Makita AN510H Instruction Manual

Construction nailer
Hide thumbs Also See for AN510H:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Wichtige Sicherheitsvorschriften
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Istruzioni Importanti Per la Sicurezza
  • Descrizione del Funzionamento
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Technische Gegevens
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Beschrijving Van de Functies
  • Especificaciones
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Lea Todas las Instrucciones
  • Instalación
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Instruções Importantes de Segurança
  • Descrição Funcional
  • Vigtige Sikkerhedsforskrifter
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB Construction Nailer
F
Cloueuse pour travaux de construction Manuel d'instructions
D
Baunagler
I
Chiodatrice a bobina
NL Nagelpistool voor bouwwerk
E
Clavadora de clavos para la construcción Manual de instrucciones
P
Pregador para construção
DK Konstruktionssømpistol
GR Οικοδομικ ς καρφωτήρας
AN510H
Instruction Manual
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita AN510H

  • Page 1 Cloueuse pour travaux de construction Manuel d’instructions Baunagler Betriebsanleitung Chiodatrice a bobina Istruzioni per l’uso NL Nagelpistool voor bouwwerk Gebruiksaanwijzing Clavadora de clavos para la construcción Manual de instrucciones Pregador para construção Manual de instruções DK Konstruktionssømpistol Brugsanvisning GR Οικοδομικ ς καρφωτήρας Οδηγίες χρήσεως AN510H...
  • Page 2 (L/min)
  • Page 4 Stove Thinner...
  • Page 5 END106-2 Symbols The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Page 6: Specifications

    18 Arrow 28 Pneumatic oil Screw 19 Nail guide SPECIFICATIONS Model AN510H Air pressure 0.98 – 2.26 MPa (9.8 – 22.6 bar) Wire-collated coil nail 27 mm – 50 mm Nail length Sheet-collated coil nail 25 mm – 50 mm...
  • Page 7 Wipe off all dust from the parts. screws before operation. Tighten as required. • Do not modify tool without authorization from Makita. • Make sure all safety systems are in working order • Ask Makita’s Authorized service centers for periodical before operation.
  • Page 8: Installation

    INSTALLATION Board adapter and floor adapter (Fig. 8) CAUTION: Selecting compressor (Fig. 1) • Always disconnect the hose before installing or remov- The air compressor must comply with the requirements ing the nose adapter. of EN60335-2-34. The air compressor must comply with the requirements Attach the board adapter for plaster board and other sid- of ANSI B19.3.
  • Page 9: Operation

    • These accessories or attachments are recommended properly set to the position for the desired nailing for use with your Makita tool specified in this manual. method. (Fig. 15 & 16) The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
  • Page 10 ENH003-11 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Construction Nailer Model No./ Type: AN510H are of series production and Conforms to the following European Directives: 98/37/EC until 28th December 2009 and then with...
  • Page 11: Spécifications

    Pas assez profond 18 Flèche 28 Huile à outil pneumatique SPÉCIFICATIONS Modèle AN510H Pression d’air 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Clous reliés par fils métalliques 27 mm – 50 mm Longueur de clou Clous reliés par bande 25 mm – 50 mm Clous reliés par fils métalliques 200 pièces, 400 pièces...
  • Page 12 • Conseils généraux pour l’utilisation des outils : • Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous qu’il est en bon état et qu’aucune de ses vis n’est desserrée. Le cas Gardez toujours à l’esprit que l’outil contient des échéant, serrez les vis. clous. •...
  • Page 13: Description Du Fonctionnement

    à air) le plus près possible de l’outil. Ajus- ces. tez le réservoir d’huile de sorte qu’une goutte d’huile soit • Ne modifiez pas l’outil sans l’autorisation de Makita. fournie tous les 30 clous. (Fig. 3) • Confiez régulièrement l’outil à un centre de service Si vous n’utilisez pas de chambre à...
  • Page 14 Adaptateur de panneau et adaptateur de plancher Placez la bobine de clous sur la plaque de soutien. Débobinez assez de clous pour atteindre la griffe d’ali- (Fig. 8) mentation. Placez le premier clou dans le canal d’entraî- ATTENTION : nement et le second clou dans la griffe d’alimentation. •...
  • Page 15: Entretien

    (Fig. 24) Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un Centre de service après- vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 16 Makita Corporation, en tant que fabricant respons- able, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Cloueuse pour travaux de construction N° de modèle / Type : AN510H sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suiva- ntes : 98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009, puis 2006/...
  • Page 17: Technische Daten

