Download  Print this page

Advertisement

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
18172/1

Advertisement

   Also See for Kenwood FS370 Series

   Summary of Contents for Kenwood FS370 Series

  • Page 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 18172/1...
  • Page 2 FS370 series...
  • Page 3: Table Of Contents

    English 2 - 6 Nederlands 7 - 12 Français 13 - 18 Deutsch 19 - 23 Italiano 24 - 29 Português 30 - 35 Español 36 - 41 Dansk 42 - 48 Svenska 49 - 51 Norsk 52 - 56 Suomi 57 - 61 Türkçe...
  • Page 5: English

    English before using your Kenwood food safety ● appliance Cook meat, poultry, fish and seafood ● Read these instructions carefully and thoroughly. And never cook them retain for future reference. from frozen. ● ● Remove all packaging and any If you're using more than one labels.
  • Page 6: Care And Cleaning

    Filtered water is best as it reduces ● Like a conventional oven, you can limescale prolonging the life and add food as you go along. If efficiency of your steamer (Kenwood something needs less time, add it water filters are widely available). later. ●...
  • Page 7 ● If the cord is damaged it must, for highest numbered basket and safety reasons, be replaced by finishing with basket number 1 KENWOOD or an authorised ● Push excess cord into the back of KENWOOD repairer. the steamer. If you need help with: descaling ●...
  • Page 8 cooking guides ● These cooking times are only guidelines. ● Read 'food safety', page 2, and 'hints', page 3. vegetables ● Clean vegetables before cooking. Remove stems and peel if you like. vegetable quantity preparation minutes Asparagus 454g (1lb) Trim Beans, green 454g (1lb) Trim...
  • Page 9 poultry and fish Don't overcrowd the baskets. ● food quantity minutes comments Chicken, Steam until thoroughly boneless breasts cooked and tender Clams 454g (1lb) Steam until open Prawns, medium 454g (1lb) Steam until pink Fish, fillets 227g (8oz) 10-20 Steam until it flakes Fish, steak 2.5cm (1") thick 15-20...
  • Page 10: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het apparaat gebruikt: huishoudelijke gebruik waarvoor het ● Lees deze instructies zorgvuldig is bedoeld. Kenwood kan niet door en bewaar ze voor toekomstig aansprakelijk worden gesteld in het gebruik. geval dat het apparaat niet correct is ●...
  • Page 11 Vocht dat op het druppelplateau langere levensduur en hoger achterblijft is geschikt voor het rendement van de stoomkoker bereiden van soep of bouillon. Let (Kenwood waterfilters zijn algemeen op: dit vocht is erg heet. verkrijgbaar). ● U kunt de rijstkom ook gebruiken om gerechten in een vloeistof te bereiden (bijv.
  • Page 12 ● Zorg dat de stukken voedsel ruimte reiniging van de buitenzijde ● niet te dicht op elkaar zitten. Met een vochtige doek afvegen en ● Roer halverwege de bereiding door dan drogen. grotere hoeveelheden voedsel. overige onderdelen ● Kleinere hoeveelheden zijn sneller ●...
  • Page 13 ● Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: ● het gebruik van uw apparaat of ● onderhoud en reparatie...
  • Page 14 richtlijnen voor bereiding ● Deze bereidingstijden zijn slechts richtlijnen. ● Lees ‘veiligheid voedsel’ op pagina 7 en ‘tips voor gebruik’ op pagina 8. groenten ● Maak groenten schoon voordat u ze gaat bereiden. Verwijder stengels en schil de groenten indien gewenst. groente hoeveelheid voorbereiding minuten...
  • Page 15 richtlijnen voor bereiding vervolg vis en gevogelte ● Doe de mandjes niet te vol. voedsel hoeveelheid minuten opmerkingen Kip, borststukken Stomen tot goed gaar en mals zonder bot Schelpdieren 454g Stomen tot schelpen openen Garnalen, 454g Stomen tot ze roze zijn medium Vis, filet 227g...
  • Page 16: Français

