inalámbrico Manual de instrucciones Motocultivador à Bateria Manual de instruções Batteridreven kultivator Brugsanvisning GR Σκαπτικό μηχάνημα μπαταρίας Οδηγίες χρήσης Akülü Kültivatör Kullanım kılavuzu BUK360 UK360D 012828...

  • Page 2

    012872 012870 012840 011715 012932...

  • Page 3

    012933 012936 012935 012931 014474...

  • Page 4

    012839 012937 012843 012841...

  • Page 5

    012830 012833 012990 012843 012831 013058 350 mm 012991 012940...

  • Page 6

    225 mm 012941 012873 012836 012927 012928...

  • Page 7: Specifications

    35. Shallow cultivation - C 18. Product mounting adapter of the 36. Transport position - D BCV01 37. Handle locking knob SPECIFICATIONS Model BUK360/UK360D Dimensions 1,193 mm x 488 mm x 998 mm Blade diameter 245 mm Tilling width 350 mm (225 mm separated)

  • Page 8

    Save all warnings and instructions for than on cultivated ground and use slow speed for ploughing. future reference. Maintenance and storage Intended use 1. Before storing the machine in a confined or closed This equipment is intended for soil cultivation only. place, let it cool down for a sufficient period of Use the equipment for this purpose only.

  • Page 9: Functional Description

    IMPORTANT SAFETY • Hold the battery cartridge firmly with both hands when installing or removing battery cartridge. INSTRUCTIONS ENC007-7 Failure to hold the battery cartridge firmly may cause it to slip off your hands and result in damage to the tool FOR BATTERY CARTRIDGE and battery cartridge and a personal injury.

  • Page 10

    • After flipping the battery selection switch, the main Contact your local Makita authorized service center. switch is turned off. To start the tool, the operator needs to press the main switch. (Fig. 11 & 12)

  • Page 11

    • Do not forcibly rotate the blade, or hit it with a hammer, the battery cartridge may result in serious personal the tool may be damaged. injury from accidental start-up. If there is a obstacle stuck on the blade, remove it •...

  • Page 12

    Blade replacement is recommended as early as wheel position. (Fig. 24) possible for a good performance with a Makita original The transport wheel is used when you transport the tool. blade. (Fig. 27) The position of the wheel can be changed easily by hand.

  • Page 13: Trouble Shooting

    • These accessories or attachments are recommended from country to country. for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.

  • Page 14

    For European countries only ENH217-1 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless Cultivator Model No./ Type: BUK360, UK360D...

  • Page 15

    52. Goupille de verrouillage 19. Cordon 37. Bouton de blocage du manche 53. Cadre SPÉCIFICATIONS Modèle BUK360/UK360D Dimensions 1 193 mm x 488 mm x 998 mm Diamètre de la lame 245 mm Largeur du travail superficiel du sol 350 mm (225 mm séparés) Vitesse à...

  • Page 16

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ – Soyez particulièrement prudent lors des changements de direction sur les terrains en IMPORTANTES GEB095-6 pente. 3. Ne travaillez pas sur des pentes excessivement AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les raides. consignes de sécurité et les instructions. Le non- 4.

  • Page 17

    8. En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut fuir épuisée. La batterie peut exploser au contact du de la batterie ; évitez tout contact. En cas de feu. contact accidentel, nettoyez la surface en 8. Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la question à...

  • Page 18

    Contactez votre centre de l’interrupteur du sélecteur de batterie. service agréé Makita le plus proche. Système de protection de la batterie REMARQUE : • L’autonomie restante indiquée peut être inférieure au Les batteries ion-lithium sont équipées d’un dispositif de...

  • Page 19

    Fonctionnement de l’interrupteur cordon de la BCV01 dans la fente du carter inférieur et fermez le capot de la batterie. AVERTISSEMENT : Pour retirer la BCV01, suivez la procédure d’installation • Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez en sens inverse. toujours que le levier du commutateur fonctionne correctement et revient en position d’origine BCV03 (accessoire fourni en option)

  • Page 20

    ASSEMBLAGE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Mise en route • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et la batterie retirée avant d’effectuer toute AVERTISSEMENT : intervention sur l’outil. Si vous ne mettez pas l’outil • Veillez à tenir fermement le manche avant de hors tension et ne retirez pas la batterie, vous risquez démarrer l’outil.