    17 Platte wechseln 27 Öler Zu flach 18 Pfeil 28 Druckluftöl TECHNISCHE DATEN Modell AN510H Luftdruck 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Nagellänge Drahtverbundener Coil-Nagel 27 mm – 50 mm Folienverbundener Coil-Nagel 25 mm – 50 mm Nagelkapazität Folienverbundener Coil-Nagel 200 Stücke, 400 Stücke...
  • Page 18 • Allgemeine Richtlinien zur Handhabung des Werk- • Betreiben Sie das Werkzeug nur mit Druckluft. Falls zeugs: Flaschengas (Kohlendioxid, Sauerstoff, Stickstoff, Was- serstoff, Pressluft usw.) oder brennbares Gas (Wasser- 1. Gehen Sie stets von der Annahme aus, dass das stoff, Propan, Acetylen usw.) als Treibgas für dieses Werkzeug Nägel enthält.
  • Page 19 • Eine zu geringe Luftleistung des Kompressors oder ein • Nehmen Sie keine Änderungen am Werkzeug vor, die Luftschlauch mit einer zu großen Länge oder einem zu nicht von Makita genehmigt wurden. kleinen Durchmesser in Bezug auf die Nagelfrequenz • Lassen Sie das Werkzeug regelmäßig von autorisier- kann eine Abnahme der Eintreibleistung des Werk- ten Makita-Kundendienststellen überprüfen.
  • Page 20: Montage

    Haken (Abb. 7) Heben Sie den Magazinboden an, und drehen Sie ihn so, dass der Pfeil mit der Nagelgrößenanzeige auf dem VORSICHT: Magazinboden auf den entsprechenden Teilstrich am • Trennen Sie stets den Schlauch ab, wenn Sie das Magazin zeigt. Falls das Werkzeug mit falsch eingestell- Werkzeug mit dem Haken aufhängen.
  • Page 21: Wartung

    • Trennen Sie stets den Luftschlauch ab, und nehmen Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Sie die Nägel aus dem Magazin heraus, bevor Sie eine hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Blockierung beseitigen. Kundendienststelle. Gehen Sie bei einer Blockierung des Naglers folgender- •...
  • Page 22 ENH003-11 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Baunagler Modell-Nr./ Typ: AN510H der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entspre- chen: 98/37/EG bis 28. Dezember 2009 und dann 2006/ 42/EG ab 29.
  • Page 23: Dati Tecnici

    Troppo bassa 18 Freccia 28 Olio pneumatico DATI TECNICI Modello AN510H Pressione aria 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Chiodi in bobina metallica 27 mm – 50 mm Lunghezza chiodi Chiodi in bobina su foglio 25 mm – 50 mm Chiodi in bobina metallica 200 pezzi, 400 pezzi Capacità...
  • Page 24 • Non modificare l’utensile senza l’autorizzazione di • Usare soltanto i chiodi specificati in questo manuale. Makita. L’utilizzo di qualsiasi altro tipo di chiodi potrebbe cau- • Richiedere l’ispezione periodica dell’utensile da un sare il malfunzionamento dell’utensile. centro di assistenza Makita autorizzato.
  • Page 25: Descrizione Del Funzionamento

    DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO prodotto, la manutenzione e le riparazioni devono ATTENZIONE: essere fatte da un centro di assistenza Makita autoriz- • Staccare sempre il tubo prima di regolare o di control- zato usando sempre ricambi Makita. lare il funzionamento dell’utensile.
  • Page 26: Funzionamento

    ATTENZIONE: Pressione aria • Quando però l’utensile è regolato nella modalità di Applicazione standard “chiodatura intermittente” GRILLETTO PREMUTO A METÀ, si potrebbe verificare una Chiodatura di fondazioni in legno 1,77 MPa (17,7 bar) chiodatura inaspettata se si lascia che l’elemento di Chiodatura di blocchi di gesso contatto faccia di nuovo contatto con il pezzo o altra 0,98 MPa (9,8 bar)
  • Page 27 Makita auto- 98/37/CE fino al 28 dicembre 2009 e poi 2006/42/ rizzato usando sempre ricambi Makita.
  • Page 28: Technische Gegevens

    18 Pijl 28 Pneumatische olie Schroef 19 Nagelgeleider TECHNISCHE GEGEVENS Model AN510H Luchtdruk 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Draad-type nagelrol 27 mm – 50 mm Nagellengte Band-type nagelrol 25 mm – 50 mm Draad-type nagelrol 200 st., 400 st.
  • Page 29 • Algemene richtlijnen voor het hanteren van het • Gebruik uitsluitend perslucht als de krachtbron voor het gereedschap: gereedschap. Indien gas in flessen (kooldioxide, zuurstof, stikstof, waterstof, lucht, e.d.) of brandbaar 1. Neem altijd aan dat er nagels in het gereedschap gas (waterstof, propaan, acetyleen, e.d.) als de zijn geladen.
  • Page 30: Beschrijving Van De Functies

