Table of Contents
  • Indıcazıonı Dı Sıcurezza
  • Avvertenze Generali
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Suggerimenti Sulla Sicurezza
  • Raccomandazioni
  • Installazione
  • Collegamenti Elettrici
  • Accessori del Forno (a Seconda Dei Modelli)
  • Accessori del Forno
  • Girarrosto
  • Led Vısıon
  • Pulizia del Forno
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Descrizione del Display
  • Prima DI Utilizzare Il Forno Per la Prima Volta
  • Utilizzo del Forno
  • Programmazione
  • Uso del Temporızzatore
  • Suggerimenti Per la Cottura
  • Regolazione del Contrasto del Display
  • Ciclo Pirolitico
  • Funzione DI Protezione
  • Instruccıones para un Uso Seguro
  • Advertencias Generales
  • Declaracıon de CumplıMıento
  • Consejos de Segurıdad
  • Recomendacıones
  • Instalacıón
  • Conexıón Eléctrıca
  • Equıpo del Horno (Depende del Modelo)
  • Equıpo del Horno
  • Asador (Depende del Modelo)
  • Vısıón Led (Depende del Modelo)
  • Lımpıeza del Horno
  • ServıCıo Técnıco
  • Descrıpcıón de la Pantalla
  • Antes de Utılızar el Horno por Prımera Vez
  • Cómo Utılızar el Horno
  • Programacıón
  • Uso del Temporızador
  • Consejos de Cocción
  • Ajuste del Contraste de la Pantalla
  • Cıclo Pırolítıco (Depende del Modelo)
  • Consejos de Cocción
  • Instrukcje Bezpıeczeństwa
  • Wskazówki Ogólne
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Zalecenia
  • Instalacja
  • Podłączenie Elektryczne
  • Wyposażenıe Piekarnika (W ZależnośCI Od Modelu)
  • Wyposażenıe Piekarnika
  • Rożen (W ZależnośCI Od Modelu)
  • Oświetlenie Diodowe Led (W ZależnośCI Od Modelu)
  • Czyszczenie Pıekarnika
  • Centrum Serwisowe
  • Panel Sterowania
  • Przed Użyciem Piekarnika Po Raz Pierwszy
  • Używanie Piekarnika
  • Programowanie
  • Korzystanie Z Wyłącznika Konca Pieczenia
  • Pıeczenie W Piekarniku - Porady Praktyczne
  • Regulacja Kontrastu Wyświetlacza
  • Czyszczenie Pyrolityczne (W ZaleznośCI Od Modelu)
  • Blokada Przed Dostępem Dzıeci
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Všeobecna Upozorněni
  • Prohlašeni O Shodě
  • Bezpečnostni Tipy
  • Doporučeni
  • Instalace
  • Přıpojeni K Elektricke Siti
  • Vybaveni Trouby
  • Rožeň
  • Led Vısıon
  • Čıštěnı Trouby
  • Servısnı Středısko
  • Popıs Displeje
  • Před Prvnim Použitim Trouby
  • Použiti Trouby
  • Programovani
  • Použiti Časovače Na Ukončeni Doby Přıpravy
  • Typy K Pečeni
  • Nastaveni Kontrastu Displeje
  • Cıclo Pirolitico
  • Dětsky Zamek
  • Правила Техники Безопасности
  • Общие Меры Предосторожности
  • Декларация Соответствия
  • Меры Предосторожности
  • Рекомендации
  • Установка
  • Подключение К Электросети
  • Принадлежности Духовки (По Модели)
  • Принадлежности Духовки
  • Вертел
  • Светодиодное Освещение
  • Чистка Духовки
  • Сервисный Центр
  • Описание Дисплея
  • Перед Первым Использованием Духовки
  • Как Пользоваться Духовкой
  • Программирование
  • ИCποль30Bahиetaйmepa Okohчahия Bpemehи Пpигotobлehия
  • Советы По Приготовлению Пищи
  • Регулировка Контрастности Дисплея
  • Цикл Пиролитической Чистки
  • Амок От Детей
  • Varnostna Navodıla
  • Splošna Opozorila
  • Izjava O Skladnosti
  • Varnostni Napotki
  • Priporočila
  • Namestitev in Priključitev
  • Priključitev Pečice Na Električno Omrežje
  • Led Vision (Odvisno Od Modela)
  • Oprema Pečice (Odvisno Od Modela)
  • Oprema Pečice
  • Raženj (Odvisno Od Modela)
  • ČIščenje Pečice
  • Servisiranje
  • Opis Prikazovalnika
  • Pred Prvo Uporabo Pečice
  • Uporaba Pečice
  • Programiranje
  • Using the End of Cooking Timer
  • Nekaj Koristnih Nasvetov
  • Prilagajanje Kontrasta Prikazovalnika
  • Piroliza (Odvisno Od Modela)
  • Sistem Za Varnost Otrok
  • Saveti Za Bezbednu Upotrebu

  • Srb

  • Opšta Upozorenja

    • Izjava O Usaglašenosti
    • Saveti O Bezbednom Korišćenju
    • Preporuke
    • Instalacija
    • Električno Spajanje
  • Oprema Rerene

    • Led Vision (U Zavisnosti Od Modela)
    • Ovlašćeni Servis
    • Opis Ekrana
    • Programiranje
    • Saveti Za Kuvanje
  • Piroliza

    • Sıcherheıtsvorschrıften
    • Allgemeine Hinweise
    • Konformitätserklärung
    • Sicherheitshinweise
    • Empfehlungen
    • Installation
    • Elektrischer Anschluss
    • Zubehör (Modellabhängig)
    • Zubehör
    • Grillspieß (Modellabhängig)
    • Led Vision
    • Reinigung
    • Technischer Kundendienst
    • Display
    • Nützliche Hinweise vor dem Ersten Betrieb
    • Benutzung des Backofens
    • Programmierung
    • Benutzung des Tımers für Backzeıtende
    • Tipps
    • Kontrasteinstellung
    • Pyrolytische Reinigung
    • Kindersicherung
    • Güvenlik Uyarıları
    • Genel Uyarılar
    • Uygunluk Beyanı
    • Emniyetle İlgili İpuçları
    • Öneriler
    • Kurulum
    • Elektrik Bağlantısı
    • Aksesuarlar (Modele Göre)
    • Fırın Ekipmanı
    • ŞIş
    • Led Aydınlatma
    • Fırın Temizlenmesi
    • Servis Merkezi
    • Ekran Açıklaması
    • Fırını İlk Kez Kullanmadan Önce
    • Fırın KullanıMı
    • Programlama
    • Zaman KullanıMı
    • Pişirme İpuçları
    • Ekran Kontrastın Ayarlanması
    • Pirolitik Döngü
    • Çocuk GüvenliğI
    • Garanti Belgesi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

OVENS
USER INSTRUCTIONS
FORNI
ISTRUZIONI PER L'USO
HORNOS EMPOTRABLES
INSTRUCCIONES DE USO
PIEKARNIKI DO ZABUDOWY
INSTRUKJA OBSŁUGI
TROUBY
NÁVOD K OBSLUZE
ДУХОВКИ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
PEČICE
NAVODILA ZA UPORABO
RERNE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
EINBAUBACKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANKASTRE FIRIN
KULLANIM KILAVUZU
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
GB
IT
ES
PL
CZ
RU
SL
SRB
DE
TR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FXP 824 VX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Candy FXP 824 VX

  • Page 1 PIEKARNIKI DO ZABUDOWY INSTRUKJA OBSŁUGI TROUBY NÁVOD K OBSLUZE ДУХОВКИ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PEČICE NAVODILA ZA UPORABO RERNE UPUTSTVO ZA UPOTREBU EINBAUBACKÖFEN BEDIENUNGSANLEITUNG ANKASTRE FIRIN KULLANIM KILAVUZU CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS SPIS TREŚCI Safety Instructions ...............04 Instrukcje Bezpıeczeństwa ............28 1. Wskazówki Ogólne ..............29 1. General warnings ..............05 1.1 Deklaracja Zgodności ...............29 1.1 Declaration of compliance ............05 1.2 Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa ........29 1.2 Safety hints ................05 1.3 Zalecenia ..................29 1.3 Recommendations ..............05 1.4 Instalacja ...................29...
  • Page 3 VSEBINA İÇİNDEKİLER Varnostna Navodıla ..............53 Güvenlik Uyarıları ...............77 1. Splošna Opozorila ..............54 1. Genel Uyarılar ................78 1.1 Izjava O Skladnosti ..............54 1.1 Uygunluk Beyanı ..............78 1.2 Varnostni Napotki ..............54 1.2 Emniyetle İlgili İpuçları ...............78 1.3 Priporočila ................54 1.3 Öneriler ...................78 1.4 Namestitev In Priključitev ............54 1.4 Kurulum...
  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTURUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised.
  • Page 5: General Warnings

    1. GENERAL WARNINGS Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the oven, note its serial number in case you need to get help from the after-sales service. When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way.
  • Page 6: Accessories

    2. ACCESSORIES (According to model) 2.1 OVEN EQUIPMENT LED VISION Is an illumination system which replaces the traditional « light bulb ». It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before the first 14 LED (for non-pyrolitic versions) or 10 High Power LED (for pyrolitic use of each of them.
  • Page 7: Service Centre

    • Remove the glass by gently pulling it out of the door frame Picture Picture 5 • *For Pyrolytic ovens, please remove also 2 and 3 glasses . Picture 6) Picture 6 • After cleaning the glass re- assemble the parts in the reverse order of removal.
  • Page 8: Description Of The Display

    5. DESCRIPTION OF THE DISPLAY Display panel : time, programming of cooking mode, indicator lights, cooking temperature function and shelf positioning BUTTON FOR REGULATION AND CONFIRMATION Settings: temperature, programming cooking and end of cooking time - Regulated by turning the button towards “ - ” or “ + ” To confirm setting: press the button.
  • Page 9: Before Using The Oven For The First Time

    3- A cooking time and an end of cooking time can be programmed by 5.1 BEFORE USING THE OVEN FOR THE turning the programme selector knob to “cooking time” or “end of cooking FIRST TIME time”. The “cooking time” or “end of cooking time” display starts flashing. Using •...
  • Page 10: The Programmation

    - set the cooking duration time to 45 minutes 5.3 PROGRAMMES - set the end of cooking time to 12:30. DISPLAY SYMBOLS Cooking will start automatically at 11:45 (12:30 minus 45 mins) and will continue until the pre-set end-of- Lamp cooking-time, when the oven will switch itself off automatically.
  • Page 11: Pyrolytic Cycle

    6. PYROLYTIC CYCLE 7. CHILD SAFETY **Oven must have this function This function is essential, especially when children are around. It prevents children from switching the oven on or altering the preset The oven is equipped with a pyrolyser cleaning system, which programmes.
  • Page 12: Indıcazıonı Dı Sıcurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA • ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. • I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati. •...
  • Page 13: Avvertenze Generali

    1. AVVERTENZE GENERALI Per utilizzare in modo ottimale il forno, è consigliabile leggere con attenzione queste istruzioni e conservarle in un luogo sicuro in modo da poterle consultare in caso di bisogno. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie in modo da poterlo comunicare al personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento.
  • Page 14: Accessori Del Forno (A Seconda Dei Modelli)

    MODALITÀ UTILIZZO 2. ACCESSORI DEL FORNO (A SECONDA DEI MODELLI) GIRARROSTO 1. Svitare i ganci 2.1 ACCESSORI DEL FORNO 2. Infilare lo spiedo all'interno della carne 3. Bloccare la carne con i ganci Prima di utilizzare il forno per la prima volta, è necessario pulire tutti gli 4.
  • Page 15: Risoluzione Dei Problemi

    rimangono dei residui di grasso, immergere la vaschetta in acqua e detergente. In alternativa, è possibile anche lavare la vaschetta nella lavastoviglie oppure utilizzare un detergente per forni di tipo • Rimuovere la copertura metallica commerciale. Non reinserire mai una vaschetta sporca nel forno. superiore tirandola verso l'alto.
  • Page 16: Descrizione Del Display

    5. DESCRIZIONE DEL DISPLAY Display: orario, programmazione della modalità di cottura, indicatori luminosi, temperatura di cottura e posizionamento delle mensole. PULSANTE PER REGOLARE - + CONFERMARE Impostazioni: temperatura, programmazione del ciclo di cottura e della fine del ciclo di cottura, regolabile ruotando il selettore verso “-“ oppure “+” Per confermare l'impostazione: premere il pulsante PYRO Orologio /...
  • Page 17: Prima Di Utilizzare Il Forno Per La Prima Volta

    3-Per programmare il tempo di cottura e l'ora di fine del ciclo di cottura, è 5.1 PRIMA DI UTILIZZARE IL FORNO PER LA sufficiente ruotare il selettore dei programmi e posizionarlo sul “tempo di PRIMA VOLTA cottura” o “l'ora di fine del ciclo di cottura” desiderati. L'icona del “tempo di cottura”...
  • Page 18: Programmazione

    La cottura inizierà alle 11.45 (ovvero 12.30 meno 45 minuti) e continuerà 5.3 THE PROGRAMMATION fino all'ora precedentemente impostata; il forno si spegnerà automaticamente al termine del tempo impostato. SIMBOLI VISUALIZZATI SUL DISPLAY Luce ATTENZIONE: Se la funzione "FINE della cottura" è stata selezionata senza stabilire la durata totale, il forno inizierà...
  • Page 19: Ciclo Pirolitico

    6. CICLO PIROLITICO 7. DISPOSITIVO DI PROTEZIONE (A SECONDA DEI MODELLI) Questa funzione deve sempre essere attivata se nell'abitazione ci PYRO È possibile configurare il forno in modo che esegua sono dei bambini, perché impedisce loro di accendere il forno o di automaticamente la pulizia Le due opzioni disponibili sono ECO e modificare i programmi pre-impostati.
  • Page 20: Instruccıones Para Un Uso Seguro

    INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. • Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta.
  • Page 21: Advertencias Generales

    1. ADVERTENCIAS GENERALES Leer las instrucciones detalladamente para sacar el mejor partido del horno. Recomendamos conservar las instrucciones de instalación y utilización para futuras consultas. Antes de instalar el horno anote el número de serie por si necesitase contactar con el servicio de atención al cliente. Una vez desembalado el horno, asegurarse de que no está...
  • Page 22: Equıpo Del Horno (Depende Del Modelo)

    2. EQUIPAMIENTO DEL HORNO (DEPENDE DEL MODELO) CÓMO UTILIZAR EL ASADOR 1. Desenroscar los ganchos 2.1 EQUIPAMIENTO DEL HORNO 2. Atravesar la carne con el asador 3. Fijar la carne con los ganchos 4. Ajustar las tuercas Es necesario hacer una limpieza inicial de todas las partes del equipo 5.
  • Page 23: Servıcıo Técnıco

    ILUMINACIÓN DEL HORNO Desconectar del horno antes de limpiar o sustituir a bombilla. • Retirar la cubierta metálica La bombilla y su cubierta están hechas de un material resistente a superior tirando de ella hacia temperaturas elevadas. arriba. (Figura 4) Figura 4 •...
  • Page 24: Descrıpcıón De La Pantalla

    5. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Pantalla: tiempo, programación del modo de cocción, luces de indicación, temperatura de cocinado y posición de la bandeja. BOTÓN DE REGULACIÓN Y CONFIRMACIÓN Configuraciones: temperatura, programación de cocción y finalización del tiempo de cocción – Se regula girando el botón hacia “-“ o “+” Para confirmar la configuración: pulsar el botón.
  • Page 25: Antes De Utılızar El Horno Por Prımera Vez

    selector de programa a “tiempo de cocción” o “final del cocción”. 5.1 ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR Empieza a parpadear en la pantalla el “tiempo de cocinado” o “final del PRIMERA VEZ cocción”. Utilizar el botón central para modificar las configuraciones y confirmar el temporizador.
  • Page 26: Programacıón

    minutos) y continuará hasta el fin del tiempo de cocción preestablecido, 5.3 PROGRAMACIÓN cuando el horno se apagará automáticamente. SÍMBOLOS DE LA PANTALLA ADVERTENCIA: Si se selecciona el final de la cocción sin fijar la duración del tiempo de cocción, el horno empezará inmediatamente a cocinar y se Configuración temporizador detendrá...
  • Page 27: Cıclo Pırolítıco (Depende Del Modelo)

    La pirólisis deja restos blancos en las paredes. Esperar a que el horno 6. CICLO PIROLÍTICO (DEPENDE DEL MODELO) se enfríe completamente, luego limpiar el interior del horno con una esponja húmeda y retirar los restos. PYRO .El horno se ocupa de la limpieza del interior. -Hay dos opciones posibles, ECO y SUPER.
  • Page 28: Instrukcje Bezpıeczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. • Dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym nadzorem. • Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi, umysłowymi, czuciowymi lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia mogą...
  • Page 29: Wskazówki Ogólne

