Page 1
RUSSIAN ENGLISH Type HD8914 Instruction manual Read carefully before using the machine . Register your product and get support at www.saeco.com/welcome...
Page 3
РУССКИЙ Type HD8914 Инструкция по эксплуатации Внимательно прочитайте перед использованием машины. Зарегистрируйте свое изделие и получите поддержку на сайте www.saeco.com/welcome...
Информацию, связанную с работой машины, см. в главе «9. Решение проблем» . • Остальные главы содержат информацию по быстрому пользованию. • Примечания Данный документ является неотъемлемый частью машины и должен бережно хранится для возможности дальнейших консультаций. Документ защищен авторским правом. Чтобы максимально воспользоваться поддержкой Saeco, зарегистрируйте вашу покупку на сайте www.saeco.com/welcome. Общий вид изделия Изделие Машина может использоваться для приготовления кофе из цельных зерен, также она оснащена автоматическим вспенивателем молока для быстрого и легкого приготовления превосходного капучино. Машина также может подавать пар и горячую воду.
Основные компоненты Кнопка STAND-BY Гнездо бака для воды Емкость для кофе в зернах Отделение для предварительно намолотого кофе Съемный бак для воды Главный выключатель Розетка для шнура питания Контейнер для сбора отходов Поддон для сбора капель 10 . Решетка поддона для сбора капель 11 . Устройство подачи кофе 12 . Устройство подачи пара/горячей воды 13 . Автоматический вспениватель молока Основные съемные части Крышка бака для воды Крышка емкости для кофе в зернах Крышка отделения предварительно намолотого кофе Дверца для обслуживания Контейнер для сбора жидких отходов Блок приготовления кофе Устройство подачи кофе Поддон для сбора капель Контейнер для сбора отходов 10 . Индикатор ‘поддон для сбора...
Безопасность Машина оснащена предохранительными устройствами. Тем не менее, следует внимательно прочитать и соблюдать инструкции, содержащиеся в главе «3.1 Правила безопасности»; машина должна использоваться только согласно описания, изложенного в руководстве во избежание случайного нанесения ущерба людям или имуществу в следствие ее неправильного использования. Храните эти...
Page 8
Машина может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше при условии предварительного инструктажа по правильному использованию машины и понимания соответствующих рисков либо под присмотром взрослого. Операции по чистке и техническому обслуживанию не должны выполняться детьми, за исключением выполнения этих операций детьми старше 8 лет под присмотром...
Предварительные операции Убедитесь, что вы прочитали главу «3. Безопасность». Расположение Чтобы облегчить использование машины, ее следует расположить в подходящем месте, обеспечивая достаточное рабочее пространство. Рабочее место 150 мм 221 мм 430 мм 150 мм 340 мм Распаковка и размещение Оригинальная упаковка была спроектирована и изготовлена для защиты машины во время ее отгрузки; рекомендуется сохранять ее для возможной транспортировки в будущем. > Извлеките машину из упаковки. Выберите надежную горизонтальную поверхность вдали от источников тепла и воды, в >...
Активация и дезактивация Убедитесь, что вы прочитали главу «3. Безопасность». Использование кнопок выбора Некоторые функциональные кнопки используются для перемещения по функциям / меню: Кнопка OK используется для выбора / подтверждения / остановки функции. Кнопка ESC используется для возврата в главное меню, на один уровень за раз. Кнопка UP используется для движения вверх. Кнопка DOWN используется для движения вниз. Первое включение Перед первым использованием должны быть выполнены следующие операции: • Загрузка водяного контура. • Один автоматический цикл ополаскивания/самоочистки. • Один цикл ручного ополаскивания. 5.2.1 Загрузка водяного контура Во время этого процесса свежая вода течет по внутреннему контуру и машина нагревается. Для этой операции требуется несколько минут. Убедитесь, что автоматический вспениватель молока не установлен. > > Вставьте емкость под трубку пара.
> После подачи приблизительно чашки воды, остановите подачу горячей воды нажатием кнопки OK. Опорожните емкость. Машина готова к подаче напитков. 5.2.4 Первая установка фильтра для воды AquaClean Установка фильтра для воды SAECO AquaClean позволит очистить воду, используемую машиной для подачи кофе, улучшая его вкус. Более того, выполняя замену фильтра, когда этого потребует машина, вам не придется проводить удаление накипи после приготовления 5000 * напитков! > См. главу «10.2 Фильтр для воды AquaClean» (*) с более детальной информацией. Регулировки...