    één druppel olie voor iedere 30 nagels zal • Laat de periodieke inspectie van het gereedschap worden ingespoten. (Fig. 3) uitvoeren door een erkend Makita servicecentrum. Wanneer u geen luchtset gebruikt, dient u het • Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het...
  • Page 31 Haak (Fig. 7) Til de rolsteunplaat op en draai deze zodat de pijl van de nagelgrootte aangegeven op de rolsteunplaat in de LET OP: richting wijst van de overeenkomstige maat van de • Koppel altijd de persluchtslang los voordat u het schaalverdeling op het magazijn.
  • Page 32 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Koppel altijd persluchtslang voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gereedschap alvorens te beginnen met inspectie of gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van onderhoud. andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwonding opleveren.
  • Page 33 ENH003-11 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Nagelpistool voor bouw- werk Modelnr./Type: AN510H in serie zijn geproduceerd en Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Page 34: Especificaciones

    Muy poco profundo 18 Flecha 28 Aceite neumático ESPECIFICACIONES Modelo AN510H Presión de aire 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Clavos en bobina intercalada de alambre 27 mm – 50 mm Longitud del clavo Clavos en bobina intercalada en lámina 25 mm – 50 mm Clavos en bobina intercalada de alambre 200 unidades, 400 unidades Número de clavos...
  • Page 35 • Directrices generales para el manejo de la herra- • Compruebe siempre la herramienta antes de la opera- mienta: ción para ver su condición general y si hay tornillos sueltos. Apriete según se requiera. 1. Asuma siempre que la herramienta contiene cla- •...
  • Page 36: Instalación

    (aceitero, regulador, filtro de aire) lo más Makita. cerca posible de la herramienta. Ajuste el aceitero de • Pregunte en centros de servicio autorizados por Makita forma que provea una gota de aceite cada 30 clavos. sobre la inspección periódica de la herramienta.
  • Page 37: Montaje

    Adaptador de placa y adaptador de suelo (Fig. 8) Ponga otros clavos desenrollados en el cuerpo del ali- mentador. Cierre la tapa del cargador despacio hasta PRECAUCIÓN: que se bloquee después de mirar y comprobar que la • Bloquee siempre el gatillo y desconecte la manguera bobina de clavos está...
  • Page 38: Mantenimiento

    • Desconecte siempre la manguera de aire de la herra- • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- mienta antes de intentar realizar una inspección o dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- mantenimiento. cada en este manual. El empleo de otros accesorios o acoplamientos conllevará...
  • Page 39 ENH003-11 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Clavadora de clavos para la construcción Modelo N°/Tipo: AN510H son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y después con 2006/42/EC desde el 29 de diciembre...
  • Page 40: Instruções Importantes De Segurança

    Raso demais 18 Seta 28 Óleo pneumático ESPECIFICAÇÕES Modelo AN510H Pressão do ar 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Pregos electrosoldados em arame 27 mm – 50 mm Comprimento do prego Pregos electrosoldados em folhas 25 mm – 50 mm...
  • Page 41 4. Respeite a ferramenta como um implemento de tra- • Inspeccione cuidadosamente as paredes, tecto, pisos balho. e telhados para evitar o risco de choque eléctrico, fuga de gás, explosões, etc. que podem ser causados se 5. Não brinque com a ferramenta. encontrar fios ligados, condutos ou canos de gás.
  • Page 42: Descrição Funcional