  • Page 21

    Il est recommandé de remplacer la lame le Vous pouvez placer la barre de recouvrement à l’envers si plus tôt possible par une lame Makita d’origine pour vous rencontrez des difficultés lors du transport de l’outil. préserver les performances de l’outil. (Fig. 27) Il existe deux types de lames.

  • Page 22

    4. Vérifiez que les pièces en mouvement ne sont pas réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien endommagées, cassées ou usées. Faites réparer Makita agréé, exclusivement avec des pièces de toutes les pièces endommagées ou manquantes. rechange Makita. Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations ainsi que tout autre travail d’entretien ou de...

  • Page 23

    Pour les pays d’Europe uniquement ENH217-1 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que la ou les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Motobineuse Sans Fil N°...

  • Page 24

    18. Produkt-Montageadapter für 37. Verriegelungsknauf für Griff 53. Rahmen BCV01 38. Feder 19. Kabel 39. Festziehen SPEZIFIKATIONEN Modell BUK360/UK360D Abmessungen 1.193 mm x 488 mm x 998 mm Durchmesser Zinkenblatt 245 mm Grabbreite 350 mm (225 mm zerlegt) Leerlauf-Drehzahl 85 min/s...

  • Page 25

    WICHTIGE SICHERHEITSREGELN – Achten Sie stets auf sicheren Stand. – Arbeiten Sie quer zu Hanglagen, niemals nach GEB095-6 oben oder unten. – Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen Richtung am Hang ändern. und -anweisungen aufmerksam durch. Bei 3.

  • Page 26

    7. Wenn der Akku nicht verwendet wird, darf er nicht sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Sie Ihre in der Nähe von anderen metallischen Sehfähigkeit verlieren. Gegenständen wie Büroklammern, Münzen, 5. Vermeiden Sie einen Kurzschluss des Schlüssel, Nägeln, Schrauben oder sonstigen Akkublocks: metallischen Kleingegenständen aufbewahrt Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem...

  • Page 27

    Dieses System schaltet die möglicherweise ein Defekt am Akkublock vor. Wenden Stromversorgung der Maschine automatisch aus, um die Sie sich an Ihr autorisiertes Servicecenter von Makita. Lebensdauer des Akkus zu verlängern. HINWEIS: Unter folgenden Bedingungen der Maschine und/oder des •...

  • Page 28

    Haken Sie den Akkukonverter BCV01 in die • Der Motor ist überhitzt. (Die Anzeigelampen zeigen Montagehalterung des Griffs ein. den Status Nr. 3.) Schalten Sie den Hauptschalter aus, warten Sie, bis Halterung (Sonderzubehör) sich der Motor abgekühlt hat, und schalten Sie den Verwenden Sie bei Verwendung des BCV01 unbedingt Motor wieder ein.

  • Page 29

    Zugstange (Abb. 15) Anbringen des Griffs und Einstellen des Winkels des Griffs An der Zugstange kann die Grabtiefe eingestellt werden. Außerdem verhindert die Zugstange plötzliche und ACHTUNG: unkontrollierbare Bewegungen der Maschine. • Nehmen Sie die Einstellung des Winkels immer auf Sie können die Grabtiefe durch Ändern der Stellung der einer ebenen Fläche vor, damit es nicht zu Unfällen Zugstange ändern.

  • Page 30

    Akkublock ausgebaut ist, zu erreichen, wird empfohlen, die Zinken so früh wie bevor Sie Arbeiten an der Maschine vornehmen. möglich gegen Original-Zinken von Makita Wenn Sie die Maschine nicht ausschalten und den auszutauschen. (Abb. 27) Akkublock nicht abnehmen, kann dies bei einem Es gibt zwei Typen von Zinken.

  • Page 31

    4. Überprüfen Sie bewegliche Teile auf Beschädigungen, Brüche und Verschleiß. Lassen Sie beschädigte oder fehlende Teile reparieren bzw. ersetzen. Zur Gewährleistung von SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts sollten Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden.

  • Page 32

    Typischer A-bewerteter Schallpegel nach 2000/14/EG: ACHTUNG: Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) oder weniger • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Abweichung (K): 2,5 dB (A) Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruck 80 dB(A) empfohlen.

  • Page 33

    Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass das/die folgende/n Gerät/ Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts/der Geräte: Akku Kultivator Nummer / Typ des Modells: BUK360, UK360D Technische Daten: siehe Tabelle „SPEZIFIKATIONEN“ in Serienfertigung hergestellt werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen:...