    Lisez et conservez soigneusement cet appareil. ● ces instructions pour pouvoir vous y N’employez l’appareil qu’à la fin référer ultérieurement. domestique prévue. Kenwood ● Retirez tous les éléments décline toute responsabilité dans les d’emballage et les étiquettes. cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 17 (par exemple, des légumes la vie utile et l’efficacité de votre en sauce ou du poisson poché). ● appareil de cuisson à la vapeur (les Laissez de la place entre chaque filtres à eau Kenwood sont en vente aliment. partout).
  • Page 18: Entretien Et Nettoyage

    ● Remuez les aliments à mi-cuisson les autres parties ● pour les grosses quantités. Lavez avec de l’eau tiède ● La cuisson est plus rapide si vous savonneuse, puis séchez. ● avez peu d’aliments à cuire. Pour ranger votre appareil, empilez ●...
  • Page 19 ● Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : ● l’utilisation de votre appareil ● l’entretien ou les réparations Contactez le magasin où...
  • Page 20 temps de cuisson à la vapeur ● Ces temps de cuisson sont approximatifs ● Reportez-vous à la section sur la sécurité page 13, et aux conseils, page 14. légumes ● Nettoyez les légumes et épluchez-les et parez-les avant la cuisson si vous le désirez.
  • Page 21 Temps de cuisson (suite) poisson et volaille ● Ne remplissez pas trop les paniers aliments quantité minutes remarques Blancs de poulet Cuire jusqu’à ce qu’ils soient tendres Palourdes 500g Cuire jusqu’à leur ouverture Crevettes 500g Cuire jusqu’à leur ouverture Poisson (filets) 250g 10-20 Cuire jusqu’à...
  • Page 22: Deutsch

    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen ● vor Gebrauch Ihres Kenwood- Fleisch, Geflügel, Fisch und Gerätes Meeresfrüchte immer gut ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durchgaren. Gefrorene Lebensmittel durch und bewahren Sie diese zur niemals im gefrorenen Zustand späteren Benutzung auf.
  • Page 23 Gemüse mit Sauce oder pochierten und so für längere Lebensdauer und Fisch bessere Effizienz des Dampfkochers ● Einen Abstand zwischen den zu sorgt. (Kenwood Wasserfilter sind garenden Teilen lassen. überall im Handel erhältlich) ● Größere Mengen nach etwa der ●...
  • Page 24 Ein beschädigtes Netzkabel darf aus ● In warmem Seifenwasser Sicherheitsgründen nicht selbst abwaschen und anschließend repariert werden, sondern muß von abtrocknen. KENWOOD oder einer autorisierten ● Zur Aufbewahrung die Körbe KENWOOD-Kundendienststelle ineinander stellen, den Korb mit der ausgetauscht werden. höchsten Nummer unten, den Korb...
  • Page 25 Garzeiten ● Die angegebenen Garzeiten sind nur Richtwerte. ● Lesen Sie hierzu auch die Abschnitte „Wichtige Sicherheitshinweise“ und „Tips“. Gemüse / Eier ● Gemüse vor dem Garen putzen. Menge Vorbereitung Zeit Spargel 450 g schälen 15 Min Grüne Bohnen 450 g putzen 15-20 Min Stangenbohnen...
  • Page 26 Garzeiten Fortsetzing Geflügel / Fisch ● Bei der Verwendung von Geflügel oder Fisch die Garkörbe nicht überfüllen. Menge Zeit Anmerkungen Hähnchenbrust 30 Min dämpfen bis Hähnchenbrust (ohne Knochen) weich und gar ist Venusmuscheln 450 g 10 Min dämpfen bis Muscheln geöffnet sind Miesmuscheln 450 g...
  • Page 27: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso apparecchiatura Kenwood domestico per cui è stato realizzato. ● Leggere attentamente le presenti Kenwood non si assumerà alcuna istruzioni e conservarle come futuro responsabilità se l'apparecchio viene riferimento. utilizzato in modo improprio o senza ●...
  • Page 28 (troverete filtri Kenwood in vendita presso i migliori negozi). pentola Kenwood per ● Non aggiungere nulla (neppure sale cottura a vapore o pepe) all’acqua, altrimenti si rischia di danneggiare l’elemento termico coperchio dell’apparecchio. vaschetta per riso ●...
  • Page 29 ● ● Potrete usare la vaschetta per il riso Non immergere mai la base anche per cuocere qualunque cosa dell’apparecchio nell’acqua e non in liquidi, per es. le verdure in salsa lasciare che il cavo o la spina elettrici oppure il pesce in bianco. si bagnino.
  • Page 30 ● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: ● uso dell’apparecchio o ●...
  • Page 31 guida alla cottura ● Questi tempi di cottura sono solo indicativi. ● Vedere le sezioni ‘sicurezza degli alimenti’ a pagina 24 e ‘consigli’ a pagina 25. verdure ● Pulire le verdure prima di cucinarle. Asportate i gambi e sbucciatele, se preferite. verdura quantità...
  • Page 32 guida alla cottura - continuazione pollame e pesce ● Non riempire eccessivamente i cestelli. alimento quantità minuti Commenti Petti di pollo Cuocere fino a quando sono disossati teneri e ben cotti Frutti di mare 454g Cuocere fino a quando si aprono Gamberetti medi 454g Cuocere fino a quando...
  • Page 33: Português

