Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Parameter / Register Paramètre / Registre Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents: Page Inhoudsopgave:...
Page 3
Página Sidan Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Parámetro / Registro Parameter / Register Recambios Reservdelar Indice del contenuto: Pagina Indholdsfortegnelse: Side...
• Wird der Wagen nicht im Wagenverband des D 475 • Diverse schaltbare Funktionen. (43204) eingesetzt, muss die stromführende Kupplung • Im Analogbetrieb steht nur die Innenbeleuchtung „Gang“ 72020 gegen die Kupplung 7203 getauscht werden. Bei zur Verfügung. Berührung mit Metallkupplungen Kurzschlussgefahr! • Innerhalb eines Wagenverbandes mit stromführenden Kupplungen darf nur der Schleifer am Wagens 43252 verwendet werden. Der Schleifer am Wagen aus dem Set 43204 muss entfernt werden. • Am Ende und Anfang eines Wagenverbandes mit strom- führender Kupplung muss die Kupplung 7203 verwendet werden. Kurzschlussgefahr! • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be- standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
7203 coupler. Contact with metal couplers will cause a short circuit! • Only the pickup shoe on the 43252 car may be used when the car is part of a train consist with current-conducting couplers or couplings. The pickup shoe on the car from the 43204 set must be removed.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital/Systems Interior lighting for the corridor and the function/off Function 1 Function f0 Function f0 current-conducting coupler on/off Lighting for Compartment 1 Function 1 Function 8 Function f1 Function f1 Lighting for Compartment 2 Function 2 Function f2...
• Diverses fonctions commutables. circuit en cas de contact avec des attelages en métal ! • En mode d’exploitation analogique, seul l’éclairage • Au sein d‘une rame de voitures équipées d‘attelages intérieur «couloir» est disponible. conducteurs de courant, seul le frotteur de la voiture réf. 43252 peut être utilisé. Le frotteur de la voiture issue du coffret réf. 43204 doit être retiré. • L’utilisation de l’attelage réf. 7203 est impérative aux deux extrémités d’une rame de voitures avec attelage conducteur de courant. Risque de court-circuit ! • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas...
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital/Systems Eclairage intérieur couloir et attelage con- function/off Fonction 1 Fonction f0 Fonction f0 ducteur de courant activés/désactivés Lumière cabine 1 Fonction 1 Fonction 8 Fonction f1 Fonction f1 Lumière cabine 2 Fonction 2 Fonction f2...
72020 vervangen worden door de koppeling 7203. Bij con- • In analoog bedrijf is alleen de verlichting “gang“ beschik- tact met de metalen koppeling bestaat kortsluitgevaar! baar. • In een treinsamenstelling met stroomvoederende kop- pelingen mag alleen de sleper onder het rijtuig 43252 gebruikt worden. De sleper onder het rijtuig uit de set 43204 moet verwijderd worden. • Aan het begin en aan het eind van een rijtuigsamenstel- ling met stroomvoerende koppelingen moet de koppeling 7203 gebruikt worden.
• En funcionamiento en modo analógico está disponible • Dentro de un convoy de coches con enganches porta- únicamente la iluminación interior de “pasillo“. corriente está permitido utilizar solo el patín del set de coches 43252. El patín del coche del set 43204 debe desmontarse. • Al final y al comienzo del convoy de coches con engan- che portacorriente se debe instalar el enganche 7203. ¡Peligro de cortocircuito!
• Nell’esercizio analogico si ha a disposizione soltanto • All’interno di una composizione di carrozze con ganci l’illuminazione interna “Corridoio“. conduttori di corrente deve venire impiegato solamente il pattino sulla carrozza 43252. Il pattino sulla carrozza proveniente dalla confezione 43204 deve venire rimosso. • Alla fine ed al principio di una composizione di carrozze con gancio conduttore di corrente deve venire impiegato il gancio 7203. Pericolo di corto circuito!
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital/Systems Illuminazione interna del corridoio e gancio function/off Funzione 1 Funzione f0 Funzione f0 conduttore di corrente acceso/spento Luce cabina 1 Funzione 1 Funzione 8 Funzione f1 Funzione f1 Luce cabina 2 Funzione 2 Funzione f2...
MÅSTE de strömledande kopplen nr 72020 bytas ut mot i funktion. koppel av typ nr 7203. Risk för KORTSLUTNING föreligger om ett strömledande koppel kommer i kontakt med ett metallkoppel! • I ett vagnsset utrustat med strömledande koppel FÅR ENDAST SLÄPSKON PÅ VAGN NR 43252 ANVÄNDAS! Släpskor på vagnar tillhörande vagnset nr 43204 måste avlägsnas. • I början och slutet av ett vagnset med strömledande koppel MÅSTE koppel nr 7203 användas! VARNING FÖR KORTSLUTNING! • Bruksanvisningen och förpackningen är en del av...
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen. • I analog drift står kun den indvendige belysning ”Gang“ til Vigtige bemærkninger rådighed. • Hvis vognen ikke bruges i vognrækken D 475 (43204), skal den strømførende kobling 72020 udskiftes med koblingen 7203. Ved berøring med metalkoblinger er der fare for kortslutning! • I en vognrække med strømførende koblinger må man kun bruge slæbekontakten på vogn 43252. Slæbekontakten på vognen fra sættet 43204 skal fjernes. • I slutningen og begyndelsen af en vognrække med strømførende kobling skal koblingen 7203 anvendes. Fare for kortslutning! • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre. • For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem...
Page 24
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this.