  • Page 34

    36. Posizione di trasporto - D 53. Telaio 19. Cavo 37. Manopola di blocco dell’impugnatura SPECIFICHE TECNICHE Modello BUK360/UK360D Dimensioni 1.193 mm × 488 mm × 998 mm Diametro lama 245 mm Ampiezza di dissodamento 350 mm (225 mm separate) Velocità...

  • Page 35

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA 4. Camminare (mai correre) con l’apparecchio. 5. Prestare particolare attenzione quando si cambia SICUREZZA GEB095-6 senso di marcia o si avvicina l’apparecchio al proprio corpo. AVVERTENZA! Leggere attentamente tutte le 6. Avviare il motore con cautela attenendosi alle avvertenze di sicurezza e le istruzioni.

  • Page 36

    CONSERVARE QUESTE Manutenzione 9. L’apparecchio deve essere riparato da un tecnico ISTRUZIONI. qualificato e si devono utilizzare solo ricambi equivalenti. Questo consentirà di garantire la Suggerimenti il prolungamento della sicurezza dell’apparecchio. durata della batteria 10. Osservare le istruzioni di lubrificazione e sostituzione degli accessori.

  • Page 37

    Sistema di protezione della batteria un malfunzionamento della batteria. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Makita. Le batterie al litio sono dotate di un sistema di protezione. Questo sistema interrompe automaticamente NOTA: l’alimentazione dell’utensile per prolungare la durata della •...

  • Page 38

    Spia luminosa • L’utensile non si avvia senza aver premuto la sicura di accensione, neanche tirando la leva dell’interruttore. AVVERTENZA: L’apparecchio dispone di una chiave di blocco per evitare • Non utilizzare l’interruttore di selezione della batteria che i bambini possano accidentalmente avviare l’utensile. durante l’uso.

  • Page 39

    Impostazione della chiave di blocco Modifica dell’ampiezza di dissodamento (Fig. 18) AVVERTENZA: Per impostare la chiave di blocco, consultare la sezione • Prima di eseguire qualsiasi tipo di intervento, “Azionamento dell’interruttore di accensione” in verificare sempre che l’utensile sia spento e che la DESCRIZIONE FUNZIONALE.

  • Page 40

    Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti, solventi, manutenzione e regolazione deve essere eseguito dai alcol o sostanze simili. In caso contrario, potrebbero centri assistenza autorizzati Makita utilizzando sempre verificarsi scoloriture, deformazioni o incrinature. ricambi Makita. Controllo e sostituzione della lama (Fig.

  • Page 41

    • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Emissione di vibrazioni (a ): 2,5 m/s o inferiore Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Variazione (K): 1,5 m/s altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. ENG901-1 Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso •...

  • Page 42

    Solo per i paesi europei ENH217-1 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che le macchine Makita indicate di seguito: Denominazione della macchina: Sarchiatrice senza fili N. modello/ Tipo: BUK360, UK360D Specifiche tecniche: vedere la tabella “SPECIFICHE TECNICHE”.

  • Page 43: Technische Gegevens

    37. Vergrendelknop voor de 52. Borgpen BCV01 handgrepen 53. Frame 19. Snoer 38. Veer TECHNISCHE GEGEVENS Model BUK360 en UK360D Afmetingen 1193 mm x 488 mm x 998 mm Diameter freesmessen 245 mm Freesbreedte 350 mm (225 mm gescheiden) Onbelast toerental 85 min...

  • Page 44

    niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan 5. Pas goed op als u het gereedschap achteruit laat leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. rijden of naar u toe haalt. 6. Start de motor zorgvuldig zoals aangegeven in de Bewaar alle waarschuwingen en gebruiksaanwijzing van de fabrikant en blijf met uw voeten steeds op voldoende afstand van de...

  • Page 45

    dit goed af met water. Als de vloeistof in uw ogen 8. Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen of komt, raadpleegt u tevens een arts. Vloeistof uit de ergens tegenaan stoot. accu/batterijen kan irritatie en brandwonden 9. Gebruik nooit een beschadigde accu. veroorzaken.

  • Page 46

    Neem contact op met u uw Lithium-ionaccu’s zijn voorzien van een plaatselijk, erkend Makita-servicecentrum. beveiligingssysteem. Dit systeem schakelt automatisch de voeding naar het gereedschap uit om de levensduur OPMERKING: van de accu te verlengen.