    Use o aparelho apenas para o fim Kenwood doméstico a que se destina. A ● Leia atentamente estas instruções e Kenwood não se responsabiliza guarde-as para consulta futura. caso o aparelho seja utilizado de ● Retire todas as embalagens e forma inadequada, ou caso estas eventuais etiquetas.
  • Page 34 útil e a eficiência para fazer sopa ou caldo. Mas tenha do seu cozedor a vapor (os filtros de cuidado: estará bastante quente. água Kenwood encontram-se à venda em muitos estabelecimentos).
  • Page 35 ● Também pode utilizar a taça para limpeza do depósito de água ● arroz para cozinhar outros alimentos Despeje, enxagúe com água quente submersos em líquido (por exemplo, e seque. legumes ou peixe cozido). limpeza do exterior ● Deixe espaço entre os pedaços de ●...
  • Page 36 ● Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: ● utilizar o seu electrodoméstico ou ●...
  • Page 37 guia de cozinha ● Os tempos de cozedura aqui indicados servem apenas para referência. ● Leia o capítulo “Precauções com os alimentos” na página 30 e “Sugestões” na página 31. legumes ● Lave os legumes antes de os cozinhar. Retire os talos e descasque-os, se assim o desejar.
  • Page 38 guias de cozinha (continuação) cereais e grãos ● Quando utilizar a taça para o arroz tem na mesma que colocar água no reservatório. Mas pode colocar um líquido diferente, como vinho ou caldo, dentro da taça onde irá cozinhar o arroz. Pode ainda juntar temperos, cebola picada, salsa, amêndoas ou cogumelos cortados às tiras.
  • Page 39: Español

    Utilice este aparato únicamente para Kenwood el uso doméstico al que está ● Lea estas instrucciones atentamente destinado. Kenwood no se hará y guárdelas para poder utilizarlas en cargo de responsabilidad alguna si el futuro. el aparato se somete a un uso ●...
  • Page 40 (por ej., verduras en salsa vapor (los filtros de agua de o pescado escalfado en agua). Kenwood están ampliamente ● Deje espacio entre las piezas de disponibles). comida.
  • Page 41: Cuidado Y Limpieza