    1. WSKAZÓWKI OGÓLNE W celu pełnego wykorzystania możliwości piekarnika dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją. Przechowuj instrukcję w dostępnym miejscu, aby w razie potrzeby zawsze można było skorzystać z zawartych w niej wskazówek. Przed zainstalowaniem piekarnika spisz jego numer seryjny na wypadek konieczności skorzystania z pomocy serwisu.
  • Page 30: Wyposażenıe Piekarnika (W Zależności Od Modelu)

    OBSŁUGA ROŻNA OBROTOWEGO 2. WYPOSAŻENIE PIEKARNIKA (W ZALEŻNOŚCI OD MODELU) 1. Odkręcić widelce. 2. Nadziać mięso na pręt rożna. 3. Przymocować mięso za 2.1 WYPOSAŻENIE PIEKARNIKA pomocą widelców. 4. Dokręcić śruby. 5. Wsunąć pręt rożna w końcówkę Przed użyciem wyposażenia piekarnika po raz pierwszy wymyj je napędu rożna.
  • Page 31: Centrum Serwisowe

    Blachę można także umyć w zmywarce lub oczyścić przy pomocy środka do czyszczenia piekarników dostępnego w sprzedaży. Unikaj stosowania brudnej blachy do pieczenia. • Delikatnie wysunąć szybę z ramki OŚWIETLENIE PIEKARNIKA drzwi. (Rys. 5) W celu oczyszczenia lub wymiany żarówki odłącz zasilanie piekarnika. Żarówka oraz osłona żarówki wykonane są...
  • Page 32: Panel Sterowania

    5. PANEL STEROWANIA Wyświetlacz: czas, tryb programowania pieczenia, symbole, temperatura pieczenia i położenie półek. POKRĘTŁO REGULACJI I POTWIERDZENIA WYBORU Ustawienia: ilość/ciężar, temperatura, programowanie pieczenia i koniec czasu pieczenia. Obracanie pokrętła w kierunku “-” lub “+” umożliwia regulację ustawienia. Potwierdzenie ustawienia: naciśnięcie pokrętła potwierdza ustawienie. PYRO Zegar/ Wyświetlanie symbolu programu: pieczenie.
  • Page 33: Przed Użyciem Piekarnika Po Raz Pierwszy

    3. Aby zaprogramować czas pieczenia i koniec czasu pieczenia ustaw 5.1 PRZED UŻYCIEM PIEKARNIKA PO RAZ PIERWSZY pokrętło programatora w położenie oznaczone symbolem "czas pieczenia" lub "koniec pieczenia" - wybrany symbol zacznie migać. • CZYSZCZENIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Obracając środkowy przycisk ustaw i następnie potwierdź ustawioną - Wyczyść...
  • Page 34: Programowanie

    - ustaw czas gotowania na 45 minut 5.3 PROGRAMOWANIE - ustaw zakończenie czasu gotowania na godz. 12:30. Gotowanie rozpocznie się automatycznie o godz. 11:45 (45 minut przed SYMBOLE WYŚWIETLACZA godz. 12:30), a zakończy o uprzednio wybranej godzinie, kiedy to Oświetlenie piekarnik wyłączy się...
  • Page 35: Czyszczenie Pyrolityczne (W Zalezności Od Modelu)

    ostygnie. 6. CZYSZCZENIE PYROLITYCZNE (W ZALEZNOŚCI OD MODELU) Pod koniec cyklu wskaźnik ponownie zacznie migać, zgaśnie natomiast gdy piekarnik osiągnie odpowiednio niską temperaturę. ** Jeśli piekarnik wyposażony jest w funkcję. Po zakończeniu czyszczenia pyrolitycznego na ściankach piekarnika Piekarnik wyposażony jest w system czyszczenia pyrolitycznego, osadza się...
  • Page 36: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných prvků. • Děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou neustále pod dohledem. • Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo bez dostatečných zkušeností, pokud jsou pod dohledem a byly poučeny o použití...
  • Page 37: Všeobecna Upozorněni

    1. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tyto pokyny pro maximální využití trouby. Odložte si tyto pokyny na bezpečném místě pro instalaci a použití v budoucnosti a před instalací trouby si poznačte sériové číslo pro případ pomoci servisního střediska. Po vybalení trouby se ujistěte, zda není žádným způsobem poškozená.
  • Page 38: Vybaveni Trouby

    2. VYBAVENÍ TROUBY ( Podle modelu POUŽITÍ ROŽNĚ 1. Vyšroubujte háky 2.1 VYBAVENÍ TROUBY 2. Napíchněte maso na rožeň 3. Upevněte maso pomocí háků Před prvním použitím je nutné vyčistit veškeré příslušenství. 4. Utáhněte šrouby Opláchněte pomocí houbičky. Opláchněte a vysušte. 5.
  • Page 39: Servısnı Středısko

    • Otevřete dvířka trouby. servisní středisko. (Obrázek 1) Seznam autorizovaných míst je uveden na našich webových stránkách, www.candy-hoover.cz v sekci servis. Dříve než budete kontaktovat servis, poznačte si sériové číslo spotřebiče. Obrázek 1 Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité...
  • Page 40: Popıs Displeje

    5. POPIS DISPLEJE Displej: čas, programování přípravy, kontrolky, funkce teploty a pozice roštu TLAČÍTKO K NASTAVENÍ A POTVRZENÍ Nastavení: teplota, programování přípravy a ukončení přípravy - Otočením tlačítka směrem k „-" nebo „+". Potvrzení nastavení: stiskněte tlačítko PYRO Hodiny/ Symbol programu: pečení programování/ Kontrolka: Čas Časovač...
  • Page 41: Před Prvnim Použitim Trouby