  • Page 47

    In- en uitschakelen Om de BCV01 te verwijderen, volgt u de procedure voor het aanbrengen in omgekeerde volgorde. WAARSCHUWING: • Controleer altijd, voordat u de accu in het BCV03 (los verkrijgbaar) (zie afb. 10) gereedschap steekt, of de aan/uit-schakelaar op de Open de accukap en klik de BCV03 in de accusleuf.

  • Page 48

    ONDERDELEN AANBRENGEN/ handgrepen omlaag kunnen vallen en u letsel kunnen veroorzaken. VERWIJDEREN BEDIENING WAARSCHUWING: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is verwijderd alvorens Starten, voorwaarts enige werkzaamheden aan het gereedschap te WAARSCHUWING: verrichten. Als het gereedschap niet wordt •...

  • Page 49

    Wij adviseren u de messen zo snel enige werkzaamheden aan het gereedschap te mogelijk te vervangen door originele Makita-messen verrichten. Als het gereedschap niet wordt voor de beste prestaties (zie afb. 27).

  • Page 50

    LET OP: doos van het gereedschap als standaard toebehoren. • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Zij kunnen van land tot land verschillen. voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Geluid ENG905-1 gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten...

  • Page 51

    Alleen voor Europese landen ENH217-1 EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Accugrondfrees Modelnr./Type: BUK360 en UK360D Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE...

  • Page 52

    37. Mando de bloqueo del asidero 52. Pasador de bloqueo 19. Cable 38. Resorte de regulación 53. Bastidor ESPECIFICACIONES Modelo BUK360/UK360D Dimensiones 1.193 mm x 488 mm x 998 mm Diámetro de la cuchilla 245 mm Ancho de cultivo 350 mm (225 mm separado) Velocidad en vacío...

  • Page 53

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3. No trabaje en pendientes con una inclinación excesiva. IMPORTANTES GEB095-6 4. Camine. Nunca corra cuando esté usando la máquina. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 5. Tenga el máximo cuidado cuando invierta la seguridad y todas las instrucciones. La no observancia marcha o tire de la máquina hacia usted.

  • Page 54

    cortocircuito de los terminales de la batería puede Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo provocar quemaduras o un incendio. de corriente, sobrecalentamiento, quemaduras o 8. En caso de un uso incorrecto, la batería puede incluso una avería. expulsar líquido; evite el contacto con él. Si se 6.

  • Page 55

    Si la herramienta no consigue ponerse en marcha, la Makita. batería se sobrecalienta. En tal caso, deje que la NOTA: batería se enfríe antes de volver a accionar el •...

  • Page 56

    Soporte (accesorio opcional) apagado y vuelva a poner en marcha la herramienta cuando el motor se haya enfriado. Cuando utilice el BCV01, no olvide usar el soporte • La capacidad de la batería es baja. (La luz (accesorio opcional) para retener el cable. (Fig. 6) indicadora muestra el estado Núm.

  • Page 57

    Para modificar la profundidad de cultivo, cambie la • Cuando ajuste el ángulo del asidero, procure no posición de la barra cubridora. (Fig. 16) pellizcarse los dedos entre el asidero y el bastidor. (Fig. 19, 20 y 21) PRECAUCIÓN: Para montar el asidero en el equipo, coloque el resorte de •...

  • Page 58

    Para obtener un rendimiento óptimo, se recomienda sustituir las cuchillas lo antes posible por Almacenamiento de la herramienta una cuchilla Makita original. (Fig. 27) ADVERTENCIA: Hay dos tipos de cuchillas. Las cuchillas deben montarse • Asegúrese siempre de apagar la herramienta y en la dirección correcta, tal como se explica en la...

  • Page 59

    Makita, utilizando siempre aparato de lavado a presión. En caso contrario, existe repuestos Makita.

  • Page 60

    Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Cultivador Inalámbrico Nº de modelo/ Tipo: BUK360, UK360D Especificaciones: consulte la tabla “ESPECIFICACIONES”. son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas:...

  • Page 61

    52. Perno de bloqueio produto do BCV01 38. Mola 53. Armação 19. Cabo 39. Apertar ESPECIFICAÇÕES Modelo BUK360/UK360D Dimensões 1.193 mm x 488 mm x 998 mm Diâmetro da lâmina 245 mm Largura de cultivo 350 mm (225 mm separado) Velocidade sem carga 85 min Peso líquido...

