Sony MEX-BT4100E Service Manual page 13

Table of Contents

Advertisement

1
1
182 mm (7
1
/
in)
4
53 mm (2
1
/
in)
8
Catch
Verriegelung
Loquet
Fermo
Greep
A
B
Front panel release button
Taste zum Lösen der Frontplatte
Touche de déverrouillage de la façade
Tasto rilascio pannello anteriore
Toets om het voorpaneel los te maken
A
1
2
English
Warning if your car's ignition
has no ACC position
Precautions
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the
Choose the installation location carefully so that the unit
supplied Operating Instructions.
will not interfere with normal driving operations.
The unit will shut off completely and automatically in the
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
set time after the unit is turned off, which prevents battery
excessive vibration, or high temperature, such as in
drain.
direct sunlight or near heater ducts.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
Use only the supplied mounting hardware for a safe and
until the display disappears each time
secure installation.
you turn the ignition off.
Mounting angle adjustment
Fuse replacement (
Adjust the mounting angle to less than 45°.
When replacing the fuse, be sure to use one matching the
amperage rating stated on the original fuse. If the fuse
Removing the protection
blows, check the power connection and replace the fuse. If
the fuse blows again after replacement, there may be an
collar and the bracket (
)
internal malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Before installing the unit, remove the protection
collar
and the bracket
from the unit.
Installing the microphone
1
Remove the protection collar
.
Pinch both edges of the protection collar
, then
(
)
pull it out.
2
Remove the bracket
.
To capture your voice during handsfree calling, you need
Insert both release keys
together between
to install the microphone (supplied).
the unit and the bracket
until they click.
Cautions
Pull down the bracket
, then pull up the unit
Keep the microphone away from extremely high
to separate.
temperatures and humidity.
It is extremely dangerous if the cord becomes wound
around the steering column or gearstick. Be sure to keep
Mounting example (
)
it and other parts from obstructing your driving.
If airbags or any other shock-absorbing equipment is in
your car, contact the store where you purchased this
Installation in the dashboard
unit, or the car dealer, before installation.
Notes
Before installing, ma e sure that the catches on both sides of the
brac et
are bent inwards 2 mm (
3
/
in). If the catches are straight or
32
-A Installing on the sun visor
bent outwards, the unit will not be installed securely and may spring
out (
-1).
1
Install the microphone
on the clip
Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (
-2).
2
Install the clip
on the sun visor.
Ma e sure that the 4 catches on the protection collar
are properly
engaged in the slots of the unit (
-3).
3
Install clips (not supplied) and adjust the length
and position of the cord so that it does not
obstruct your driving.
How to detach and attach the
front panel (
)
-B Installing on the dashboard
1
Install the microphone
on the clip
Before installing the unit, detach the front panel.
place the cord along the groove of the clip .
2
Attach the clip
to the dashboard with the
double-sided tape
.
-A To detach
3
Install a clip (not supplied) and adjust the length
Before detaching the front panel, be sure to press and hold
and position of the cord so that it does not
. Press the front panel release button, and
obstruct your driving.
pull it off towards you.
Notes
Before attaching the double-sided tape
dashboard with a dry cloth.
-B To attach
Adjust the microphone angle to the proper position.
The microphone
can be installed without using the clip
Engage part
of the front panel with part
of the unit,
In this case, directly attach the microphone to the dashboard with the
as illustrated, and push the left side into position until it
double-sided tape
. Keep the unused clip
clicks.
Italiano
Avvertenza relativa all'installazione
su un'auto sprovvista della
Precauzioni
posizione ACC (accessoria) sul
blocchetto di accensione
Scegliere con attenzione la posizione per l'installazione
in modo che l'apparecchio non interferisca con le
operazioni di guida del conducente.
Accertarsi di impostare la funzione di spegnimento
Evitare di installare l'apparecchio dove sia soggetto ad
automatico. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alte temperature, come alla luce solare diretta o al getto
alle istruzioni per l'uso in dotazione.
di aria calda dell'impianto di riscaldamento, o dove
L'apparecchio si spegne completamente e automaticamente
possa essere soggetto a polvere, sporco e vibrazioni
all' o ra impostata dopo che è stato disattivato, onde evitare
eccessive.
che la batteria si scarichi.
Usare solo il materiale di montaggio in dotazione per
Se la funzione di spegnimento automatico non è stata
un'installazione stabile e sicura.
impostata, ogni volta che il motore viene spento tenere
premuto
finché il display non viene
disattivato.
Regolazione dell'angolo di montaggio
Regolare l'angolo di montaggio in modo che sia inferiore a
45°.
Sostituzione del fusibile (
Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare un
Rimozione della staffa e della
fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato
sull' o riginale. Se il fusibile si brucia, controllare i
cornice protettiva (
)
collegamenti dell'alimentazione e sostituire il fusibile. Se
dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è
possibile che si tratti di un problema interno. In tal caso,
Prima di installare l'apparecchio, rimuovere la
cornice protettiva
e la staffa
dall'apparecchio.
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
1
Rimuovere la cornice protettiva
.
Afferrare la cornice di protezione
dai bordi
Installazione del microfono
laterali, quindi estrarla.
2
Rimuovere la staffa
.
(
)
Inserire contemporaneamente entrambe le
chiavette di rilascio
tra l'apparecchio e la
Per catturare la voce durante le chiamate vivavoce, è
staffa
fino a che non scattano in posizione.
necessario installare il microfono (in dotazione).
Estrarre la staffa
, quindi sollevare
Attenzione
l'apparecchio per rimuoverlo.
Non sottoporre il microfono a temperature e umidità
eccessivamente elevate.
Se il cavo rimane avvolto al piantone dello sterzo o alla leva
Esempio di montaggio (
)
del cambio, possono verificarsi situazioni di estremo
pericolo. Accertarsi quindi di posizionare il cavo e altri
componenti in modo che non ostruiscano la guida.
Installazione nel cruscotto
Se nell'auto sono presenti air-bag o altri dispositivi di
Note
assorbimento degli urti, prima dell'installazione
Prima di installare l'unità, accertarsi di ripiegare i fermi presenti su
contattare il negozio in cui è stato acquistato
entrambi i lati della staffa
verso l'interno di 2 mm. Se i fermi sono
diritti o ripiegati verso l'esterno, l'apparecchio non verrà installato in
l'apparecchio o l'autoconcessionario.
modo sicuro e potrebbe fuoriuscire (
-1).
Piegare verso l'esterno questi morsetti per un'installazione più sicura, se
necessario (
-2).
-A Installazione sull'aletta parasole
Assicurarsi che i 4 fermi sulla cornice protettiva
siano correttamente
inseriti negli alloggiamenti dell'apparecchio (
-3).
1
Installare il microfono
sul fermaglio
2
Installare il fermaglio
sull'aletta parasole.
3
Installare i fermagli (non in dotazione) e regolare
Come rimuovere e reinserire il
la lunghezza e la posizione del cavo in modo che
pannello anteriore (
)
non ostacoli la guida.
-B Installazione sul cruscotto
Prima di installare l'apparecchio rimuovere il
pannello anteriore.
1
Installare il microfono
sul fermaglio
inserire il cavo nella scanalatura del fermaglio
stesso
.
-A Per rimuoverlo
2
Applicare il fermaglio
al cruscotto utilizzando
Prima di rimuovere il pannello anteriore, assicurarsi di
il nastro biadesivo
.
tenere premuto
. Premere il tasto rilascio
3
Installare un fermaglio (non in dotazione) e
pannello anteriore, quindi tirare il pannello verso di sé.
regolare la lunghezza e la posizione del cavo in
modo che non ostacoli la guida.
-B Per reinserirlo
Note
Prima di applicare il nastro biadesivo
Applicare la parte
del pannello anteriore alla parte
cruscotto con un panno asciutto.
dell'apparecchio come mostrato nell'illustrazione e
Regolare l'angolazione del microfono sulla posizione corretta.
premere il lato sinistro fino a sentire uno scatto.
È possibile anche installare il microfono
.
In questo caso, applicare direttamente il microfono al cruscotto
utilizzando il nastro biadesivo
. Conservare il fermaglio inutilizzato
per usi futuri.
2
Face the hook inwards.
Der Haken muss nach innen weisen.
Tournez le crochet vers l'intérieur.
Con il gancetto rivolto verso l'interno.
Het haakje moet naar binnen wijzen.
2
Claws
Klammern
Griffes
Morsetti
Klemhaken
B
1
Clips (not supplied)
Clips (nicht mitgeliefert)
Clips (non fournis)
Fermagli (non in dotazione)
Klemmen (niet bijgeleverd)
Deutsch
Sicherheitshinweise
Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass das
Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
Bauen Sie das Gerät so ein, dass es keinen hohen
Temperaturen (keinem direkten Sonnenlicht, keiner
Warmluft von der Heizung), keinem Staub, keinem
Schmutz und keinen starken Vibrationen ausgesetzt ist.
Für eine sichere Befestigung verwenden Sie stets die
mitgelieferten Montageteile.
)
Hinweis zum Montagewinkel
Das Gerät sollte in einem Winkel von weniger als 45°
montiert werden.
Abnehmen der
Schutzumrandung und der
Halterung (
)
Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts die
Schutzumrandung
und die Halterung
vom
Gerät ab.
1
Entfernen Sie die Schutzumrandung
.
Fassen Sie die Schutzumrandung
mit den
Fingern an den Seitenkanten und ziehen Sie sie
heraus.
2
Entfernen Sie die Halterung
.
Führen Sie beide Löseschlüssel
zwischen
dem Gerät und der Halterung
ein, bis sie
mit einem Klicken einrasten.
Ziehen Sie die Halterung
nach unten und
das Gerät nach oben, um die beiden zu trennen.
Montagebeispiel (
)
.
Installation im Armaturenbrett
Hinweise
Vergewissern Sie sich vor dem Installieren, dass die Verriegelungen an
beiden Seiten der Halterung
um 2 mm nach innen gebogen sind.
Wenn die Verriegelungen gerade oder nach außen gebogen sind, lässt
sich das Gerät nicht sicher installieren und ann herausspringen (
-1).
Falls erforderlich, biegen Sie diese Klammern für einen sicheren Halt
nach außen (
-2).
, then
Achten Sie darauf, die 4 Verriegelungen an der Schutzumrandung
orre t in die Aussparungen am Gerät einzusetzen (
-3).
Abnehmen und Anbringen der
Frontplatte (
)
Nehmen Sie die Frontplatte vor dem Einbau des
, clean the surface of the
Geräts ab.
.
-A Abnehmen
for future use.
Halten Sie vor dem Abnehmen der Frontplatte unbedingt
gedrückt. Drücken Sie die Taste zum
Lösen der Frontplatte und ziehen Sie die Frontplatte auf
sich zu und heraus.
-B Anbringen
Setzen Sie Teil
der Frontplatte wie in der Abbildung
dargestellt an Teil
des Geräts an und drücken Sie die
linke Seite der Frontplatte an, bis sie mit einem Klicken
einrastet.
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen
Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het apparaat de
bestuurder niet hindert tijdens het rijden.
Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het
blootgesteld wordt aan hoge temperaturen, bv. in direct
zonlicht of bij de warme luchtstroom van de
autoverwarming, aan sterke trillingen, of waar het in
contact komt met veel stof of vuil.
Gebruik voor het veilig en stevig monteren van het
apparaat uitsluitend de bijgeleverde montage-
onderdelen.
Maximale montagehoek
Installeer het apparaat nooit in een hoek van meer dan 45°
)
met het horizontale vlak.
De beschermende rand en de
beugel verwijderen (
)
Voordat u het apparaat gaat installeren, moet u de
beschermende rand
en de beugel
verwijderen
van het apparaat.
1
Verwijder de beschermende rand
.
Druk beide zijden van de beschermende rand
in
en trek de rand naar u toe.
