GENMAC COMBIPLUS 3200 R Use & Maintenance Manual
Hide thumbs Also See for COMBIPLUS 3200 R:

Advertisement

KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS
USE & MAINTENANCE MANUAL
AMMATTIKÄYTTOISET BENSIINI – ELEKTRODI BENSIINI
PROFESSIONAL GASOLINE - ELECTRODE GASOLINE
COMBIPLUS - COMBIFLASH
FIN - GB
Combiplus Combiflash U&M 50Hz Benzina FINGB rev03

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COMBIPLUS 3200 R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GENMAC COMBIPLUS 3200 R

  • Page 1 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS USE & MAINTENANCE MANUAL AMMATTIKÄYTTOISET BENSIINI – ELEKTRODI BENSIINI PROFESSIONAL GASOLINE - ELECTRODE GASOLINE COMBIPLUS - COMBIFLASH FIN - GB Combiplus Combiflash U&M 50Hz Benzina FINGB rev03...
  • Page 2: Table Of Contents

    Kiitos, että olet päättänyt hankkia meidän valmistamamme tuotteen. VAROITUS! Ennen generaattorikoneikon käyttöä, lue huolellisesti tämä opas. Oppaassa on hyödyllisiä tietoja laitteen turvallista käyttöä varten. Ohjeisiin tutustuminen auttaa pitämään laitteen hyvässä kunnossa. Tämä opas on osa laitetta ja sen on kuljettava generaattorikoneikon mukana, jos laite siirtyy toiselle asiakkaalle/ käyttäjälle.
  • Page 4 TEKNISET OMINAISUUDET / SPECIFICATIONS COMBIFLASH 200 R COMBIFLASH 220 R COMBIFLASH 240 RE Kuivapaino Dry weight Säiliön tilavuus / Autonomia 19 lt 19 lt 39 lt Tank capacity / Autonomy 6.5 h 6.5 h 3000 IP-suoja IP 23 IP Protection Sähköinen autom.
  • Page 5 COMBIPLUS 3200 R - COMBIPLUS 4200 R COMBIPLUS 5200 R - COMBIPLUS 5500 R COMBIPLUS 7200 R - COMBIPLUS 7800 R EXTRA CEE COMBIFLASH 200 R - COMBIFLASH 220 R...
  • Page 6 COMBIPLUS 7200 R - COMBIPLUS 7800 R COMBIFLASH 200 R - COMBIFLASH 220 R COMBIPLUS10000 RE - COMBIPLUS 12000 RE COMBIFLASH 240 RE...
  • Page 7: Safety Precautions

    13. Jos havaitset liiallista melua, outoa hajua, tärinää jne. pysäytä gene- raattorikoneikko välittömästi ja ota yhteyttä lähimpää GENMAC-huolto- 12. Do not operate your Genset near diesel fuel, gasoline or gaseous fuel, because of the potential danger of explosion and fire.
  • Page 8 TURVATARRAT, SYMBOLIT JA TARKOI- SAFETY LABELS, SYMBOLS AND TUKSET MEANINGS Huomio! Lue käsikirja. Attention! Read the manual – Lue huolellisesti käyttäjän opas ennen generaattoriko- -Read carefully the operator’s instruction manual before neikon käyttöä. operating your generating set. Huomio! Myrkytys vaara. Attention! Poisoning danger -Do not operate the Genset indoors or in enclosed area such –...
  • Page 9 KÄYTTÖTARKOITUS, TARKISTUKSET JA ASENNUS PURPOSE OF USE – PRELIMINARY CHECKS - IN- STALLATION 1) Käyttötarkoitus Generaattorikoneikko on virtalähde (sähkö), jota tarvitaan kun puuttuu 1) Purpose of Use virran syöttö, sähkökatkon aikana tai hätätapauksissa. A generating set is a source of power (electricity) useful where there is no supply , black out or emergency situations.
  • Page 10 – Tarkista polttoaineen taso (kuva 3) Refuelling (Pict.3) Varo täyttämästä liikaa ja vältä polttoaineen valumista. Täytön jälkeen Take care not to overfill and avoid fuel spillage. After refuelling make varmista, että polttoainetankin korkki on kunnolla kiinni. sure tank cap is correctly tightened. Attention! Always use fresh fuel.
  • Page 11: Operating Procedures

    KÄYTTÖTAPA OPERATING PROCEDURES Ennen generaattorin käynnistystä tarkista, että kaikki välineet on kytketty Before proceeding with starting the generator, check that all the utili- irti estäen näin mahdollisuuden, että kylmä moottori altistuu rasitukselle. ties are disconnected, thus preventing placing the still cold engine under stress.
  • Page 12: Maintenance

    Lisätietoa suojakytkimistä Additional information on protection switches Suojakytkimet (kuten virtakytkin, runkosulkukytkin ja lämpökatkaisin) The protection switches (such as circuit breaker, earth fault breaker and voivat laueta kahdesta syystä: thermal contact breaker) can intervene for two kind of reasons : – kun kuorman absorboima teho on korkeampi kuin suojakytkimen -when the current absorbed by the load is higher than the rated one of arvo.
  • Page 13: Trouble-Shooting

    - Check and restore. -For more information on situations not above mentioned please refer to alternator and engine user manuals. -If your generating set still fails to start or generate electricity, contact your nearest GENMAC dealer for further information or corrective procedures.
  • Page 14: Preparation For Storage

    LAITTEISTON SIIRTÄMINEN HOW TO MOVE THE GENERATING SET Generaattorikoneikon liikuttaminen. Moving the generating set Käsitelläksesi laitetta oikein käytä nostonauhoja, jotka on kiinnitetty pu- For proper handling of your generator, use lifting straps attached to the tkiin (kuva 1) tai aseta generaattori lavalle ja kiinnitettyäsi sen kunnolla pipes (Fig.
  • Page 15: Pre-Operation Checks

    SÄHKÖPANEELI JA KYTKENNÄT ELECTRIC PANEL AND CONNECTIONS Varoitus! Tutki huolellisesti tässä käyttöoppaassa olevia ohjeita ennen Warning! Carefully study the instructions contained in this operation ma- generaattorikoneikon käynnistämistä. Näin voit käyttää generaattoriko- nual before starting your generating set so you will be able to operate neikkoa turvallisesti ja menestyksellisesti.
  • Page 16 SÄHKÖKAAVIOT - WIRING DIAGRAMS SÄHKÖKAAVIOT COMBIPLUS 3200 R - COMBIPLUS 4200 R...
  • Page 17: Electric Diagrams

    ELECTRIC DIAGRAM COMBIPLUS 3200 R - COMBIPLUS 4200 R...
  • Page 18 SÄHKÖKAAVIOT COMBIPLUS 5200 R-RE - COMBIPLUS 7200 R-RE - COMBIFLASH 200 R-RE...
  • Page 19 WIRING DIAGRAM COMBIPLUS 5200 R-RE - COMBIPLUS 7200 R-RE - COMBIFLASH 200 R-RE...
  • Page 20 SÄHKÖKAAVIOT COMBIPLUS 5500 R-RE - COMBIPLUS 7800 R-RE - COMBIFLASH 220 R-RE...
  • Page 21 WIRING DIAGRAM COMBIPLUS 5500 R-RE - COMBIPLUS 7800 R-RE - COMBIFLASH 220 R-RE...
  • Page 22 SÄHKÖKAAVIOT COMBIPLUS 10000 RE WIRING DIAGRAM COMBIPLUS 10000 RE...
  • Page 23 SÄHKÖKAAVIOT COMBIPLUS 12000 RE WIRING DIAGRAM COMBIPLUS 12000 RE...
  • Page 24 SÄHKÖKAAVIOT COMBIFLASH 240 RE...
  • Page 25: Selecting The Proper Generator

    3 to 5 times at starting. For example, a 5000 watt generator will only start a 1000 / 1700 watt submergible pump. For further information check with your dealer or call Genmac directly. TYPICAL WATTAGE REQUIREMENTS It is always best to determine the ratings from the actual equipment to be powered. Also note the total watts needed for each item listed is the sum of the Running Watts and Starting Watts.
  • Page 26 MUISTIINPANOT NOTES...
  • Page 27 MUISTIINPANOT NOTES...
  • Page 28: Limited Warranty

    RAJOITETTU TAKUU LIMITED WARRANTY Tietoja takuusta löytyy Genmac G001 mallista. For the warranty conditions refer to the Genmac G001 model. GENMAC group: head quarter 42044 GUALTIERI (Reggio Emilia) Italy via Don Minzoni, 13 Tel.0039-0522.828179 Fax 0039-0522.829218 E-mail: genmac@tin.it Web space: www.genmac.it www.genmac-group.com...

Table of Contents