  • Page 62

    Guarde todos os avisos e instruções para 8. Nunca desloque ou transporte uma máquina com o motor em funcionamento. referência futura. 9. Desligue o equipamento e remova a chave de bloqueio nos casos abaixo: Utilização prevista – sempre que abandona a máquina, Este equipamento destina-se apenas a cultivo do –...

  • Page 63

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. 3. Carregue a bateria em locais onde a temperatura se situe entre 10°C e 40°C (50°F - 104°F). Se a AVISO: bateria estiver quente, deixe-a arrefecer antes de NÃO deixe que o conforto ou familiaridade com o iniciar o carregamento.

  • Page 64

    • Quando as duas luzes indicadoras superiores e inferiores se acendem alternadamente, a bateria pode Luz indicadora estar avariada. Contacte um centro de assistência autorizado da Makita. AVISO: • Não utilize o interruptor de selecção de bateria durante NOTA: a operação.

  • Page 65

    Barra de arrastamento (Fig. 15) instalada qualquer bateria, a luz indicadora mostra o estado N.º 2 ou N.º 5. A barra de arrastamento ajusta a profundidade de cultivo. A luz indicadora acende-se quando ocorre um problema e A barra de arrastamento também impede o súbito a ferramenta é...

  • Page 66

    Transportar a ferramenta • Segure sempre a pega durante o ajuste ou a pega pode cair sobre a pessoa e causar ferimentos. AVISO: • Ao ajustar o ângulo da pega, tenha cuidado para não • Certifique-se sempre de que a ferramenta está ficar com os dedos presos entre a pega e a armação.

  • Page 67

    ATENÇÃO: executados por centros de assistência Makita Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou autorizados, utilizando sempre peças de substituição semelhante. Podem formar-se descolorações, Makita.

  • Page 68

    ENG900-1 Se precisar de informações adicionais relativas aos O valor total de vibração (soma vector triaxial) acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. determinado, de acordo com EN709: • Bateria e carregador genuínos da Makita Emissão de vibrações (a...

  • Page 69

    Apenas para os países europeus ENH217-1 Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, como fabricante responsável, declaramos que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Motocultivador à Bateria Nº/Tipo de modelo: BUK360, UK360D...

  • Page 70

    35. Overfladekultivering - C 18. Produktmonteringsadapter til 36. Transportposition - D BCV01 37. Låseknap til håndtag SPECIFIKATIONER Model BUK360/UK360D Mål 1.193 mm x 488 mm x 998 mm Klingediameter 245 mm Jordbearbejdningsbredde 350 mm (225 mm separeret) Hastighed uden belastning 85 min Nettovægt...

  • Page 71

    brand og/eller alvorlig personskade, hvis du ikke 8. Løft eller bær aldrig en maskine, mens motoren overholder advarslerne og følger instruktionerne. kører. 9. Sluk for maskinen og fjern låsenøglen i tilfældene Gem alle advarsler og instruktioner så du nedenfor: – når du lader maskinen være uden for opsyn, har dem til fremtidig brug.

  • Page 72

    GEM DISSE INSTRUKTIONER. BESKRIVELSE AF DELE (Fig. 1) ADVARSEL: FUNKTIONSBESKRIVELSE LAD IKKE tryghed eller kendskab til produktet (fra gentagen brug) føre til, at du ikke strengt overholder Montering eller afmontering af sikkerhedsreglerne for det gældende produkt. batteripakken (Fig. 2 og 3) MISBRUG eller manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisning kan FORSIGTIG:...

  • Page 73

    BCV03 og trække den ud med begge hænder. • Når de to øverste eller to nederste indikatorlamper lyser på skift, er der muligvis opstået en funktionsfejl på Indikatorlampe batteriet. Kontakt dit lokale Makita-autoriserede ADVARSEL: servicecenter. • Brug ikke batterivælgerkontakten under betjeningen.

  • Page 74

    Sluk for hovedkontakten og genstart maskinen efter Positioneringsvejledning • Dyb kultivering - A motoren er kølet af. • Mellemdyb kultivering - B • Batterikapaciteten er lav. (Indikatorlampen viser • Overfladekultivering - C status nr. 2 eller nr. 5.) • Transportposition - D Sluk for hovedkontakten og genoplad batteripakken.

  • Page 75

    FORSIGTIG: Træk transporthjulet ned og placer slæbestangen i Sørg for, at låseknappen til håndtaget altid er ordentligt transportposition. strammet, ellers kan håndtaget muligvis falde ned over Tryk håndtaget ned og løft kniven op, og transporter dig og forårsage personskader. derefter maskinen. BEMÆRK: BETJENING Du kan placere slæbestangen på...

  • Page 76

    Makita-kniv. (Fig. 27) holde maskinen mere end 2 m væk fra maskinen. Hvis Der er to typer knive. Monter en kniv i den rigtige retning du ikke gør det, kan det medføre fjernelse af advarsels-...

  • Page 77

    Underrettet organ: til. TÜV Rheinland LGA Products GmbH Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du Am Grauen Stein 29 har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende 51105 Köln Tyskland tilbehøret.

  • Page 78

    52. Ασφαλιστική περόνη προϊόντος BCV01 38. Ελατήριο 53. Πλαίσιο 19. Καλώδιο 39. Σφίξτε ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο BUK360/UK360D Διαστάσεις 1.193 mm X 488 mm X 998 mm Διάμετρος λάμας 245 mm Εύρος σκαψίματος 350 mm (225 mm διαχωρισμένο) Ταχύτητα χωρίς φορτίο 85 min Καθαρό...

  • Page 79

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ – πάντοτε να κρατάτε καλό βηματισμό, – να εργάζεστε εγκάρσια στα επικλινή εδάφη, ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ GEB095-6 ποτέ πάνω-κάτω, – και να δίνετε μεγάλη προσοχή κατά την αλλαγή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις διεύθυνσης σε επικλινή εδάφη. προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Αν 3.

  • Page 80

    παρουσιαστεί κίνδυνος για πρόκληση τραυματισμού ή Μην αποθηκεύετε την μπαταρία σε δοχείο με πυρκαγιάς. άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως καρφιά, 7. Όταν η κασέτα μπαταρίας δεν χρησιμοποιείται, νομίσματα, κτλ. φυλάξτε την μακριά από άλλα μεταλλικά Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό ή βροχή. αντικείμενα, όπως...

  • Page 81

    παρουσιάζει βλάβη. Επικοινωνήστε με το τοπικό όταν το εργαλείο και/ή η μπαταρία υποστούν τις εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικών υπηρεσιών της παρακάτω συνθήκες: Makita. • Υπερφόρτιση: ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο που προκαλεί την • Η αναφερόμενη χωρητικότητα μπορεί να είναι...

  • Page 82

    αποτέλεσμα βλάβη του εργαλείου και σοβαρό υπάρχει στερεωμένη κασέτα μπαταρίας, η ενδεικτική προσωπικό τραυματισμό. λυχνία δείχνει την κατάσταση Αρ. 2 ή Αρ. 5. • Κατά τη χρήση του BCV01, ποτέ να μην το φέρνετε σε Η προειδοποιητική λυχνία ανάβει όταν προκύπτει επαφή...

  • Page 83

    Ρύθμιση και προσαρμογή της γωνίας της τις ενδεικτικές λυχνίες. Για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο, πατήστε πάλι τον κύριο διακόπτη. λαβής Για την αποφυγή ακούσιας εκκίνησης του εργαλείου, παρέχεται ένα κουμπί ασφάλισης. Για να ξεκινήσετε την ΠΡΟΣΟΧΗ: περιστροφή της λάμας, πατήστε το κουμπί ασφάλισης και •...

  • Page 84

    • Αντικαταστήστε τις λάμες όταν αυτές φθαρούν περίπου κατά το ήμισυ. Η αντικατάσταση των λαμών με Αποθήκευση του εργαλείου αυθεντικές λάμες της Makita, συνίσταται όσο το δυνατόν συντομότερα για την καλή απόδοση. (Εικ. 27) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υπάρχουν δύο τύποι λαμών. Στερεώστε μια λάμα προς τα...

  • Page 85

    ρυθμιζόμενο ακροφύσιο ψεκασμού με όσο το δυνατόν πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα μικρότερη ισχύ παροχής και διατηρήστε το πλυστικό εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση μηχάνημα περισσότερο από 2 μέτρα μακριά από τη ανταλλακτικών της Makita. συσκευή. Αν δεν το κάνετε αυτό μπορεί να προκληθεί η...

  • Page 86

    ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης ΠΡΟΣΟΧΗ: Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(-τα) της Makita: εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως Ονομασία μηχανήματος: περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν...

  • Page 87

    37. Kol kilitleme vidası 52. Kilit pimi 19. Kablo 38. Konik yay 53. Çerçeve TEKNİK ÖZELLİKLER Model BUK360/UK360D Boyutlar 1.193 mm x 488 mm x 998 mm Bıçak çapı 245 mm Sürme genişliği 350 mm (225 mm ayrılmıştır) Yüksüz hız 85 dak Net ağırlık...

  • Page 88

    Tüm uyarıları ve talimatları ileride 7. Ellerinizi ve ayaklarınızı hareketli parçalardan uzak tutun. başvurmak üzere saklayın. 8. Motor çalışıyorken, makineyi kesinlikle kaldırmayın veya taşımayın. Kullanım amacı 9. Aşağıdaki durumlarda makineyi kapalı konuma Bu makine yalnızca toprak kültivasyonu için getirin ve kilit anahtarını çıkartın: tasarlanmıştır.

  • Page 89

    11. Makinenin kollarını kuru ve temiz tutun ve kollara 4. Makineyi uzun bir süre kullanmayacaksanız bile, yağ veya gres bulaşmasına izin vermeyin. aküsünü her altı ayda bir şarj edin. BU TALİMATLARI SAKLAYIN. PARÇALARIN TANIMI (Şekil 1) UYARI: KULLANIMA İLİŞKİN TANIMLAR Ürünü...

  • Page 90

    • Üstteki iki ve alttaki iki gösterge lambası sırayla yanıp • Akü seçim düğmesi hareket ettirildiğinde, açma/ sönüyorsa, akü bozulmuş olabilir. Size en yakın yetkili kapama düğmesi kapanır. Makineyi çalıştırmak için, Makita servis merkezine danışın. operatörün açma/kapama düğmesine basması gerekir. (Şekil 11 ve 12) NOT: Makinede iki tane akü...

  • Page 91

    • Kırmızı yanıp sönüyorsa: Çok derine daldırıldığından • Orta derinlikte sürme - B veya dallar veya taş nedeniyle takıldığından bıçak aşırı • Sığ sürme - C yüklenmiştir. (Gösterge lambası, No. 4 durumunu • Taşıma konumu - D gösterir.) NOT: Açma/kapama düğmesine basarak makineyi kapatın, •...

  • Page 92

    DİKKAT: Taşıma tekeri, makinenin taşınması için kullanılır. Teker Kol kilitleme vidasının sağlam şekilde sıkıldığından emin konumunu kolayca elinizle değiştirebilirsiniz. olun; aksi takdirde kol, üzerinize düşerek yaralanmanıza Taşıma tekerini bastırın ve sürme çubuğunu taşıma neden olabilir. konumuna getirin. Kolu bastırdıktan ve bıçağı kaldırdıktan sonra makineyi ÇALIŞTIRMA taşımaya başlayabilirsiniz.

  • Page 93

    4. Hareketli parçalarda hasar, kırık ve aşınma olup olmadığını kontrol edin. Hasarlı veya eksik parçaları onarın ve tamamlayın. Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından Makita yedek parçaları kullanılarak yapılmalıdır.

  • Page 94

    OPSİYONEL AKSESUARLAR Titreşim ENG900-1 EN709’a göre belirlenen toplam titreşim değeri (üç eksenli DİKKAT: vektörel toplam): • Bu kullanım kılavuzunda tanıtılan Makita marka Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/san veya daha düşük makineyle aşağıdaki aksesuarların ve parçaların Belirsizlik (K): 1,5 m/s kullanılması...

  • Page 95

    Yalnızca Avrupa ülkeleri için ENH217-1 AT Uygunluk Beyanı Makita Corporation, sorumlu üretici firma olarak, Makita marka makine/makineler ile ilgili şu hususları beyan eder: Makinenin Adı: Akülü Kültivatör Model Numarası / Tipi: BUK360, UK360D Teknik Özellikler: bkz. “TEKNİK ÖZELLİKLER” tablosu. seri üretimdir ve Şu Avrupa Yönergelerine uygundur:...

  • Page 96

    Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885121A994...

This manual also for:

Uk360d

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: