Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Wichtige Hinweise
  • Funktionen
  • Schaltbare Funktionen
  • Remarques Importantes Sur la Sécurité
  • Information Importante
  • Fonctionnement
  • Fonctions Commutables
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Belangrijke Aanwijzing
  • Functies
  • Schakelbare Functies
  • Aviso de Seguridad
  • Notas Importantes
  • Funciones
  • Funciones Posibles
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Avvertenze Importanti
  • Funzioni
  • Funzioni Commutabili
  • Säkerhetsanvisningar
  • Viktig Information
  • Funktioner
  • Kopplingsbara Funktioner
  • Vink Om Sikkerhed
  • Vigtige Bemærkninger
  • Funktioner
  • Styrbare Funktioner
  • Hinweise zur Inbetriebnahme
  • Notas para la Puesta en Servicio
  • Notes about Using this Model for the First Time
  • Avvertenza Per la Messa in Esercizio
  • Indications Relatives À la Mise en Service
  • Bruksanvisningar För Körning
  • Opmerking Voor de Ingebruikname
  • Henvisninger Til Ibrugtagning
  • Parameter / Register
  • Parámetro / Registro
  • Parametro / Registro
  • Paramètre / Registre
  • Ersatzteile
  • Recambios
  • Spare Parts
  • Pezzi DI Ricambio
  • Pièces de Rechange
  • Reservdelar
  • Onderdelen
  • Reservedele

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Speisewagen
43866

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for marklin 43866

  • Page 1 Speisewagen 43866...
  • Page 2: Table Of Contents

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Parameter / Register Paramètre / Registre Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents: Page Inhoudsopgave:...
  • Page 3 Página Sidan Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Parámetro / Registro Parameter / Register Recambios Reservdelar Indice del contenuto: Pagina Indholdsfortegnelse: Side...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • Wird der Wagen nicht im Wagenverband des „Helvetia“ • Diverse schaltbare Funktionen. (43853/43854) eingesetzt, muss die stromführende Kupp- • Im Analogbetrieb stehen die Innenbeleuchtungen und die lung 72020 gegen die Kupplung 7203 getauscht werden. Tischbeleuchtung zur Verfügung. Bei Berührung mit Metallkupplungen Kurzschlussgefahr! • Innerhalb eines Wagenverbandes mit stromführenden Kupplungen darf nur der Schleifer am Wagens 43866 verwendet werden. Die Schleifer an den Wagen der Set 43853/43854 müssen entfernt werden. • Am Ende und Anfang eines Wagenverbandes mit strom- führender Kupplung muss die Kupplung 7203 verwendet werden. Kurzschlussgefahr! • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be- standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
  • Page 5: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Digital/Systems Innenbeleuchtung Gang/Küche an/aus function/off Funktion 1 Funktion f0 Funktion f0 Tischleuchten an /aus Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 Innenbeleuchtung Speiseraum an/aus Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Stromführende Kupplung (Beleuchtung alle Funktion 3 Funktion 3...
  • Page 6: Safety Notes

    72020 current-conducting coupler must be analog operation. replaced by the 7203 coupler. Contact with metal cou- plers will cause a short circuit! • Only the pickup shoe on the 43866 car may be used when the car is part of a train consist with current-conducting couplers or couplings. The pickup shoes on the cars in the 43853/43854 sets must be removed.
  • Page 7: Controllable Functions

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital/Systems Interior lighting in corridor/galley on/off function/off Function 1 Function f0 Function f0 Table lamps on/off Function 1 Function 8 Function f1 Function f1 Interior lighting in dining area on/off Function 2 Function f2 Function f2...
  • Page 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Si le wagon n’est pas utilisé dans la rame du «Helvetia» • Feux de signalisation avec inversion selon sens de (réf. 43853/43854), l‘attelage conducteur de courant réf. marche. 72020 doit être remplacé par l’attelage réf. 7203. Risque • Diverses fonctions commutables. de court-circuit en cas de contact avec des attelages en • En mode d’exploitation analogique, seul l’éclairage métal ! intérieur «couloir» est disponible. • Si vous utilisez le wagon réf. 43866, utilisez uniquement le frotteur de ce wagon. Les frotteurs situés sur les wagons issus des coffrets réf. 43854/43853 doivent être retirés. • L’utilisation de l’attelage réf. 7203 est impérative aux deux extrémités d’une rame de voitures avec attelage conducteur de courant. Risque de court-circuit ! • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas...
  • Page 9: Fonctions Commutables

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital/Systems Éclairage intérieur couloir function/off Fonction 1 Fonction f0 Fonction f0 Lampes de table Fonction 1 Fonction 8 Fonction f1 Fonction f1 Éclairage intérieur restaurant Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Attelage conducteur Fonction 3...
  • Page 10: Veiligheidsvoorschriften

    7203. Bij contact met de metalen koppeling bestaat • In analoogbedrijf zijn de binnenverlichting en de tafellam- kortsluitgevaar! pen ingeschakeld. • In een treinsamenstelling met stroomvoederende kop- pelingen mag alleen de sleper onder het rijtuig 43866 gebruikt worden. De sleper aan het rijtuig van de set 43853/43854 moeten verwijderd worden.. • Aan het begin en aan het eind van een rijtuigsamenstel- ling met stroomvoerende koppelingen moet de koppeling 7203 gebruikt worden. Kortsluitgevaar! • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een be-...
  • Page 11: Schakelbare Functies

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schakelbare functies systems STOP mobile station Digital/Systems Binnenverlichting gang/keuken aan/uit function/off Funktion 1 Functie f0 Functie f0 Tafelverlichting aan/uit Functie 1 Funktion 8 Functie f1 Functie f1 Binnenverlichting restauratie aan/uit Functie 2 Functie f2 Functie f2 Stroomvoerende koppeling (verlichting van Functie 3...
  • Page 12: Aviso De Seguridad

    ¡En el caso de contacto con enganches metálicos, existe • Diversas funciones gobernables. peligro de cortocircuito! • En funcionamiento analógico están disponibles las ilumi- • Dentro de un convoy de coches con enganches porta- naciones interiores y la iluminación de las mesas. corriente está permitido utilizar solo el patín del set de coches 43866. Debe retirarse el patín de los coches de los sets 43853/43854. • Al final y al comienzo del convoy de coches con engan- che portacorriente se debe instalar el enganche 7203. ¡Peligro de cortocircuito!
  • Page 13: Funciones Posibles

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funciones posibles systems STOP mobile station Digital/Systems Encender/apagar ilumin. interior de pasillo/ function/off Función 1 Función f0 Función f0 cocina Encender/apagar lámparas de mesas Función 1 Función 8 Función f1 Función f1 Encender/apagar iluminación interior de Función 2 Función f2 Función f2 sala restaurante Enganche portacorriente (iluminación de Función 3 Función 3 Función f3...
  • Page 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    • All’interno di una composizione di carrozze con ganci illuminazioni interne e le illuminazioni dei tavolini. conduttori di corrente deve venire impiegato solamente il pattino sulla carrozza 43866. I pattini sulle carrozze del gruppo 43853/43854 devono venire rimossi. • Alla fine ed al principio di una composizione di carrozze con gancio conduttore di corrente deve venire impiegato...
  • Page 15: Funzioni Commutabili

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital/Systems Iluminazione interna corridoio/cucina function/off Funzione 1 Funzione f0 Funzione f0 accesa/spenta Lampade sui tavolini accese/spente Funzione 1 Funzione 8 Funzione f1 Funzione f1 lluminazione interna salone ristorante Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2 accesa/spenta...
  • Page 16: Säkerhetsanvisningar

    (43853/43854), så MÅSTE de strömledande kopplen bordsbelysningarna. nr 72020 bytas ut mot koppel av typ nr 7203. Risk för KORTSLUTNING föreligger om ett strömledande koppel kommer i kontakt med ett metallkoppel! • I ett vagnsset utrustat med strömledande koppel FÅR ENDAST SLÄPSKON PÅ VAGN NR 43866 ANVÄNDAS! Samtliga släpskor på vagnarna i vagnssatserna nr 43853/43854 måste avlägsnas.. • I början och slutet av ett vagnset med strömledande koppel MÅSTE koppel nr 7203 användas! VARNING FÖR KORTSLUTNING! • Bruksanvisningen och förpackningen är en del av...
  • Page 17: Kopplingsbara Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Vagnsbelysningar i gång/kök på/av function/off Funktion 1 Funktion f0 Funktion f0 Bordsbelysningar på/av Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 Belysning i restaurang på/av Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Strömledande koppel (belysning för samtliga Funktion 3 Funktion 3 Funktion f3...
  • Page 18: Vink Om Sikkerhed

    Vigtige bemærkninger bordbelysning. • Hvis vognen ikke bruges i vognrækken ”Helvetia” (43853/43854), skal den strømførende kobling 72020 ud- skiftes med koblingen 7203. Ved berøring med metalkob- linger er der fare for kortslutning! • I en vognrække med strømførende koblinger må man kun bruge slæbekontakten på vogn 43866. Slæbeskoene på vognene fra sættene 43853/43854 skal fjernes. • I slutningen og begyndelsen af en vognrække med strømførende kobling skal koblingen 7203 anvendes. Fare for kortslutning! • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre.
  • Page 19: Styrbare Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Styrbare funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Indendørsbelysning gang/køkken til/fra function/off Funktion 1 Funktion f0 Funktion f0 Bordbelysning til/fra Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 Indendørsbelysning spiserum til/fra Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Strømførende kobling (belysning i alle vogne) Funktion 3 Funktion 3...
  • Page 20: Hinweise Zur Inbetriebnahme

    Speisewagen 4 43854 7203 43854 43853...
  • Page 21 43866 43854 43854 43853 43853 7203...
  • Page 22: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Lautstärke • Volume • Volume haut-parleur • Volume •...
  • Page 23: Ersatzteile

    Zubehör Drehgestelle E245 851 Kupplungsdeichsel E214 980 Kontaktfeder E239 830 Schaltschieberfeder 7 194 Distanzblech E109 525 Stromführende Kupplung 72 020 Schraube E786 330 Decoder 233 985 Zubehör-Set Lautsprecher E182 576 Lichtkörper rot E109 517 Übergang E315 660 Radsatz AC E700 150 Radsatz DC E700 580 Blattfeder E201 696 Schleifer E205 229 Tischlampen E233 986...
  • Page 24 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this.

Table of Contents