    5.1 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM TROUBY tlačítka upravte nastavení podle potřeby a potvrďte. Po nastavení nezapomeňte vrátit volič programů zpět do pozice „stop" k potvrzení • PRVNÍ ČIŠTĚNÍ nového nastavení. - Vyčistěte troubu před prvním použitím: Pro podrobnější informace o programování viz kapitola 5.3 - Utřete vnější...
  • Page 42: Programovani

    5.3 PROGRAMOVÁNÍ Příprava se automaticky spustí v 11:45 (12:30 minus 45 minut) a pokračuje do konce přednastavené doby, kdy se trouba automaticky SYMBOLY DISPLEJE vypne. Kontrolka UPOZORNĚNÍ. Pokud zvolíte čas ukončení přípravy bez nastavení doby Nastavení Času přípravy, trouba začne péct ihned a skončí v nastavené době Naprogramování...
  • Page 43: Cıclo Pirolitico

    7. DĚTSKÝ ZÁMEK 6. CICLO PIROLITICO Tato funkce je důležitá, zejména pokud jsou v domácnosti děti. Brání **Trouba musí obsahovat tuto funkci. dětem v zapnutí trouby nebo změně předvolených programů. Tento bezpečnostní systém zamyká ovládací panel během provozu. Trouba je vybavena pyrolytickým systémem čištění, který odstraňuje Jsou dvě...
  • Page 44: Правила Техники Безопасности

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бытовой электроприбор и его открытые части во время работы могут нагреваться до высокой температуры. Соблюдайте осторожность, не дотрагивайтесь до них. • Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому прибору без постоянного надзора. • Данным бытовым электроприбором могут пользоваться дети старше 8 лет, а также люди с нарушенными...
  • Page 45: Декларация Соответствия

    1.1 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ 1.4 УСТАНОВКА • Все детали данного электроприбора, которые могут входить в Ответственность за установку духовки несет пользователь. контакт с пищей, отвечают требованиям директивы Производитель не обязан выполнять установку электроприбора. Европейского экономического сообщества 89/109/ЕЕС. ХХХ Если потребуется помощь производителя для устранения неисправностей, вызванных...
  • Page 46: Принадлежности Духовки (По Модели)

    2.2 ВЕРТЕЛ ПОДКЛЮЧЕНИЕ: Духовка снабжена кабелем питания для подключения к электросети Для приготовления пищи на вертеле не требуется 230 В переменного тока (между двумя фазами или между фазой и предварительного разогрева духовки. При этом дверца духовки нейтралью). должна быть закрыта. Перед...
  • Page 47: Сервисный Центр

    УПЛОТНИТЕЛЬНАЯ ПРОКЛАДКА ДВЕРЦЫ ДУХОВКИ • Удалите винты как показано на Если прокладка загрязнилась, очистите ее с помощью слегка рисунке 3 (Figure 3) смоченной губки. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Очистите принадлежности с помощью губки, смоченной в мыльной воде. Сполосните их чистой водой и высушите. Не пользуйтесь абразивными...
  • Page 48: Описание Дисплея

    5. ОПИСАНИЕ ДИСПЛЕЯ Дисплей: время, программирование режима приготовления пищи, световые индикаторы, температура приготовления пищи, и положение полки КНОПКА ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ И ПОДТВЕРЖДЕНИЯ Установки: температура, программирование режима приготовления пищи, и время окончания приготовления пищи. Регулировка выполняется с помощью поворота кнопки в сторону "-" или "+". Чтобы...
  • Page 49: Перед Первым Использованием Духовки

    1 - Установите ручку выбора функции в положение, 5.1 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ соответствующее нужному вам режиму приготовления пищи". На ДУХОВКИ дисплее отображаются символы нагревательных элементов, работающих в выбранном вами режиме приготовления пищи. • ЧИСТКА ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 2 - На дисплее отображается температура приготовления пищи для Пред...
  • Page 50: Программирование

    осуществляется циркуляция горячего воздуха в духовке. Это метод ТАЙМЕР: приготовления пищи с вентилятором. Таймер не управляет работой нагревательных элементов духовки. Он используется только для индикации времени. ГРИЛЬ - Используется верхний нагревательный элемент. •Установите ручку программирования в положение "таймер". На Этот метод идеально подходит для приготовления различных блюд дисплее...
  • Page 51: Иcποль30Bahиetaйmepa Okohчahия Bpemehи Пpигotobлehия

    вы не сделаете этого, символы "время приготовления пищи" и бисквиты могут осесть. Вы можете проверить, готова ли выпечка, STOP будут продолжать мигать. проколов ее в центре ножом или металлической вязальной • Эта функция обычно используется с функцией «время спицей. Если лезвие ножа выходит из выпечки чистым и сухим, то приготовления...
  • Page 52: Цикл Пиролитической Чистки

    выключается. 6. ЦИКЛ ПИРОЛИТИЧЕСКОЙ ЧИСТКИ Через 15 с подается звуковой сигнал, извещающий вас о том, что цикл пиролитической чистки закончился, и начинают мигать ** Духовка должна иметь эту функцию. индикаторы "время" и "стоп". • Установите ручку выбора функции в положение СТОП. Если вы Духовка...
  • Page 53: Varnostna Navodıla

    VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! • Otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani. • Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem lahko uporabljajo aparat le pod nadzorom oseb, ki so odgovorne za njihovo varnost, in ki so jih seznanili z varno uporabo aparata ter le v primeru, da razumejo tveganje, ki je s tem povezano.
  • Page 54: Splošna Opozorila

    1. SPLOŠNA OPOZORILA Pozorno preberite navodila, da boste lahko izrabili vse možnosti, ki vam jih ponuja pečica. Priporočamo, da navodila za priključitev in uporabo shranite. Pred vgradnjo pečice si zapišite serijsko številko, saj jo boste potrebovali, ko boste potrebovali pomoč pooblaščenega servisa. Ko dobite svojo novo pečico, se najprej prepričajte, da med transportom ni prišlo do poškodb.
  • Page 55: Oprema Pečice (Odvisno Od Modela)

    2. OPREMA PEČICE (odvisno od modela) UPORABA RAŽNJA 1.Odvijte držala 2.1 OPREMA PEČICE 2.Potisnite raženj v meso. 3.Pritrdite meso s pomočjo držal Pred prvo uporabo pečice očistite vse površine z blago raztopino 4.Zategnite vijake čistila, nato pa z gobico izperite površine s čisto vodo in jih obrišite s 5.Potisnite raženj v luknjo na suho krpo.
  • Page 56: Servisiranje

    • Odstranite steklo – previdno ga izvlecite iz okvirja vrat (slika 5). slika 5 • * Pri pirolitskih pečicah morate odstraniti tudi 2. in 3. steklo. (slika 6) slika 6 • Po čiščenju stekla znova s e s t a v i t e v s e d e l e ;...
  • Page 57: Opis Prikazovalnika

    5. OPIS PRIKAZOVALNIKA Prikazovalnik: čas, programiran način pečenja, indikatorji, temperature pečenja in višina vodila. GUMB ZA NASTAVLJANJE IN POTRDITEV Nastavitve: temperature, programiranja pečenja in konec pečenja – obračanje gumba v smeri – ali + Potrditev nastavitve: pritisk na gumb PYRO Ura / Prikaz simobolov: pečebje Programiranje /...
  • Page 58: Pred Prvo Uporabo Pečice

    pečenja in trajanje pečenja. Utripati začne indikator izbranega načina. 5.1 PRED PRVO UPORABO PEČICE S pomočjo osrednjega gumba po potrebi spreminjate nastavitve in PRVO ČIŠČENJE nastavitev potrdite s pritiskom na gumb. - Pred prvo uporabo pečico očistite. Če ste uporabili ta način, na koncu ne smete pozabiti obrniti gumba za - Obrišite vse zunanje površine z vlažno krpo.
  • Page 59: Programiranje

    nadaljuje do predhodno nastavljenega časa za konec pečenja, ko se 5.3 PROGRAMIRANJE pečica samodejno izklopi. PRIKAZ SIMBOLOV OPOZORILO Luč Če izberete funkcijo Konec pečenja, ne da bi nastavili čas za Trajanje pečenja, začne pečica delovati takoj in se izklopi ob času, Nastavitev Časa nastavljenem za Konec pečenja.
  • Page 60: Piroliza (Odvisno Od Modela)

    6. PIROLIZA (odvisno od modela) 7. SISTEM ZA VARNOST OTROK ** To velja samo za pečice, ki imajo to funkcijo! Varnost je zelo pomembna, še predvsem, če so v družini otroci. Ta funkcija preprečuje, da bi otrok slučajno vklopil pečico ali spremenil Pečica je opremljena s sistemom za pirolitsko čiščenje, pri katerem se nastavitve.
  • Page 61: Srb

    UPUTSTVO ZA BEZBEDNU UPOTREBU UPOZORENJE: tokom korišćenja, uređaj i njegovi dostupni delovi postaju vrući. Budite oprezni i ne dirajte vruće delove. • Decu mlađu od 8 godina drižite dalje od uređaja, odnosno neka budu pod stalnim nadzorom. • Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i malu djecu mlađu od 8 godina) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima, ali i osobama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osoba odgovornih za njihovu sigurnost ili od istih osoba dobiju uputstvo za pravilno korišćenje uređaja.
  • Page 62: Opšta Upozorenja

    1. OPŠTA UPOZORENJA Molimo Vas da pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu koje se nalaze u ovoj knjižici kako bi u radu sa rernom postigli najbolje rezultate. Savetujemo da sačuvate ovo uputstvo za upotrebu i ugradnju rerne jer će Vam trebati i ubuduće. Pre instalacije rerne zapišite serijski broj uređaja u slučaju da Vam zatreba pomoć...
  • Page 63: Oprema Rerene

    2. OPREMA RERNE (U ZAVISNOSTI OD MODELA) KORIŠĆENJE RAŽNJA 1. Uklonite (odvrnite) kuke 2.1 OPREMA RERNE 2. Probodite meso šipkom ražnja 3. Učvrstite meso pomoću kuka Pre prve upotrebe očistite svu opremu isporučenu uz rernu. 4. Stegnite vijke Operite vodom i sunđerom, isperite i potpuno osušite. 5.
  • Page 64: Ovlašćeni Servis

    • Uklonite staklo nežnim izvlačenjem iz okvira vrata. (Slika 5) Slika 5 • Za pirolitičke rerne molimo ski- nite 2 i 3 staklo. (Slika 6) Slika 6 • Nakon čišćenja stakla ponovno postavite delove Karakteristike sijalice: suprotnim redosledom odvajanja. 230 V AC - 25 W - E 14 baza, temperatura 300°C •...
  • Page 65: Opis Ekrana

    5. OPIS EKRANA Ekran prikazuje: vreme, programiranje načina kuvanja, svetlosne indikatore, temperaturu kuvanja i položaj polica. DUGME ZA REGULIRANJE POTVRDU (SREDNJE DUGME) Postavke: temperatura, programiranje kuvanja i kraja kuvanja – Reguli- ranje se izvodi okretanjem dugmeta prema „ – „ ili „ + „ Da potvrdite postavke: pritisnite dugme PYRO prikaz programskih simbola: ku v anje...
  • Page 66 5.1 PRE PRVOG KORIŠĆENJA RERNE 3 – Vreme kuvanja i kraj vremena kuvanja mogu se programirati tako što ćete dugme za izbor programa okrenuti u položaj „vreme kuvanja“ ili „kraj vremena kuvanja“. • PRETHODNO ČIŠĆENJE Svetlosni indikatori „vreme kuvanja“ ili „kraj vremena kuvanja“ će - Očistite rernu pre prvog korišćenja: početi da trepere.
  • Page 67: Programiranje

    - odaberite željenu funkciju, 5.3 PROGRAMIRANJE - podesite vreme trajanja kuvanja (dužinu) na 45 minuta, - podesite vreme kraja kuvanja na 12:30, PRIKAZ SIMBOLA Kuvanje će se automatski pokrenuti u 11:45 (12:30 minus 45 min.) i Sijalic nastaviće se sve dok ne istekne pred-podešeno vreme kuvanja. Nakon isteka vremena rerna će se automatski isključiti.
  • Page 68: Saveti Za Kuvanje

    6. PIROLIZA Proces pirolize ostavlja bele tragove na unutrašnjim zidovima rerne. ** Samo modeli rerna koji imaju ovu funkciju. Sačekajte da se rerna u potpunosti ohladi, a zatim očistite unutrašnjost vlažnim sunđerom i obrišite ostatke. Rerna je opremljena sistemom za čišćenje pod nazivom piroliza, ko- ji pomoću vrlo visoke temperature uništava svu prljavštinu i ostatke 7.
  • Page 69: Sıcherheıtsvorschrıften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile des Gerätes werden während des Betriebs heiß. Das Berühren der heißen Geräteteile sollte vermieden werden. • Kinder unter 8 Jahren sollten ohne Aufsicht nicht in die Nähe des Gerätes gelassen werden. • Dieses Gerät ist nicht bestimmt zum Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit beeinträchtigten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen, die keine entsprechenden Erfahrungen oder Kenntnisse besitzen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
  • Page 70: Allgemeine Hinweise

    1. ALLGEMEINE HINWEISE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch: sie enthält wichtige Hinweise zur korrekten Benutzung Ihres Gerätes. Bewahren Sie dieses Dokument zur späteren Benutzung sorgfältig auf. Notieren Sie die Seriennummer Ihres Gerätes im Falle, dass Sie Hilfe vom Kundendienst benötigen. Wenn Sie Ihr Gerät ausgepackt haben, stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Achten Sie bitte darauf, dass Sie Materialien wie Plastikbeutel, Polystyrol oder Nägel aus der Reichweite von Kindern fernhalten.
  • Page 71: Zubehör (Modellabhängig)

    Wie benutzt man den Drehspieß: 2. ZUBEHÖR (Modellabhängig) 1. Lösen Sie die Schrauben vom Haken 2. Setzen Sie den Spieß in das Fleisch 2.1 BACKOFEN ZUBEHÖR 3. Fixieren Sie das Fleisch mit den Haken 4. Ziehen Sie die Schrauben zu Vor dem ersten Gebrauch des Zubehörs ist es notwendig die 5.
  • Page 72: Technischer Kundendienst

    • Entfernen Sie das Glas indem Sie es vorsichtig aus dem Türrahmen rausziehen (Abbildung 5) Abbildung 5 • * Für Pyrolyse Backöfen entfernen Sie bitte auch das 2. und 3. Backofenglas. (Abbildung 6) Abbildung 6 • Nach der Reinigung des Glas montieren Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus.
  • Page 73: Display

    5. DISPLAYBESCHREIBUNG Displayanzeige: Zeit, Funktionen programmieren, Symbolanzeige und Temperaturanzeige BEDIENTASTE BESTÄTIGUNG Einstellungen: Temperatur, Backfunktionen und Backzeitende – Funktionen werden eingestellt indem man die Bedientaste dreht “-” oder “+” Um die Einstellungen zu bestätigen: Bedientaste drücken PYRO Uhr/ Symbolanzeige: Backen Programmierung/ Anzeige: steigende Backzeitende Zeit Backdauer...
  • Page 74: Nützliche Hinweise Vor Dem Ersten Betrieb

    1- Drehen Sie den Wahlschalter zu der gewünschten Funktion. Die 5.1 NÜTZLICHE HINWEISE VOR DEM ERSTEN Beheizung zu der ausgewählten Funktion wird auf dem Display BETRIEB DES BACKOFENS angezeigt. Reinigung 2- Die passende Temperatur gemäß der ausgewählten Funktion wird -Reinigen Sie den Backofen vor der ersten Nutzung: angezeigt.
  • Page 75: Programmierung

    •Drehen Sie den Wahlschalter auf die Position Stop zurück. Wenn Sie Grill + Drehspieß + Umluft: Der Vorteil alle 3 Funktionen dies nicht tun, blinken beide Symbole die Backdaueranzeige und das gleichzeitig zu nutzen Grill, Drehspieß und Umluft ist, dass das Stop Symbol fortlaufend.
  • Page 76: Kontrasteinstellung

    5.6 KONTRAST DES DISPLAYS EINSTELLEN 7. KINDERSICHERUNG Der Kontrast des Displays kann jederzeit angepasst werden. Die Diese Funktion ist wichtig, vor allem wenn Kinder in der Umgebung Standardeinstellung ist "C5". Um die Einstellungen anzupassen sind. Es verhindert, dass die Kinder den Backofen einschalten oder gehen Sie wie folgt vor: Änderungen an den voreingestellten Funktionen vornehmen.
  • Page 77: Güvenlik Uyarıları

    GÜVENLİK UYARILARI UYARI: Cihaz ve aparatları kullanım sırasında ısınır. Isınmış parçalara dokunmaktan kaçınınız. • 8 yaşın altındaki çocukları cihazdan uzakta tutmalı ve sürekli denetlemelisiniz. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından ancak yetişkin bir bireyin denetiminde ve cihazın nasıl kullanılacağına dair verilen talimatların uygulanması...
  • Page 78: Genel Uyarılar

    1. GENEL UYARILAR Fırından en iyi verimi alabilmek için talimatları dikkatle okuyun. İleride gerekli olabileceğini düşünerek kurulum ve kullanım talimatlarını saklamanız ve satış sonrası servis hizmetlerinden faydalanabilmeniz için fırını kurmadan önce seri numarasını not etmeniz tavsiye olunur. Fırını kutusundan çıkardığınızda, herhangi bir şekilde hasar görmediğinden emin olun. Hasar gördüğüne dair herhangi bir kuşku duyarsanız kullanmayın.
  • Page 79: Aksesuarlar (Modele Göre)

    ŞİŞ ÇEVİRMENİN KULLANIMI 2. AKSESUARLAR (Modele göre) 1. Kancaların vidalarını çıkarın 2. Çevirme elemanını ete geçirin 2.1 FIRIN EKİPMANI 3. Eti kancalarla sabitleyin 4. Vidaları sıkın Ekipmanları ilk kez kullanmadan önce her birini temizlemek gereklidir. 5. Çevirme elemanını motor Ekipmanları bir süngerle yıkayın. Durulayın ve kurulayın. deliğine geçirin 6.
  • Page 80: Servis Merkezi

    • Kapı camını yavaşça çekerek çıkarın. (Şekil 5) Şekli 5 • * Pirolitik fırınlar için 2. ve 3. camları da aynı şekilde çıkarın. (Şekil 6) Şekli 6 • Temizleme işlemi bittikten sonra, cam panelleri ve fırın kapağını takın. Yukarıdaki Ampul özellikleri: tüm adımları...
  • Page 81: Ekran Açıklaması

    5. EKRAN AÇIKLAMASI Ekran paneli: süre, pişirme modunun programlanması, gösterge ışıkları, pişirme sıcaklığı fonksiyonu ve raf konumu AYARLAMA VE ONAY DÜĞMESİ Ayarlar: sıcaklık, pişirme ve pişirme bitiş süresinin programlanması -Düğmenin "-" veya "+" konumlarına döndürülmesiyle ayarlanır. Ayarı onaylamak için: düğmeye basın. PYRO Saat / Program sembolü...
  • Page 82: Fırını İlk Kez Kullanmadan Önce

    Ortadaki düğmeyi kullanarak ayarları gerektiği gibi değiştirin ve 5.1 FIRINI İLK KEZ KULANMADAN ÖNCE zamanlayıcı üzerinde onaylayın. Bunu yaptığınızda yeni ayarı onaylamak için program seçme düğmesini • ÖN TEMİZLİK "durdurma konumuna" geri çevirmeyi unutmayın. -Fırını ilk kullanım öncesinde temizleyin: Programlama hakkında ayrıntılı bilgi için 5.3 PROGRAMLAMA -Nemli yumuşak bir bezle fırının dış...
  • Page 83: Programlama

    UYARI 5.3 PROGRAMLAMA Pişirme BİTİŞ süresi, pişirme süresinin uzunluğu ayarlanmadan seçilirse, fırın hemen çalışmaya başlar ve ayarlanan pişirme BİTİŞ EKRAN SEMBOLLERİ süresinde durur. Lamba 5.4 PİŞİRME SÜRESİ ZAMANLAYICISININ AYARLANMASI Zaman ayarı Bu kontrol istenen pişirme süresinin Pişirme süresi programlama ayarlanmasını sağlar (maks. 120 dk.) Fırın otomatik olarak ayarlanan süre sonunda Pişirme bitiş...
  • Page 84: Pirolitik Döngü

    7. ÇOCUK EMNİYETİ 6. PİROLİTİK DÖNGÜ **Fırın bu fonksiyona sahip olmalıdır Özellikle de etrafta çocuklar varken bu özellik büyük önem kazanmaktadır. Çocukların fırını açmasını veya önceden ayarlanmış Fırın, yüksek sıcaklıklarda yemek artıklarını kül eden pirolizer programları değiştirmesini engeller. temizleme sistemiyle donatılmıştır. Bu işlem programlayıcı tarafından Bu emniyet sistemi fırın çalışır haldeyken fırın kumanda panelini otomatik olarak yürütülür.
  • Page 85: Garanti Belgesi

    1.Ürünün teslim tarihinden itibaren, garanti süresi içinde kalmak kaydıyla, bir yıl içersinde en az dört defa veya Candy Hoover Euroasia Ev Gereçleri San. Ve Tic. A.Ş. tarafından belirlenen garanti süresi içersinde altı defa arızalanmasının yanı sıra bu arızaların maldan yararlanamamayı sürekli kılması, 2.Ürünün tamiri için gerekli sürenin aşılması,...
  • Page 86 INSTALLATION INSTALACE INSTALACIÓN INSTALLAZIONE INSTALACJA Oven in column (dimensions mm) ATTENTION ! Forno in colonna (dimensioni in mm) Applying torque more than needed to fix the screws can close the ventilation Horno en columna (dimensiones en mm) channels on both sides. Please be sure that, these ventilation channels are 2mm open after installation to furniture.
  • Page 87 УСТАНОВКА VGRADNJA PEČICE KURULUM UGRADNJA INSTALLATION Установка духовки в стойке (размеры в миллиметрах) ВНИМАНИЕ! V visoko omarico (mere v mm) Заворачивание крепежных винтов с приложением слишком большого крутящего Ugradnja pećnica u kuhinjski element (dimenzije u mm) момента может привести к закрыванию вентиляционных каналов на обеих Einbau des Ofens in einem säulenförmigen Hohlraum сторонах...
  • Page 88 The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function. Il produttore declina ogni responsabilità...

Table of Contents