    ● ● Remueva las cantidades grandes a Para el almacenamiento, apile las mitad del tiempo de cocción. cestas una dentro de la otra, ● Las cantidades pequeñas se empezando con la cesta del número cocinan antes que las cantidades más alto y acabando con la cesta grandes.
  • Page 42 ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: ● el uso del aparato o ● el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el...
  • Page 43 guías de cocción ● Estos tiempos de cocción son sólo de guía. ● Lea 'seguridad alimenticia' en la página 36, y 'consejos' en la página 37. verduras ● Lave las verduras antes de cocinarlas. Quite los tallos y pélelas si lo desea. verduras cantidad preparación...
  • Page 44 guías de cocción, continuación aves de corral y pescado ● No sobrecargue las cestas. alimento cantidad minutos comentarios Pollo, pechugas Cocinar al vapor hasta que sin hueso esté bien hecho y tierno Almejas 454 g Cocinar al vapor hasta que se abran Gambas, tamaño 454 g...
  • Page 45: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i fødevaresikkerhed ● brug Kød, fjerkræ, fisk og skaldyr skal ● Læs denne brugervejledning nøje og tilberedes grundigt og må kun opbevar den i tilfælde af, at du får lægges i dampkogeren i optøet...
  • Page 46 ● Små stykker bliver hurtigere kogt dampkogerens levetid og gør den end store. mere effektiv (Kenwood vandfiltre ● Mad, der er skåret i ensartede forhandles mange steder). ● stykker, bliver kogt mere jævnt.
  • Page 47 Hvis ledningen er beskadiget, skal ● Tøm vandbeholderen, skyl den med den af sikkerhedsgrunde udskiftes af varmt vand og tør efter med et KENWOOD eller en autoriseret viskestykke. KENWOOD-reparatør. rengøring af ydersiden Hvis du har brug for hjælp med: ●...
  • Page 48 vejledende kogetider ● Følgende kogetider er kun vejledende. ● Læs ‘fødevaresikkerhed’, side 36, og ‘tips’, side 37. grøntsager ● Rengør grøntsagerne, inden de koges. Skær stilkene af og skræl grøntsagerne, hvis det ønskes grøntsag mængde forberedelse minutter Asparges 454g Skær den nederste del af Bønner, grønne 454g Skær stilk og spids af...
  • Page 49 vejledende kogetider fortsat fjerkræ og fisk ● Kom ikke for meget i kurvene. mængde minutter bemærkning Kyllingebryst, Dampkog, til kødet er uden ben gennemkogt og mørt Kæmpemuslinger 454g Dampkog, til skallerne åbner sig Rejer, 454g Dampkog, til rejerne mellemstore er lyserøde Fisk, fileter 227g 10-20...
  • Page 50: Svenska

    ● Använd apparaten endast för avsett ångkokare ändamål i hemmet. Kenwood tar inte ● på sig något ansvar om apparaten Håll ångkokaren på avstånd från används på felaktigt sätt eller om väggar och väggskåp. Ångan kan dessa instruktioner inte följs.
  • Page 51 ● minskar kalkavlagringar och därmed Små mängder blir färdiga snabbare förlänger ångkokarens livslängd och än större. ● effektivitet (Kenwood vattenfilter finns Om bitarna är av lika storlek blir allt att köpa i handeln). färdigt samtidigt. ● ● Tillsätt inte någonting (inte ens salt Precis som med en konventionell och peppar) i vattnet - då...
  • Page 52 ● Om sladden är skadad måste den av vatten och torka den. säkerhetsskäl bytas ut av göra ren utsidan KENWOOD eller av en auktoriserad ● Torka med en fuktig trasa och torka KENWOOD-reparatör. efter med en torr. Om du behöver hjälp med: övriga delar...
  • Page 53 tillagningstabeller ● Tillagningstiderna är bara riktlinjer. ● Läs “livsmedelssäkerheten” på sid. 48 och “tips” på sid. 49. grönsaker ● Tvätta grönsakerna före tillagningen. Ansa och eventuellt skala dem. grönsak mängd förberedelse minuter Sparris 500 g Ansa Bönor, gröna 500 g Ansa 15-20 Skärbönor...
  • Page 54 tillagningstabeller, forts. fågel och fisk ● Lägg inte för mycket i korgarna. livsmedel mängd minuter kommentarer Kyckling, Ångkoka tills de är benfritt bröst färdiga alltigenom och möra Snäckor 500 g Ånga tills de öppnar sig Räkor, medelstora 500 g Ånga tills de blir skära Fisk, filéer 250 g 10-20...
  • Page 55: Norsk

    Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene ● før du tar Kenwood-apparatet Bruk bare apparatet til dets tiltenkte i bruk hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ● Les nøye gjennom denne ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller bruksanvisningen og ta vare på den dersom apparatet ikke er brukt i slik at du kan slå...
  • Page 56 ● Små mengder blir raskere ferdigkokt levetiden og effektiviteten på enn større mengder. dampkokeren (Kenwood vannfiltre er ● Stykker som er omtrent like store blir å få kjøpt). jevnt kokt. ● Ikke ha noe som helst i vannet ●...
  • Page 57 Dersom ledningen er skadet må den dampkokeren er slått av, trekk ut av sikkerhetsmessige grunner støpselet og la den avkjøle seg. erstattes av KENWOOD eller en ● Du må aldri legge bunnen på autorisert KENWOOD-reparatør. dampkokeren i vann eller la Hvis du trenger hjelp med å:...
  • Page 58 veiledende koketider ● Disse koketidene er kun til veiledning. ● Les ‘Sikkerhetshensyn som gjelder matvarer’ på side 53 og ‘Tips’ på side 54. grønnsaker ● Vask grønnsakene godt før de kokes, skjær av stilker og skrell dem om nødvendig. grønnsaker mengde forberedelser minutter...
  • Page 59 veiledende koketider forts. fisk og fjørfe ● Ikke legg for mye i kurven matvare mengde minutter anmerkninger Kylling - bryst Dampes til uten bein gjennomkokt og mør Sandskjell 450 g Dampes til de åpner seg Reker - middels 450 g Dampes til de blir lyserøde Fiskefileter 230 g...
  • Page 60: Suomi