2
Verwijder de beugel
.
Plaats de ontgrendelingssleutels
tussen het
apparaat en de beugel
tot deze vastklikken.
Trek de beugel
omlaag en trek het apparaat
omhoog om deze van elkaar te scheiden.
Montagevoorbeeld (
)
Montage in het dashboard
Opmerkingen
Voordat u het apparaat installeert, moet u de grepen aan beide zijden
van de beugel
2 mm naar binnen buigen. Als de grepen recht zijn of
naar buiten gebogen, an het apparaat niet goed worden bevestigd en
an dit losschieten (
-1).
Indien nodig unt u deze lemha en ombuigen voor een stevigere
bevestiging (
-2).
De 4 grepen op de beschermende rand
moeten goed in de sleuven
van het apparaat zijn geplaatst (
-3).
.
Het voorpaneel verwijderen
en bevestigen (
)
Verwijder, alvorens met het installeren te beginnen,
het afneembare voorpaneel.
, quindi
-A Verwijderen
Voordat u het voorpaneel verwijdert, moet u
ingedrukt houden. Druk op de toets om
het voorpaneel los te maken en trek het voorpaneel naar u
toe.
-B Bevestigen
, pulire la superficie del
Breng deel
van het voorpaneel aan op deel
van het
senza utilizzare il fermaglio
apparaat zoals afgebeeld en druk op de linkerzijde tot deze
vastklikt.
MEX-BT4100E/BT4100P/BT4100U/BT4150U
3
Dashboard
Fire wall
Armaturenbrett
Motorraumtrennwand
Tableau de bord
Paroi ignifuge
Cruscotto
Parete tagliafiamma
Dashboard
Brandschot
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
2
Clip (not supplied)
Clip (nicht mitgeliefert)
Clip (non fourni)
Fermaglio (non in dotazione)
Klem (niet bijgeleverd)
Français
Warnhinweis, wenn die
Zündung Ihres Fahrzeugs nicht
Précautions
über eine Zubehörposition
(ACC oder I) verfügt
Choisir soigneusement l' e mplacement de l'installation
afin que l'appareil ne gêne pas la conduite normale du
véhicule.
Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik. Näheres
Eviter d'installer l'appareil dans un endroit exposé à de la
dazu finden Sie in der mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann nach der
poussière, de la saleté, des vibrations violentes ou à des
températures élevées, comme en plein soleil ou à
voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet,
proximité d'un conduit de chauffage.
so dass der Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird.
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht aktivieren, müssen
Pour garantir un montage sûr, n'utiliser que le matériel
fourni.
Sie jedes Mal, wenn Sie die Zündung ausschalten, die Taste
gedrückt halten, bis die Anzeige
ausgeblendet wird.
Réglage de l'angle de montage
Ajuster l'inclinaison à un angle inférieur à 45°.
Austauschen der Sicherung
(
)
Retrait du tour de protection
et du support (
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf,
eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie
die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der
Avant d'installer l'appareil, retirez le tour de
Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung
protection
et le support
durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und
1
Retirez le tour de protection
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung
Pincez les deux bords du tour de protection
ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen.
puis tirez pour l'extraire.
Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren
2
Sony-Händler.
Retirez le support
.
Insérez les deux clés de déblocage
simultanément entre l'appareil et le support
Installieren des Mikrofons
jusqu'au déclic indiquant qu' e lles sont en place.
Tirez le support
vers le bas, puis tirez
(
)
l'appareil vers le haut pour les séparer.
Damit bei Freisprechanrufen Ihre Stimme übertragen
werden kann, müssen Sie das Mikrofon (mitgeliefert)
Exemple de montage (
installieren.
Sicherheitshinweise
Installation dans le tableau de bord
Schützen Sie das Mikrofon vor extrem hohen
Temperaturen und Feuchtigkeit.
Remarques
Avant l'installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés du
Es ist sehr gefährlich, wenn sich das Kabel um die
support
sont bien pliés de 2 mm vers l'intérieur. Si les loquets sont
Lenksäule oder den Schalthebel wickelt. Achten Sie
droits ou pliés vers l'extérieur, l'appareil ne peut pas être fixé solidement
unbedingt darauf, dass das Kabel und andere Teile beim
et peut se détacher (
-1).
Fahren nicht hinderlich sind.
Pliez ces griffes vers l'extérieur pour assurer une prise correcte si
nécessaire (
-2).
Wenn Ihr Auto mit Airbags oder anderen
Assurez-vous que les 4 loquets du tour de protection
Aufprallschutzsystemen ausgestattet ist, wenden Sie sich
correctement insérés dans les fentes de l'appareil (
vor der Installation an den Händler, bei dem Sie dieses
Gerät erworben haben, oder an den Autohändler.
Retrait et fixation de la façade
-A Befestigung an der Sonnenblende
(
)
1
Befestigen Sie das Mikrofon
am Clip
.
2
Bringen Sie den Clip
an der Sonnenblende an.
Avant d'installer l'appareil, retirez la façade.
3
Bringen Sie Clips (nicht mitgeliefert) an und
wählen Sie die Länge und Verlegung des Kabels
so, dass es beim Fahren nicht hinderlich ist.
-A Pour la retirer
Avant de retirer la façade, veillez à appuyer sur la touche
et à la maintenir enfoncée. Appuyez sur
-B Befestigung am Armaturenbrett
la touche de déverrouillage de la façade et détachez-la en
1
Befestigen Sie das Mikrofon
am Clip
und
la tirant vers vous.
führen Sie das Kabel entlang der Kerbe des Clips
.
-B Pour la fixer
2
Bringen Sie den Clip
mit dem doppelseitigen
Klebeband
am Armaturenbrett an.
Fixez la partie
de la façade sur la partie
3
Bringen Sie einen Clip (nicht mitgeliefert) an und
comme indiqué sur l'illustration, puis appuyez sur le côté
gauche jusqu'au déclic.
wählen Sie die Länge und Verlegung des Kabels
so, dass es beim Fahren nicht hinderlich ist.
Hinweise
Reinigen Sie die Oberfläche des Armaturenbretts mit einem troc enen
Tuch, bevor Sie das doppelseitige Klebeband
anbringen.
Stellen Sie den Mi rofonwin el nach Bedarf ein.
Das Mi rofon
ann auch ohne Clip
befestigt werden.
Bringen Sie das Mi rofon in diesem Fall mit dem doppelseitigen
Klebeband
dire t am Armaturenbrett an. Bewahren Sie den nicht
verwendeten Clip
zum späteren Gebrauch auf.
Waarschuwing als het
contactslot van de auto geen
ACC-positie heeft
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch
uitschakelen instelt. Raadpleeg de bijgeleverde
gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
Het apparaat wordt na de ingestelde tijd automatisch
volledig uitgeschakeld nadat het apparaat is uitgeschakeld.
Zo wordt voorkomen dat de accu leegloopt.
Als u de functie voor automatisch uitschakelen niet instelt,
moet u
ingedrukt houden tot het display
verdwijnt telkens wanneer u het contact uitschakelt.
Zekering vervangen (
)
Vervang een zekering altijd door een exemplaar van
eenzelfde amperage als op de oorspronkelijke zekering
wordt vermeld. Als de zekering doorbrandt, moet u de
voedingsaansluiting controleren en de zekering vervangen.
Brandt de zekering vervolgens nogmaals door, dan kan er
sprake zijn van een defect in het apparaat. Raadpleeg in
dat geval de Sony-dealer bij u in de buurt.
De microfoon installeren (
)
Om uw stem te kunnen registreren tijdens het handsfree
bellen, moet u de microfoon (bijgeleverd) installeren.
Opgelet
Stel de microfoon niet bloot aan extreem hoge
temperaturen of aan een hoge vochtigheidsgraad.
Het is uiterst gevaarlijk als de kabel rond de stuurkolom
of de versnellingspook verstrikt raakt. Zorg ervoor dat
de kabel en andere onderdelen u niet kunnen hinderen
tijdens het rijden.