    Para lubrificação adequada, a ferra- produto, a manutenção e os reparos deverão ser reali- menta deve ser accionada algumas vezes após colocar o zados por centros de assistência autorizada Makita, óleo pneumático. (Fig. 4) sempre utilizando peças de reposição originais Makita.
  • Page 43 PRECAUÇÃO: Aplicação Pressão de ar padrão • Entretanto, quando a ferramenta está no modo de “Pregagem intermitente”, GATILHO Pregar em fundação de 1,77 MPa (17,7 bar) APERTADO ATÉ A METADE, pode ocorrer um disparo madeira inesperado se permitir que o elemento de contacto Pregar em placas de gesso toque outra vez na peça de trabalho ou em outra Pregar em materiais para...
  • Page 44 Só para países Europeus produto, reparo, qualquer outra manutenção ou ajusta- Declaração de conformidade CE mentos devem ser realizados por centros de assistência Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, autorizada Makita, sempre utilizando peças de reposição declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) originais Makita.
  • Page 45: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    18 Pil 28 Trykluftsolie Skrue 19 Sømguide SPECIFIKATIONER Model AN510H Lufttryk 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Trådforbundet spolesøm 27 mm – 50 mm Sømlængde Pladeforbundet spolesøm 25 mm – 50 mm Trådforbundet spolesøm 200 stk., 400 stk.
  • Page 46 Makita. udsivning af gas, eksplosion osv., som er forårsaget af • Få et af Makita autoriseret servicenter til at udføre et berøring af strømførende ledninger, ledningsrør eller periodisk eftersyn af maskinen.
  • Page 47 • For at opretholde SIKKERHEDEN og PÅLIDELIGHE- FUNKTIONSBESKRIVELSE DEN af produktet, bør vedligeholdelse og reparationer FORSIGTIG: altid udføres af et af Makita autoriseret servicecenter • Tag altid slangen af, inden De justerer og kontrollerer med anvendelse af originale Makita-reservedele. funktionen på maskinen.
  • Page 48 SAMLING • For metode nr. (1) skal skiftearmen sættes i stilling FORSIGTIG: For metode nr. (2) skal skiftearmen sættes i stilling • Tag altid luftslangen af, inden De sætter søm i sømpi- stolen. Når sømningsmetoden er ændret ved hjælp af skiftearmen, skal De altid sørge for, at skiftearmen Isætning af sømholder korrekt...
  • Page 49 ENH003-11 Kun for lande i Europa DEN af produktet, bør vedligeholdelse og reparationer og EU-konformitetserklæring justeringer altid udføres af et af Makita autoriseret ser- vicecenter med anvendelse af originale Makita-reserve- Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige dele. fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Konstruktionssømpistol...
  • Page 50: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Πολύ ρηχ 18 Βέλος 28 Έλαιο πεπιεσμένου αέρος ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο AN510H Πίεση αέρος 0,98 – 2,26 MPa (9,8 – 22,6 bar) Συρμάτινη συνεχ μενη ρολοταινία καρφιών 27 χιλ – 50 χιλ Μήκος καρφιού Φύλλο συνεχ μενης ρολοταινίας καρφιών 25 χιλ – 50 χιλ...
  • Page 51 • Είναι επικίνδυνο να εργάζεστε με βιασύνη ή να • Βεβαιώνεστε τι η πίεση που παρέχεται απ το εξασκείτε δύναμη στο εργαλείο. Χειρίζεστε το σύστημα πεπιεσμένου αέρα δεν υπερβαίνει την εργαλείο προσεκτικά. Μην λειτουργείτε ταν μέγιστη επιτρεπ μενη πίεση του εργαλείου...
  • Page 52 • Σε σκεπές και άλλες υψηλές θέσεις, καρφώνετε • Ποτέ μη συνδέετε το εργαλείο σε τροφοδοτική πως μετακινείστε προς τα εμπρ ς. Είναι εύκολο γραμμή πεπιεσμένου αέρα που η μέγιστη να χάσετε την ισορροπία σας εάν καρφώνετε ενώ επιτρεπ μενη πίεση του εργαλείου δεν μπορεί να κινείστε...
  • Page 53 Λίπανση Αντικατάσταση προσαρμογέα ρύγχους (Εικ. 9) Για εξασφάλιση μέγιστης απ δοσης, τοποθετήστε Αφαιρέστε τον προσαρμογέα ρύγχους κρατώντας το ένα σύνολο αέρος (λιπαντήρα, ρυθμιστή, φίλτρο πάνω μέρος αυτού και τραβώντας προς τα κάτω. αέρος) σο το δυνατ ν εγγύτερα στο εργαλείο. Για...
  • Page 54 Σύνδεση του σωλήνα αέρος ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Σύρτε την υποδοχή αέρος του σωλήνα αέρος στο ΠΡΟΣΟΧΗ: προσάρτημα αέρος στον καρφωτήρα. Βεβαιώνεστε • Πάντοτε αποσυνδέετε τον σωλήνα αέρος απ το τι η υποδοχή αέρος κλειδώνει σταθερά στη θέση εργαλείο πριν επιχειρήσετε να κάνετε έλεγχο ή της...
  • Page 55 κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Οικοδομικ ς καρφωτήρας ΠΡΟΣΟΧΗ: Αρ. μοντέλου/ Τύπος: AN510H • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται είναι εν σειρά παραγωγή και για χρήση με το εργαλείο ΜΑΚΙΤΑ που...
  • Page 56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884843B993...

Table of Contents