    ● Käytä laitetta ainoastaan sille ● Älä käytä höyrykeitintä seinän tarkoitettuun kotitalouskäytöön. vieressä tai kaapin alapuolella, sillä Kenwood-yhtiö ei ole höyry voi vahingoittaa pintoja. korvausvelvollinen, jos laitetta on ● Mausta ruoka vasta valmistuksen käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole jälkeen.
  • Page 61 ● Katso ruokien ‘valmistusohjeet’ vihjeitä ● sivuilta 61 - 62. Vedeksi tiivistynyt höyry valuu 1 Aseta siivilä vesisäiliöön. (Se estää ylemmästä höyrytysastiasta ruoan palasten tippumisen alempaan, joten varmista, että kuumennuselementtiin). valmistamasi ruoan maut sopivat 2 Varmista, että höyrynohjain on oikein yhteen.
  • Page 62 ● Pyyhi kostealla pyyhkeellä ja kuivaa. ● Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. kaikki muut osat Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai ● Pese lämpimässä KENWOODIN valtuuttama pesuaineliuoksessa ja kuivaa. huoltoliike. ● Pinoa höyrytysastiat säilytystä varten sisäkkäin siten, että...
  • Page 63 valmistusohjeet ● Nämä keittoajat ovat ainoastaan ohjeellisia. ● Katso kohdat ‘ruoan turvallisuus’ sivulta 58 ja ‘vihjeitä’ sivulta 59. vihannekset ● Puhdista vihannekset ennen valmistamista. Poista kannat ja kuori halutessasi. vihannes määrä valmistelu minuutit Parsa 454 g Puhdista Vihreät pavut 454 g Puhdista 15-20 Ruusupavut...
  • Page 64 valmistusohjeet jatkuu linnut ja kala ● Älä täytä höyrytysastioita liian täysiksi. ruoka määrä minuutit huomautuksia Broileri, Höyrytä läpikypsäksi luuttomat rintapalat ja mureaksi Simpukat 454 g Höyrytä kunnes aukeavat Katkaravut, keskikok. 454 g Höyrytä vaaleanpunai-siksi Kala, file 227 g 10-20 Höyrytä kunnes murenee Kala, pala 2,5 cm 15-20...
  • Page 65: Türkçe

    ● Bu cihazı sadece iç mekanlarda yakıcıdır. kullanım alanının olduğu yerlerde ● Özellikle kapaòı kaldırırken buharlı kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz pi…iriciden gelecek buharla kullanımlara maruz kaldığı ya da bu yanmamak için kendinizi buhardan talimatlara uyulmadığı takdirde hiç koruyunuz. bir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 66 ömrünü uzatır. Ayrıca, ● Pilav çanaòını herhangi bir yiyeceòi aygıttan daha etkin sonuçlar sulu olarak (sıvı içinde) pi…irmek almanızı saòlar. (Kenwood su için de kullanabilirsiniz (örneòin filtreleri kullanabilirsiniz ve satın sebzeleri sos içinde pi…irmek ya da alabilirsiniz). balık ha…lamak için).
  • Page 67 ● Yiyecekler arasında boşluk bırakın. buharlı pi…iricinin dı… ● Büyük miktarda yiyecek yüzeylerinin temizlenmesi ● pi…iriyorsanız pi…irme süresinin Nemli bir bezle siliniz ve ortalarında karı…tırınız. kurulayınız. ● Az miktarda yiyecek daha çabuk tüm diòer parçalar pi…er. ● Sabunlu su ile yıkayın, sonra ●...
  • Page 68 ● Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: ● cihazınızın kullanımı veya ● servis veya tamir Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun.
  • Page 69 pi…irme önerileri ● A…aòıda verilen pi…irme süreleri yalnızca önerilen sürelerdir. ● Bu konuda ayrıca 63. sayfadaki "yiyeceklerin güvenli pi…irilmesi" ve 65. sayfadaki "faydalı bilgiler" bölümlerine bakınız. sebzeler ● Pi…irmeden önce sebzeleri temizleyiniz. Saplarını ayırıp isterseniz soyunuz. sebze miktar hazırlanması dakika Ku…konmaz 454g sapını...
  • Page 70 pi…irme önerileri devam kümes hayvanları ve balık ● sepetleri fazla doldurmayınız. yiyecek miktar dakika açıklama Tavuk, Ÿyice pi…ip kemiksiz göòüs yumu…ayana kadar buharla pi…irin Deniz taraòı 454g Açılana kadar buharla pi…irin Karides, orta boy 454g Pembele…inceye kadar buharla pi…irin Balık, fileto 227g 10-20 Ÿyice incelinceye...
  • Page 71: Ïesky

    Přečtěte si pečlivě pokyny v této Toto zařízení je určeno pouze pro příručce a uschovejte ji pro budoucí domácí použití. Společnost použití. Kenwood vylučuje veškerou ● Odstraňte veškerý obalový materiál odpovědnost v případě, že zařízení a nálepky. bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 72 ● popis parního hrnce Abyste předešli tomu, že se téměř všechna voda vypaří, můžete Kenwood přilívat vodu během vaření. Jednoduše přilijte vodu otvorem v pokliïka rukojeti a dejte pozor, abyste miska na rƒ¥i nádobu nepřeplnili. propa¡ovací kastrolky 4 Na têleso pa¡áku nasaõte odkapávací...
  • Page 73 ● Malá mno¥ství se uva¡í rychleji, ne¥ ostatní souïásti ● velká mno¥ství. Umyjte v teplé vodě s mycím ● Kousky jídla stejné velkosti se prostředkem, potom usušte. ● prova¡í stejnê. Propa¡ovací kastrolky uchovávejte ● Podobnê jako u bê¥né trouby, i do umístêné...
  • Page 74 údržba ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: ● s obsluhou a údržbou příslušenství nebo ● servisem či opravou, obraťte se na prodejnu, v níž jste...
  • Page 75 návody k va¡ení ● Následující ïasy uvádêjící délku va¡ení slou¥í jen jako vodítko. ● P¡eïtête si ïást "bezpeïnost p¡i zpracovávání potravin" na str. 69 a "rady" na str. 70. zelenina ● Zeleninu p¡ed va¡ením oïistête. Odstrañte z ní stonky a p¡ípadnê ji oloupejte. zelenina mno¥ství...
  • Page 76 návody k va¡ení pokraïování drºbe¥ a ryby ● Ko•íky nep¡eplñujte ku¡e/ryba mno¥ství minuty poznámky H¡ebenatky 227g Va¡te, a¥ jsou horké a mêkké Humr, ocas Va¡te v pá¡e do ïervena Krevety (st¡ední) 340g Va¡te v pá¡e do rº¥ova Ku¡e, prsa 10-20 Va¡te v pá¡e, a¥...
  • Page 77: Magyar