Als uw auto uitgerust is met airbags of andere
schokdempende apparatuur, contacteert u de winkel
waar u dit apparaat hebt gekocht of uw autodealer voor
u het apparaat installeert.
-A Bevestigen aan de zonneklep
1
Bevestig de microfoon
aan de klem
.
2
Bevestig de klem
aan de zonneklep.
3
Gebruik klemmen (niet bijgeleverd) en pas de
lengte en positie van de kabel aan zodat deze u
niet hindert tijdens het rijden.
-B Bevestigen op het dashboard
1
Bevestig de microfoon
aan de klem
en
plaats de kabel in de gleuf in de klem
.
2
Bevestig de klem
op het dashboard met
behulp van de dubbelzijdige kleefband .
3
Gebruik een klem (niet bijgeleverd) en pas de
lengte en positie van de kabel aan zodat deze u
niet hindert tijdens het rijden.
Opmerkingen
Voor u de dubbelzijdige leefband vastmaa t
, reinigt u het
oppervla van het dashboard met een droge doe .
Breng de microfoon in de juiste hoe .
De microfoon
an oo geïnstalleerd worden zonder de lem
te
gebrui en.
Bevestig in dit geval de microfoon rechtstree s op het dashboard met
behulp van de dubbelzijdige leefband
. Bewaar de ongebrui te lem
voor toe omstig gebrui .
Avertissement au cas où le
contact de votre voiture ne
dispose pas d'une position
ACC
Veillez à régler la fonction de mise hors tension
automatique. Pour obtenir davantage d'informations,
reportez-vous au mode d' e mploi fourni.
L'appareil s' é teint complètement et automatiquement après
le laps de temps choisi une fois qu'il a été mis hors tension
afin d' é viter que la batterie ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors tension
automatique, appuyez sur la touche
et
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'affichage
disparaisse à chaque fois que vous coupez le contact.
Remplacement du fusible (
)
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un
)
fusible dont l'intensité, en ampères, correspond à la valeur
indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute, vérifiez le
branchement de l'alimentation et remplacez-le. Si le
nouveau fusible saute également, il est possible que
de l'appareil.
l'appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre
.
revendeur Sony le plus proche.
,
Installation du microphone
(
)
Pour capturer la voix pendant un appel en mains libres,
vous devez installer le microphone (fourni).
Avertissements
Conservez le microphone à l'abri de la chaleur et de
)
l'humidité extrêmement élevées.
Il est extrêmement dangereux que le cordon s' e nroule
autour de la colonne de direction ou du changement de
vitesse. Veillez à ce que le cordon et les autres pièces
n' e ntravent pas la conduite.
Si votre véhicule est équipé d'airbags ou d'autres
dispositifs d'absorption des chocs, contactez le
revendeur de l'appareil ou votre concessionnaire avant
de procéder à l'installation.
sont
-3).
-A Installation sur le pare-soleil
1
Fixez le microphone
au clip
.
2
Fixez le clip
au pare-soleil.
3
Fixez des clips (non fournis), puis réglez la
longueur et la position du cordon afin qu'il
n'entrave pas la conduite.
-B Installation sur le tableau de bord
1
Fixez le microphone
au clip
, puis placez le
cordon dans la rainure du clip
.
2
Fixez le clip
au tableau de bord avec de
l'adhésif double face .
3
Fixez un clip (non fourni), puis réglez la longueur
et la position du cordon afin qu'il n'entrave pas la
conduite.
Remarques
de l'appareil,
Avant de fixer l'adhésif double face
, nettoyez la surface du tableau
de bord avec un chiffon sec.
Réglez l'angle du microphone sur la position correcte.
Le microphone
peut être installé sans utiliser le clip
.
Dans ce cas, fixez le microphone directement au tableau de bord avec
de l'adhésif double face
. Conservez le clip de réserve
en vue d'une
utilisation ultérieure.
13

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Mex-bt4100pMex-bt4100uMex-bt4150u

Table of Contents