Page 1
PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário VITROCERAMIC HOB - User instructions VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY – Návod k pou ití GLASKERAMISK KOGEPLADE –...
Importante • Connessioni elettriche - evitare le fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o ris- Prima di eff ettuare le connessioni elettriche assicurarsi caldare liquidi, ridurre l’alimentazione di calore. che: - non lasciare gli elementi riscaldanti accesi con pentole e - il cavo elettrico della terra deve essere di 2 cm più...
Page 10
In nessun caso si devono utilizzare spugnette abrasive o deter- dopodichè la temperatura scenderà ad un valore inferiore genti chimici irritanti quali spray per forno o smacchiatori. selezionato. Per attivare la funzione Heat up selezionare la piastra pre- • Uso mendo il tasto + fi no a portarla alla posizione 9, premendo Utilizzare il sistema touch control relativo alla posizione ancora il tasto, nel display (accanto al 9) apparirà...
DEUTSCH gedacht und dienen als Führer für die Installation, Einstellung ALLGEMEINE INFORMATIONEN und Wartung laut geltender Gesetze und Vorschriften. Falls ein Einbaubackofen oder irgendein anderes, Hitze Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden erzeugendes Gerät direkt unter dem Glasfaserkochfeld an- Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Instal- gebracht wird, MÜSSEN DIESES GERÄT (Backofen) UND DAS lation, den Gebrauch und die Wartung erteilt.
Page 12
und aus versehen zerschmolzenes Material aus Kunststoff oder Kochfelds(Kindersicherung). Zum Beispiel: Wird die Funktion Rückstände von Zucker oder Speisen mit hohem Zuckergehalt aktiviert, wenn zwei Bereiche des Kochfelds eingeschaltet sofort mit Hilfe des auf Wunsch gelieferten Schabers entfernen sind, bleibt das Programm blockiert, auch wenn man versucht, (Abb.
ESPAÑOL generado por el horno (medido en la parte derecha-frontal GENERALIDADES del fondo de la Vitro), no supere los 60º C. La falta de tal pre- caución podría producir un mal funcionamiento del sistema Lea atentamente el contenido del presente manual porque TOUCHCONTROL.
Page 14
• Funcionamiento Antes de los 5 segundos, se debe seleccionar el nivel de - Actue sobre el botón on/0ff . Aparecerá un cero sobre todos potencia deseado (entre 1 y 8). los displays durante 10 segundos. Después de ese lapso, Si se selecciona una potencia 9, la función se anulará.
FRANÇAIS tien en conformité avec les lois et les normes en vigueur. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Si un four à encastrer ou n’importe quel autre appareillage produisant de la chaleur doit être directement monté au-des- Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné sous du plan de cuisson en vitrocéramique, IL EST NÉCESSAIRE qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité...
Page 16
garde ou les résidus de sucre ou d’aliments ayant un contenu se passe la même chose si l’appareil est mis hors tension et de sucre élevé (Fig. 3). De cette façon, tout dommage possible la fonction est activée, le plan ne s’allume pas.Pour l’activer à...
ENGLISH exceed 60°C. Failure to respect this precaution may determine GENERAL improper functioning of the TOUCHCONTROL system. Carefully read the contents of this leafl et since it provides • Positioning (Fig.1) important instructions regarding safety of installation, use The domestic appliance is designed to be built into a worktop and maintenance.
Page 18
• Functioning up” function is active, the previously selected temperature - On the basis of the model you own, the appliance can be level may be increased by pressing the (+) button. Once the switched on by actuating the start-up sensor (Fig.4-5-6-7-8 cooking zone has reached the selected temperature, the “Heat A).
NEDERLANDS lateur en dienen als richtlijn bij de installatie, de regeling ALGEMENE INFORMATIE en het onderhoud in overeenstemming met de geldende wetsvoorschriften en normen. Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie, Als een inbouwoven of een ander apparaat dat warmte afgeeft gebruik en onderhoud.
Page 20
water en maak de plaat droog met een schone doek. Verwij- wordt geactiveerd terwijl er twee zones van de plaat inge- der fragmenten aluminiumfolie, gesmolten plastic, suiker of schakeld zijn blijft het programma ook geblokkeerd als er voedselresten met een hoog suikergehalte onmiddellijk van geprobeerd wordt een andere zone in te schakelen.
PORTUGUÊS APARELHO (forno) E A PLACA DE FOGÃO DE VIDRO CERÂMICO INDICAÇÕES GERAIS SEJAM CONVENIENTEMENTE ISOLADOS, de modo a impedir que o calor gerado pelo forno, medido do lado direito do Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções por- fundo da placa de fogão, seja superior a 60°C.
Page 22
Quando a função "Heat up" está activa, é possível aumentar nenhum display, a placa do fogão volta a desligar-se. o nível de temperatura precedentemente seleccionado car- - Prima a tecla F que selecciona a zona de cozedura dese- regando na tecla "+". jada.
ČESKY Nedodržení tohoto opatření může mít za příčinu závadu na VŠEOBECNĚ fungování systému TOUCHCONTROL. Přečtěte si pečlivě obsah tohoto návodu, neboť přináší • Umístění (obr.1) důležité údaje týkající se bezpečné instalace, použití a údržby. Tento elektrospotřebič může být zabudovaný do kuchyňské Uschovejte si návod pro případné...
Page 24
• Funkce Když je funkce „Heat up“ aktivní, je možné zvýšit předem - Na základe modelu, který vlastníte, prístroj muže být uveden zvolenou úroveň teploty stisknutím tlačítka (+). do cinnosti zapnutím spouštecího senzoru. (Obr.4-5-6-7-8 Poté, co varná zóna dosáhne zvolené teploty, funkce „Heat A).
DANSK således at varmen som genereres af ovnen, målt på højre GENERELT side af kogepladens bund, ikke overstiger 60°C. Manglende overholdelse af dette forbehold kan medføre en fejlfunktion Læs indholdet af denne brugsanvisning grundigt idet den gi- af TOUCHCONTROL-systemet. ver vigtige anvisninger for hvad angår installationssikkerhed, brug og vedligeholdelse.
Page 26
• Brug Hvis man vælger 9, annulleres funktionen. Brug touch control systemet, til indstillingen af det ønskede For at slå funktionen Heat up fra, skal man vælge tasten + og varme niveau. Bemærk, at jo højere tallet er des mere varme holde den nede, indtil den viser 9 og der på...
SUOMI vallisuusmääräyksiä. Sähköliitännän saa tehdä ainoastaan YLEISTÄ valtuutettu sähköasentaja. Valmistaja/Maanhantuoja ei vastaa vahingoista jotka ovat syntyneet väärän asennus- Lue huolellisesti tämän oppaan sisältö, koska siinä on tavan vuoksi. tärkeitä tietoja, jotka koskevat turvallista asennusta, käyttöä Mikäli liesitaso asennetaan uunin tai lämpöätuottavan laitteen ja huoltoa.
Page 28
Poista sulatettu sokeri, sokeriset ruoat, alumiini, tina, muo- näppäintä +, kunnes se saavuttaa asennon 9; mikäli näppäintä vimateriaalit painetaan vielä, näytölle (9 viereen) ilmestyy 5 sekunnin ajaksi välittömästi kuumalta keittoalueelta puhdistuslastalla ( kuva desimaalipiste "•" tai kirjain "A", joka osoittaa, että toiminto 3).
Page 29
EΛΛHNIKA ΓΕΝΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διαβάστε προσεκτικά το περιεχ μενο αυτού του Οι παρούσες οδηγίες απευθύνονται σε ειδικευμένο εγχειριδίου αφού παρέχει σημαντικές υποδείξεις τεχνικ εγκατάστασης και αποτελούν οδηγ σχετικά με την ασφάλεια εγκατάστασης, χρήσης και εγκατάστασης, ρύθμισης και συντήρησης σύμφωνα με συντήρησης.
Page 30
προσβάσιμος. ένταση με τα πλήκτρα “+” ή “-”. - Αφού ρυθμίσετε την ένταση επιλέξτε το πλήκτρο ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (εικ.5-7-8 L) για να ενεργοποιήσετε την διπλή ζώνη. - Για να απενεργοποιήσετε την ζώνη βεβαιωθείτε τι το σχετικ μάτι έχει επιλεχθεί (εικ.5-7-8 F) και πιέστε •...
Page 31
MAGYAR az alábbi utasítások szakképzett szerelőhöz szólnak és a ÚTMUTATÓ beszereléshez, a beállításhoz valamint a karbantartáshoz szükséges előírásokat tartalmazzák. Figyelmesen olvassák el az alábbi kézikönyv tartalmát, amely Ha egy beépíthető sütőt vagy bármilyen más készüléket, a biztonságos beszerelésre, használatra és karbantartásra amely hőt fejleszt, közvetlenül a kerámiaüveg főzőlap vonatkozóan fontos útmutatásokat közöl.
Page 32
Semmilyenesetben sem használhatók dörzsölő szivacsok vagy Az aktiválásához vagy a kikapcsolásához tartsák az ujjukat a olyan irritáló tisztító vegyszerek, mint sütőhöz elkerülhető a B érzékelon körülbelül 2 másodpercig. A funkció aktív, amikor lap felületének minden lehetséges károsodása. Semmilyen az E jelzolámpa ég. esetben sem használhatók dörzsölő...
NORSK kjeramikktoppen, ER DET VIKTIG AT DENNE VAREN (ovnen) OG GENERELL INFORMASJON KJERAMIKKTOPPEN ER RIKTIG ISOLERT, slik at den varmen som produseres av ovnen (målt på høyre side i bunnen av plate- Les nøye igjennom hele håndboken. Den gir deg viktige toppen) ikke overskrider 60°C.
Page 34
måte anvendes. trykke på tasten + til den settes i posisjonen 9, trykk nok en gang på tasten, på skjermen (ved siden av nitallet) vil et • Bruk desimaltegn "•" eller bokstaven "A", vises i 5 sekunder: Dette Bruk systemet touch control i samenheng med den posisjonen betyr at funksjonen "Heat up"...
POLSKI WSTĘP ZALECENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, Zalecenia te przeznaczone są dla wykwalifi kowanego pracow- która zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa nika, odpowiedzialnego za montaż, regulację lub naprawy instalacji, użytkowania i dokonywania napraw urządzenia. urządzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Page 36
skrobaka (dostarczanego na życzenie) usunąć z powierzchni kiedy lampka kontrolna E jest wlaczona. grzewczej wszelkie pozostałości folii aluminiowych lub tworzyw sztucznych, cukru lub produktów o dużej zawartości Heat up (Szybkie nagrzewanie) cukru (rys.3). Pozwala to uniknąć jakichkolwiek dalszych Funkcja Heat up pozwala na utrzymanie maksymalnej uszkodzeń...
Page 37
ROMANIA căldură trebuie să fi e montat direct sub suprafaţa din material GENERALITĂŢI ceramic destinată pregătirii mâncărurilor, ESTE NECESAR CA ACEST APARAT (cuptorul) ŞI SUPRAFAŢA DIN MATERIAL Citiţi cu atenţie conţinutul prezentei broşuri deoarece CERAMIC DESTINATĂ PREGĂTIRII MÂNCĂRURILOR SĂ FIE furnizează...
Page 38
de zahăr sau de mâncăruri cu conţinut ridicat de zahăr (Fig.3). temperatura maximă pentru o perioadă determinată de În acest fel se va evita orice posibilă deteriorare a suprafeţei timp, după care temperatura coboară la valoarea selectată de lucru. În nici un caz nu se vor utiliza lavete abrazive sau (inferioară).
РУССКИЙ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Внимательно прочтите настоящие инструкции, так Д а н н о е р у к о в од с т в о п р ед н а з н а ч е н о д л я как...
Page 40
-После регулировки мощности использовать ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД соответствующую клавишу (Рис.5-7-8 L) для включения дополнительной зоны. • Уход -При отключении дополнительной зоны убедиться Удалите остатки пищи и брызги жира с поверхности в правильном выборе диска(Рис.5-7-8 F) и нажать п а н е л и , д л я э т о го п ол ь з у й т е с ь с к р е б ко м , соответствующую...
SVERIGE • Placering (Fig.1) ALLMÄNT Hushållsapparaten är konstruerad för infogning i en ar- betsyta, på det sätt som visas på specifik bild. Applicera Läs innehållet i detta häfte noggrant, då det ger viktiga anvis- tillslutningsmedel längs hela omkretsen (skärdimensioner ningar om säkerhet vid installation, användning och underhåll. Fig.1B).
Page 42
alla displayer i 10 sekunder. Om ingen display tänts inom 10 Timer (fi g.5). sekunder, så stängs kokhällen av igen. - Välj platta och eff ekt. - Tryck på knapp F för att välja önskad kokzon. - Tryck igen på knappen för att välja den platta som redan På...
УКРАЇНСЬКОЮ приладів , відповідно до положень законодавства і діючих ЗАГАЛЬНІ ЗВЕДЕННЯ нормативів техніки безпеки. У випадку, якщо духовка, що вбудовується , або інший Уважно ознайомтеся зі змістом цього довідника, у якому прилад , що генерує тепло, монтується безпосередньо під викладена важлива інформація з техніки безпеки при робочою...
Page 44
водою і протерти сухою тканиною. при спробi включити другу зону . Те ж саме вiдбувається Алюмінієва фольга, пластмаса або синтетичні матеріали, при вимкненому приборi: в момент включення функцiї цукор або продовольчі продукти з високим його змістом плита не буде пiдключеною. Для включення або вимкнення , плавляться...
SLOVENSKY VARENIE V SKLOKEREMIKE BOLI NÁLEŽITE ODIZOLOVANÉ tak, VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA aby teplo vytvárané trúbou a merané na pravej zadnej strane dosky na varenie nepresiahlo 60 °C. Nerešpektovanie tejto Pozorne preštudovat’obsah tohto návodu, pretože poskytuje podmienky by mohlo spôsobit’ chybné fungovanie systému dôležité...
Page 46
• Prevádzkovanie Aktivácia funkcie Heat up sa vykonáva voľbou platne Používat’ systém touch control týkajúci sa nastavenia tej stlačením tlačidla + až po zobrazenia úrovne 9. Ďalším polohy, ktorá vyhovuje potrebám varenia, majúc pri tom stlačením tlačidla sa na displeji (vedľa 9) objaví na 5 sek. na mysli že, čím je vyššie nastavené...
Need help?
Do you have a question about the lpr 866 and is the answer not in the manual?
Questions and answers