    ● csomagolóanyagot és címkét! A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő fontos biztonsági háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, elòírások ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, a készülék használata közben ● illetve ha ezeket az utasításokat Párolás közben a készülék forró...
  • Page 78 és az tartalmára csepeg, ezért az együtt élettartamát is meghosszabbítja. (A párolt ételeket úgy válassza meg, Kenwood vízszûrò kannák széles hogy az ízek keveredése ne választéka kapható.) ronthassa el az ételt.
  • Page 79 ● A cseppgyûjtò tálon összegyûlt a készülék tisztítása lébòl ízletes leves vagy csontlé ● Tisztítás elòtt mindig kapcsolja ki a készíthetò. Ne feledje azonban, készüléket, a hálózati vezetéket hogy a párolás után ez a lé is forró. ● húzza ki a konnektorból, és várja A rizsfòzò...
  • Page 80 11 A készülék most már készen áll a használatra. szerviz és vevőszolgálat ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: ● a készülék használatával vagy ●...
  • Page 81 párolási idòk ● Atáblázatokban megadott párolási idòk csak tájékoztató jellegûek. ● Az ételek elòkészítése közben tartsa be a biztonsági elòírásokat (lásd 75. oldal). További hasznos információkat talál a 76. oldalon (Néhány jó tanács). zöldségfélék ● Párolás elòtt a zöldségeket tisztítsa meg. Ha szükséges, a szárakat távolítsa el és hámozza meg a zöldséget.
  • Page 82 párolási idòk (folytatás) szárnyasok és halak ● Ne tegyen túl sok húst a kosarakba étel mennyiség párolási idò megjegyzés (perc) csirke, 4-5 db Párolja addig, amíg mell filé teljesen átfò és puha lesz. kagyló 454 g Párolja addig, amíg felnyílik garnélarák, 454 g Párolja addig, amíg...
  • Page 83: Polski