5.3.4 Регулировка температуры подачи См. главу «8.2 Изменение фабричных настроек», чтобы изменить температуру кофе по умолчанию. 5.3.5 Регулировка устройства подачи кофе Устройство подачи кофе может быть отрегулировано по высоте для наилучшего приспособления к размерам чашек, которые вы намерены использовать. > Для выполнения регулировки приподнимите или опустите устройство подачи кофе с помощью пальцев.
> Нажмите кнопку AROMA STRENGTH несколько раз, чтобы выбрать функцию подачи предварительно намолотого кофе. Далее, следуйте инструкциям по приготовлению желаемого напитка. 6.1.2 Подача напитка нажатием одной кнопки Поставьте чашку под устройство подачи кофе. > Один эспрессо/один эспрессо лунго Для подачи одного эспрессо нажмите кнопку ESPRESSO. > > Или же, для подачи эспрессо лунго нажмите кнопку ESPRESSO LUNGO. После цикла предварительного настаивания, из устройства подачи кофе начнет выходить кофе. Кофе будет подан до предварительно установленного уровня; однако, подачу можно остановить раньше достижения установленного уровня, нажав кнопку OK.
Фаза установки Если необходимо, вставьте всасывающую трубку во вспениватель молока. > > Вставьте вспениватель молока в гнездо трубки пара до закрепления на своем месте. Опасность ожогов! Если машина недавно использовалась, то трубка пара может быть горячей. Резиновая накладка должна быть правильно одета на трубку пара, не выходя за приделы своего гнезда, иначе вспениватель молока будет работать неправильно и не сможет всасывать молоко. > Вставьте всасывающую трубку в емкость для молока. Фаза ожидания Можно подвесить всасывающую трубку на верхней части вспенивателя молока. Фаза извлечения Выдвиньте вспениватель молока, чтобы извлечь трубку пара. > Приготовление...
Приготовление напитков с горячей водой 6.4.1 Подача горячей воды Убедитесь, что автоматический вспениватель молока не установлен. > > Вставьте емкость под трубку пара. Опасность ожогов! В начале подачи напитка могут образоваться брызги горячей воды или пара. Трубка подачи пара может нагреваться до высокой температуры. Запрещается касаться трубка пара голыми руками. Пользуйтесь специальной защитной накладкой. > Нажмите кнопку HOT WATER, чтобы подать горячую воду. Дождитесь окончания времени предварительного нагрева.
7.1.2 Еженедельная чистка машины Следуйте пошаговым инструкциям из главы «7.1.1 Чистка машины по необходимости» до > достижения гнезда поддона для сбора капель. Теперь, почистите гнездо поддона для сбора капель. > Установите компоненты обратно. Чистка блока приготовления кофе 7.2.1 Еженедельный цикл очистки блока приготовления кофе Блок приготовления кофе необходимо чистить минимум раз в неделю. Еженедельная чистка блока приготовления кофе это цикл очистки с водой (тщательное ополаскивание).
обслуживания блока приготовления кофе. Обезжиривающие таблетки продаются отдельно. о Более детальная информация изложена в главе «10.1 Изделия для техобслуживания» . Обезжиривающие таблетки рекомендованы только для целей очистки и не обладают у свойствами для удаления накипи. Для удаления накипи используйте средство Saeco и следуйте процедуре, описанной в главе «7.5 Цикл очистки от накипи» . а > Поставьте большую емкость (1,5 л) под устройство подачи.
Важно проводить чистку вспенивателя молока после каждого использования, чтобы поддерживать гигиену и обеспечивать идеальную консистенцию вспененного молока. После чистки вспенивателя молока требуется проведение цикла очистки с водой (простое ополаскивание). Вспениватель молока должен быть установлен. > Вставьте всасывающую трубку в емкость, наполненную свежей водой. > В ходе ежемесячной фазы чистки, во время первого цикла очистки добавьте Систему очистки контура молока Saeco в 1/2 л теплой воды и дождитесь ее полного растворения. > Поставьте большую емкость (1,5 л) под устройство подачи вспенивателя молока. Запрещается пить раствор, полученный в результате данного процесса. Фаза подачи Нажмите кнопку MILK FROTH для начала подачи. > Дождитесь окончания времени предварительного нагрева. Машина будет подавать горячую воду в емкость.
Запрещается пить раствор для удаления накипи или жидкости, полученные в результате цикла очистки от накипи. Пользуйтесь только раствором для удаления накипи Saeco. Использование других средств может стать причиной повреждения машины, а также наличия следов вещества в воде. Раствор для удаления накипи Saeco продается отдельно. Более детальная информация изложена в главе «10.1 Изделия для техобслуживания» . Фаза подготовки Нажмите боковые кнопки.
Позвольте воде вытечь полностью, пока бак не станет пустым. CALC CLEAN Достаньте бак для воды и ополосните его. > > Наполните его свежей водой до уровня MAX и установите обратно на свое место. > Уберите и опорожните емкость. Повторите всю последовательность операций, описанную ранее в «Фазе подготовки» и приступите к «Фазе ополаскивания» . Фаза ополаскивания > Нажмите кнопку ОК, чтобы запустить цикл ополаскивания.
Эта глава описывает наиболее часто встречающиеся проблемы, которые могут возникнуть у вас с машиной. Если информация, приведенная ниже, не поможет вам решить проблему, см. страницу FAQ на сайте www.saeco.com/support, либо свяжитесь по горячей линии с Philips Saeco. Контактная информация указана в гарантийной книжке, предоставляемой отдельно, или на сайте www. saeco.com/support.
Дисплей Описание Действие Следуйте соответствующим инструкциям из главы «4.2 Бак для воды пустой. Наполнение бака для воды» . Следуйте соответствующим инструкциям из главы «9.3 Машина не работает. Машина не работает» . Краткий обзор предупреждающих сигналов Дисплей Описание Действие Машина готова к подаче напитков: Следуйте соответствующим инструкциям из главы «4.3 Наполнение емкости для кофе в зернах» . емкость для кофе в зернах пустая. Если сигнал фильтра начнет мигать, Следуйте соответствующим инструкциям из главы «10.2.2 то фильтр AquaClean необходимо Замена AquaClean » . заменить.
Если машина не включится, свяжитесь по горячей линии с Philips SAECO и сообщите указанный на дисплее код ошибки. Контактная информация указана в гарантийной книжке, предоставляемой отдельно, или на сайте www.saeco.com/support. Таблица решения проблем Событие Причина Действие Машина не включается. Машина отключена или главный...
по адресу www.shop.philips.com/service, у вашего местного продавца или в авторизованных сервисных центрах. Если вы столкнетесь с трудностями при получении изделий для техобслуживания вашей машины, просим вас связаться по горячей линии с Philips Saeco в вашей стране. Контактная информация указана в гарантийной книжке, предоставляемой отдельно, или на сайте www. saeco.com/support.
10.2 Фильтр для воды AquaClean Фильтр для воды SAECO AquaClean очищает воду, которую использует ваша машина для подачи кофе. Это позволяет улучшить вкус кофе. Также, фильтр предотвращает образование минеральных отложений в воде, исключая необходимость удаления накипи из машины на период приготовления 5000* напитков! Как работает эта система? Фильтр для воды AquaClean рекомендуется установить при первом использовании машины. По истечении определенного периода пользования, машина укажет на необходимость замены...
Замена фильтра AquaClean после использования 8 фильтров Нажмите кнопку MENU, подтвердите нажатием кнопки OK и прокручивайте меню до > «Функция фильтра AquaClean». WATER > Нажмите кнопку ОК, чтобы выбрать эту функцию, или же FILTER Нажмите кнопку ESC, чтобы выйти из функции программирования. Машина автоматически выходит из режима программирования, если в течение 3 минут не нажимается ни одна кнопка.
гарантийную книжку, предоставляемую отдельно. Производитель оставляет за собой право улучшать модели своих машин, не внося изменений в главные спецификации, описанные в данном руководстве. Обслуживание Мы хотим быть уверенными в том, что вы довольны своей машиной. Если вы еще не сделали этого, зарегистрируйте вашу покупку по адресу www.saeco.com/ welcome. Так мы сможем оставаться на связи с вами и отправлять вам памятки о проведении чистки и удаления накипи. Для получения помощи или поддержки, посетите сайт компании Philips www.saeco.com/ support либо свяжитесь по горячей линии с Philips Saeco в вашей стране.
Page 28
эспрессо лунго - 8, 9 кофе - 8 основные компоненты - 2 зерна - 5 первое включение - 6 предварительно намолотый - 8 чистка и техническое обслуживание - 11 красный, дисплей - 17 М рабочее пространство - 5 молоко, вспененное - 10 расположение - 5 регулировка количество эспрессо - 9 напитки количество эспрессо лунго - 9 вспененное молоко - 10 решение проблем - 17 горячая вода - 11 таблица - 19 эспрессо - 9 эспрессо лунго - 9 С наполнение сброс к фабричным настройкам - 17 бак для воды - 5 сброс настроек - 17 емкость для кофе в зернах - 5 сигналы тревоги - 17 Rev. 02 - 15.03.2015 Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения без предварительного уведомления. www.saeco.com/welcome...
Page 29
ENGLISH Type HD8914 Instruction manual Read carefully before using the machine . Register your product and get support at www.saeco.com/welcome...
Page 30
13.1 How to contact Saeco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.1.2 Brewing a product with one button .
Introduction to the manual Foreword Congratulations for your purchase of a Saeco Incanto Automatic Milk Frother fully automatic coffee machine! This manual contains all necessary information to install, use, clean and descale your machine . In the “2. Product overview” chapter you will become familiar with the various buttons • and components of the machine. The “3. Safety” chapter requires careful study to avoid any risk due to incorrect or • improper use of the machine. The “4. Preliminary operations” and “5. Activation and deactivation” chapters provide a •...
Main components STAND-BY button Water tank seat Coffee bean hopper Pre-ground coffee compartment Removable water tank Main switch Power cord socket Coffee grounds drawer Drip tray 10 . Drip tray grill 11 . Coffee dispensing spout 12 . Steam/hot water dispensing spout 13 . Automatic milk frother Main removable parts Water tank lid Coffee bean hopper lid Pre-ground coffee compartment lid Service door Coffee residues drawer Brew group Coffee dispensing spout Drip tray Coffee grounds drawer 10 . ‘Drip tray full’ indicator 11 .
Safety This machine is equipped with safety features. Nevertheless, read and follow the “3.1 Safety instructions” chapter carefully, and only use the machine as described in these instructions to avoid accidental injury or damage due to improper use of the machine. Keep this user manual for future reference. Safety instructions The “Warnings”...
Page 34
The machine can be used by children of 8 years and upwards if they have previously been instructed on the correct use of the machine and made aware of the associated dangers or if they are supervised by an adult. Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are more than 8 years old and supervised by an adult.
Preliminary operations Make sure to read the “3. Safety” chapter. Positioning To facilitate the use of the machine, it should be placed in an appropriate location that provides adequate space to operate. Working spaces 150 mm 221 mm 430 mm 150 mm 340 mm Unpacking and placement The original packaging was designed and produced to protect the machine while being moved;...
Activation and deactivation Make sure to read the “3. Safety” chapter. Using the selection buttons Some function buttons can be used to navigate through functions / menus: The OK button is used to select / confirm / stop the function. The ESC button is used to return to the main menu, one level at a time. The UP button is used to move upwards. The DOWN button is used to move downwards. First start Before first use the following operations must be carried out: • Water circuit priming. • One automatic rinse/self-cleaning cycle. • One manual rinse cycle . 5.2.1 Water circuit priming During this process fresh water flows through the internal circuit and the machine heats up.
Follow the instructions in the “6.4.1 Hot water dispensing” chapter. > > After having dispensed about a cup of water, stop dispensing hot water by pressing the OK button. Empty the container. The machine is ready for brewing. 5.2.4 AquaClean water filter first installation Installing the SAECO AquaClean water filter purifies the water your machine uses to brew coffee for a greater coffee taste. Moreover by replacing the filter when indicated by the machine you don’t need to descale for 5000 * products! > Refer to the “10.2 AquaClean water filter” chapter (*) for more information. Adjustments The machine is supplied with standard brewing default settings. To enhance the quality and taste of the coffee, it is recommended to adjust the settings. In particular, to obtain a stronger taste, set the brewing temperature, aroma and grinding fineness to the top of the scale.
5.3.4 Brewing temperature adjustment Refer to the “8.2 Changing the default settings” chapter to change the coffee temperature default. 5.3.5 Coffee dispensing spout adjustment The height of the coffee dispensing spout can be adjusted to adapt to the size of the cup one wishes to use. > To adjust the settings, lift or lower the coffee dispensing spout with your fingers. Deactivation and reactivation After 15 minutes in idle mode, the machine goes automatically in stand-by mode. The start time of the stand-by mode can be changed. To know how, read the “8. Default settings”...
> Press the AROMA STRENGTH button repeatedly, to select the pre-ground coffee brewing function. Proceed by following the further instructions on the preparation of the desired specialty. 6.1.2 Brewing a product with one button Place one cup under the coffee dispensing spout. > One espresso/one espresso lungo To brew one espresso, press the ESPRESSO button. > > Otherwise, to brew one espresso lungo, press the ESPRESSO LUNGO button. After the pre-infusion cycle, coffee starts pouring from the coffee dispensing spout.
Inserting phase If necessary, insert the suction tube in the milk frother. > > Insert the milk frother in the steam wand seat, until it locks in place. Burning hazard! If the machine has been recently used the steam wand could be hot. The rubber grip on the steam wand must be properly inserted, without going beyond its seat, otherwise the milk frother does not operate correctly and no milk is sucked. > Insert the suction tube in the milk container. Waiting phase It is possible to hold on the suction tube in the milk frother top. Removing phase Pull the milk frother out to remove it from the steam wand. > Milk- and coffee-based preparations To prepare a good cappuccino, use cold milk (~5°C / 41°F) with a protein content of at least 3%. It is possible to use whole and skimmed milk, soy milk and lactose free milk, according to personal taste. 6.3.1 Brewing a milk-based product Fill 1/3 of a container with cold milk.
Hot water-based preparations 6.4.1 Hot water dispensing Check that the automatic milk frother is not installed. > > Place a container under the steam wand. Burning hazard! At the beginning of each product brewing, hot water or steam sprays might be present. The steam wand may reach high temperatures. Never touch the steam wand with bare hands. Use the appropriate protective grip. > Press the HOT WATER button to dispense hot water. Wait for the necessary pre- heating time. The machine starts dispensing hot water. Dispense the desired hot water quantity. > To stop dispensing, press the OK button. After the product has been brewed, the machine goes back to the main menu.
7.1.2 Weekly cleaning of the machine Follow the step-by-step instructions in the “7.1.1 Machine cleaning when needed” > chapter until you reach the seat of the drip tray. Now clean the drip tray seat. > Place the components back. Brew group cleaning 7.2.1 Weekly brew group cleaning cycle The brew group must be cleaned at least once a week. Weekly cleaning of the brew group is a cleaning cycle with water (accurate rinsing). Disassembly and cleaning phase > Turn the machine off with the STAND-BY button. Wait for the STAND-BY button to start flashing and disconnect the power cord plug.
For further details please refer to the “10.1 Maintenance products” chapter. Degreasing tablets are recommended only for cleaning purposes, they have no descaling properties. For descaling, use the Saeco descaling product and follow the procedure described in the “7.5 Descaling cycle” chapter. > Place a large container (1.5 l) under the dispensing spout.
Milk frother cleaning cycle It is important to clean the milk frother after every use, in order to promote hygiene and guarantee the perfect thickness of the frothed milk. The cleaning of the milk frother entails a cleaning cycle with water alone (simple rinsing). The milk frother must be installed. > Insert the suction tube into a container filled with fresh water. > In the monthly cleaning phase, during the first cleaning cycle add the Saeco milk circuit cleaner to 1/2 l of lukewarm water and wait for it to dissolve completely. > Place a large container (1.5 l) under the milk frother dispensing spout. Do not drink the solution resulting from the process. Dispensing phase Press the MILK FROTH button to start dispensing. > Wait for the necessary pre-heating time. The machine dispenses hot water in the container .
with the Saeco descaling product, followed by a rinse cycle. Do not remove the brew group during the descaling process. Do not drink the descaling solution or the products resulting from the descaling cycle. Use exclusively the Saeco descaling solution. The use of other products may damage the machine and leave residue in the water. The Saeco descaling solution is sold separately. For further details please refer to the “10.1 Maintenance products” chapter. Preparation phase Press the side buttons.
Let the water be discharged until the tank is empty. CALC CLEAN Remove the water tank and rinse it. > > Fill it with fresh water to the MAX level and return it to its proper place. > Remove and empty the container. Repeat the entire sequence of operations described in the “Preparation phase” above and proceed with the “Rinsing phase” . Rinsing phase Press the OK button to launch the rinse cycle. > The cycle can be paused by pressing the ESC button and restarted by pressing the OK CALC button. This makes it possible for the user to empty the container or leave for a while. CLEAN If the water tank was not filled to the MAX level, the machine might require another rinse cycle.
When the change has been implemented, the OK message will be displayed. > Press the ESC button to exit the programming function. The machine automatically exits the programming mode if no button is pressed for 3 minutes . Troubleshooting This chapter summarises the most common issues that might concern your machine. If the following information is insufficient to solve the problem, please refer to the FAQ page of the www.saeco.com/support website, or contact the Philips Saeco hotline. Contacts are included in the warranty booklet supplied separately or can be found at www.saeco.com/support. The machine is colour coded for easier interpretation of the display signals. The colour code of the symbols is based on the traffic light concept. Alarm signals summary: red display Display Description Action Put back the drip tray and coffee Read the “7.1.1 Machine cleaning when needed”...
Brew group Close the service door. Turn the machine off and The brew group is incorrectly 3 - 4 locked, cannot be back on again. Wait for the ‘Ready for brewing’ signal positioned. taken out and then remove the brew group. Remove and restore the water tank a couple of Water circuit Air in the water circuit times, making sure to position it correctly. Check error that the water tank seat is clean. For any other error code: > Turn the machine off and then back on again after 30 seconds. > Try 2 or 3 times. If the machine does not start, contact the Philips Saeco hotline and mention the error code shown on the display. Contacts are included in the warranty booklet supplied separately or can be found at www.saeco.com/support. ENGLISH...
Troubleshooting table Behaviour Cause Action The machine does not turn The machine is disconnected or the Plug in the machine and place the main switch in the on . main switch is in the OFF position. ON position. The machine is in simulated The STAND-BY button has been Turn the machine OFF and ON using the main switch. working mode. pressed for more than 8 seconds. The drip tray fills up quickly. To guarantee a perfect coffee at Empty the drip tray. T o avoid that rinsing water ends in every brewing, the machine rinses the drip tray, place a cup below the dispensing spouts.
CA6704 Degreasing tablets CA6705 Milk circuit cleaning system CA6706 Maintenance kit 10.2 AquaClean water filter The SAECO AquaClean water filter purifies the water your machines uses for brewing coffee. This results in a greater coffee taste. Moreover it prevents mineral deposits in the water to build up, which eliminates the need of descaling your machine for 5000* products! How does the system work? We recommend you to install the AquaClean water filter at first usage of the machine. After a period of uses the machine will indicate when the filter needs to be replaced. In this way you can replace the filter 8 times without the need for descaling. T his equals approx. 5000* products! Note: It is however recommended to replace each filter at least after 3 months usage.
10.2.1 AquaClean installation > Remove the AquaClean water filter from its packaging, immerse it vertically in cold water, with the opening upwards, and slightly press the sides to let air bubbles out. > Insert the AquaClean water filter in the empty water tank. You can leave the small water filter installed. > Push the AquaClean water filter to the lowest possible point. > Fill the water tank with fresh water and restore it to the machine. > Dispense half the water contained in the tank as detailed in the “6.4.1 Hot water dispensing” chapter. > Fill the water tank again.
The manufacturer reserves the right to improve its models while maintaining the essential specifications described in this manual. Service We wish to make sure that you are enjoying your machine. If you have not already done so, register the product at www.saeco.com/welcome. In this way we will be able to contact you and send you reminders for the cleaning and descaling operations. If you need help or assistance, please visit the Philips website at www.saeco.com/ support or contact the nearest Philips Saeco hotline in your Country. 13.1 How to contact Saeco Contacts are included in the warranty booklet supplied separately or can be found at www.saeco.com/support. ENGLISH...
Page 54
frothed - 10 control buttons - 2 plug in - 5 deactivation - 8 positioning - 5 default settings - 16 pre-ground coffee - 8 degreasing, brew group - 13 preparations demo mode - 5 cappuccino - 10 descaling - 15 espresso - 9 dispensing espresso lungo - 9 espresso - 9 frothed milk - 10 espresso lungo - 9 hot water - 11 frothed milk - 10 problem solving - 19 hot water - 11 display - 2 reactivation - 8 ready for brewing, display - 2 errors - 17 red, display - 17 espresso - 9 Rev. 02 - 15.03.2015 The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice. www.saeco.com/welcome...
Page 56
Rev. 02 - 15.03.2015 The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice. The official text of this publication is in English. www.saeco.com/welcome...
Need help?
Do you have a question about the Incanto HD8914 and is the answer not in the manual?
Questions and answers