    ● Urządzenie jest przeznaczone ● Uwa¯aj przy obchodzeniu sië z wyłącznie do użytku domowego. garnkiem: woda wewnåtrz lub Firma Kenwood nie ponosi żadnej skroplona para bëdå bardzo odpowiedzialności w przypadku goråce. U¯ywaj rëkawic niewłaściwego korzystania z kuchennych. urządzenia lub nieprzestrzegania ●...
  • Page 84 żywności. kamienia wapiennego, w ten sposób ● Wiëksze iloÿci przemieszaj w wyd¢u¯ajåc ¯ywotnoÿç i skutecznoÿç po¢owie gotowania. garnka do gotowania na parë (filtry ● Mniejsze iloÿci gotujå sië szybciej, do wody firmy Kenwood så ni¯ du¯e. powszechnie dostëpne).
  • Page 85 ● ● ¯ywnoÿç w kawa¢kach o podobnych Koszyki nale¯y przechowywaç, rozmiarach gotuje sië bardziej umieszczajåc jeden w drugim, równomiernie. zaczynajåc od koszyka o ● Podobnie jak w zwyk¢ym prodi¯u, najwy¯szym numerze, a koæczåc z ¯ywnoÿç mo¯na dodawaç podczas koszykiem o numerze 1 ●...
  • Page 86 ● Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez specjalistę firmy KENWOOD lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę . Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z: ● eksploatacją swojego urządzenia albo ●...
  • Page 87 wskazówki do gotowania na parze ● Podane czasy gotowania så wy¢åcznie orientacyjne. ● Przeczytaj punkty `bezpieczna obróbka cieplna' na str. 81 i `wskazówki' na str. 82 warzywa ● Umyj warzywa przed gotowaniem. Usuæ ¯y¢y lub obierz, jeÿli trzeba. warzywa iloÿç przygotowanie minut Szparagi...
  • Page 88 wskazówki do gotowania na parze c.d. drób i ryby ● Nie przepe¢niaj koszyków. surowiec iloÿç minut uwagi Filety z kurczëcia Parowaç, a¯ bez koÿci ugotowane na wskroÿ i miëkkie Miëczaki 454 g Parowaç, a¯ sië otworzå Krewetki, ÿrednie 454 g Parowaç, a¯...
  • Page 89 Этот бытовой электроприбор сохраните эту инструкцию. разрешается использовать ● Распакуйте изделие и снимите только по его прямому все упаковочные ярлыки. назначению. Компания Kenwood Меры безопасности не несет ответственности, если прибор используется не по Пароварка назначению или не в Это устройство вырабатывает...
  • Page 90 приготовления супов или может Предпочтительно используйте ● использоваться в качестве фильтрованную воду, поскольку бульона. Но будьте осторожны: это уменьшает образование она очень горячая. накипи, увеличивает эффективность и срок службы вашей пароварки. (Фильтры для очистки воды фирмы Kenwood имеются в продаже.)
  • Page 91 Вы также можете использовать Никогда не погружайте основание ● ● чашу для варки риса для пароварки в воду, и не приготовления какого-либо блюда допускайте попадания воды на в жидкости, например, овощей в шнур питания и вилку. соусе или варки рыбы. Очистка...
  • Page 92 11 Теперь бытовой прибор готов к работе. Обслуживание и забота о покупателях Если шнур питания оказался ● поврежден, в целях безопасности замените его в фирме KENWOOD или уполномоченном сервисном центре фирмы KENWOOD. Если вам нужна помощь в: ● пользовании прибором или ●...
  • Page 93 Советы по приготовлению пищи Указанное время приготовления пищи следует рассматривать лишь как ● рекомендуемое. См. разделы "Пища" на стр. 87 и "Советы" на стр. 88. ● Овощи Вымойте овощи перед приготовлением. Удалите стебли и при желании ● снимите кожицу. Овощи Количество...
  • Page 94 Советы по приготовлению пищи (продолжение) Птица и рыба Не переполняйте корзины ● Продукты Количество Минуты Комментарии Курица, грудки Готовьте до мягкости без костей и полной готовности Моллюски 454 г Готовьте до раскрытия раковин Креветки, 454 г Готовьте до среднего размера приобретения...
  • Page 95 ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹. ● vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj ¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È. Kenwood de u qei ● opoiad pose eth mg am g rtrjet ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› le kamharl mo sq po Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌË...
  • Page 96 ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ηχÙÂÚÔ ‰ÈfiÙÈ ÌÂÈÒÓÂÈ Ù· ¿Ï·Ù· Î·È ·Ú·Ù›ÓÂÈ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Î·È ÙËÓ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfiÙËÙ· ÙÔ˘ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· (Ù· Ê›ÏÙÚ· ÓÂÚÔ‡ Ù˘ Kenwood Kenwood ı· Ù· ‚Ú›Ù ·ÓÙÔ‡). ● η¿ÎÈ cias lpoqe ÏÂοÓË ÁÈ· ÙÔ Ú‡˙È Î·Ï¿ıÈ· ‰›ÛÎÔ˜ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘...
  • Page 97 ηϿ, Í·Ó·Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ● ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË. ÿÛˆ˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· Í·Ó·ÁÂÌ›ÛÂÙ ÙÔÓ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· Ì ´ ÓÂÚfi. ● f l . ● ● ( . . ● ● ∞Ê‹ÓÂÙ ÎÂÓ¿ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙˆÓ ÙÚÔÊÒÓ. ● ηı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹˜ ÓÂÚÔ‡ ● ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙË, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÍÂχÓÙÂ...
  • Page 98 ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·Ê‹ÛÙ ÙË Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ fiÏÔ ÙÔ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ‚Ú¿‰˘. ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi 5 ∞‰ÂÈ¿ÛÙÂ Î·È ·ÔÚÚ›„Ù ÙÔ ˘ÁÚfi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Î·ı·ÚÈÛÙÈÎfi ·Ï¿ÙˆÓ. ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD. 6 •ÂχÓÂÙ ÙË ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹ ÓÂÚÔ‡...
  • Page 99 ● ● « », « », ● . (1 lb) . (8 oz) . (1 lb) . (1 lb) . (1 lb) « » . (1 lb) 20-25 . (1 lb) . (1 lb) « » . (1 lb) . (1 lb) .
  • Page 100 ● . (1 lb) . (1 lb) 10-20 . (1 lb) . (8 oz) . (12 oz) 15-20 jollasi f sai ljoka . (1’) 15-20 jollasi f sai ljoka . (8 oz) jollasi f sai ljoka ● . (4 oz) 125 ml (4fl oz) .
  • Page 101 „ ß ô Ë « Ã § U « ∞ b ● ∞ º µ W « ∑ F ∂ ◊ ° ô ¢ ‹ • ± ö b Æ U ° U ∞ Æ X « ∞ u « ∞ J F U Â...
  • Page 102 O d ¥ « ∞ π ∂ U ‹ ß O ∞ ∑ d ∞ W « ≈ “ « ß U ¨ w √ ≠ d ö ¡ W « ∞ ´ U ¥ Ë ¸ O U ≤ W «...
  • Page 103 ● ´ L K î c Ë ¢ Q U ¸ ∞ ∂ ª » « ¥ N d D U ¡ ∞ G l « ¸ ≠ « – « U “ π N … « ∞ H U ¡ l Ø...
  • Page 104 ° w ´ d O ∫ ∞ ∑ r « ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ · ö ∞ G W « H ∫ Å ≠ ∑ U ¡ d § , « ∞ «...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: