Conexión Eléctrica Y Motor; Desempaque Su Sierra; Familiarícese Con Su Sierra; Controles - DeWalt DW712 Instruction Manual

8-1/2" (216 mm) sliding compound miter saw
Hide thumbs Also See for DW712:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

643000-00,01,DW712,A4
6/7/06
9:19 AM
EN LA GUARDA:
PELIGRO -ALÉJESE DEL DISCO
EN EL BRAZO:
FIJE APROPIADAMENTE EL SOPORTE
CON AMBOS TORNILLOS ANTES DE
USARSE.
EN LA BASE:
ADVERTENCIA:
POR
SU
SEGURIDAD LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR
LA SIERRA DE ÁNGULO COMPUESTO.
CONSERVE LAS MANOS FUERA DE LA
TRAYECTORIA DEL DISCO DE LA SIERRA.
NO OPERE LA SIERRA SIN QUE LAS
GUARDAS ESTÉN EN SU SITIO. VERIFIQUE
QUE
LA
GUARDA
APROPIADAMENTE ANTES DE CADA USO.
SIEMPRE APRIETE LAS PERILLAS DE AJUSTE
ANTES DE USAR.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN A MANOS
LIBRES.
NUNCA SE COLOQUE POR DETRÁS DEL DISCO DE
LA SIERRA.
NUNCA CRUCE LOS BRAZOS EN FRENTE DEL
DISCO.
APAGUE LA HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE EL
DISCO SE DETENGA POR COMPLETO ANTES DE
MOVER LA PIEZA DE TRABAJO, HACER AJUSTES O
MOVER LAS MANOS.
DESCONECTE LA CORRIENTE ANTES DE CAMBIAR
EL DISCO O EFECTUAR SERVICIO.
PARA DISMINUIR LOS RIESGOS DE LESIÓN,
REGRESE EL CARRO COMPLETAMENTE A LA
POSICIÓN
TRASERA
DESPUÉS
OPERACIÓN DE CORTE A TRAVÉS.
¡PIENSE! USTED PUEDE EVITAR LOS ACCIDENTES.
Conexión eléctrica y motor
Asegúrese de que su alimentación de corriente concuerde
con la señalada en la placa de identificación. Si esta unidad
se operará con una fuente de corriente directa, como la
fuente de una planta de soldar, el interruptor pudiese fallar.
NO se use con una fuente de corriente directa.
Disminuciones en el voltaje mayores a 10% causarán pérdi-
da de potencia y sobrecalentamiento. Adicionalmente, el
voltaje incorrecto puede ocasionar choque, incendio u
operación impredecible. Todas las herramientas D
prueban en la fábrica. Si
esta herramienta no funciona,
revise la fuente de alimentación.
Page 31

Desempaque su sierra

Su ingleteadora DW712 se ensambla antes de empacarla en
su caja. Las partes empacadas con su sierra incluyen:
1. Un disco de sierra D
dientes, montado en la sierra
2. Una llave para el disco guardada en el compartimento para
la llave de la tapa del extremo del riel.
Familiarícese con su sierra
PROPIA
Su sierra deslizable de inglete
compuesto viene completamente
ensamblada en su caja. Abra la caja
y saque la sierra delicadamente
tomándola por el mango y los rieles,
como se muestra. Coloque la sierra
sobre una superficie plana y lisa,
como un banco de trabajo o una
INFERIOR
CIERRE
mesa resistente.
Lea concienzudamente todas las
instrucciones para familiarizarse con
la sierra y sus diferentes partes. La siguiente sección de
ajustes se referirá a esos términos y usted deberá conocer qué
son y en dónde están las piezas.
Presione
ligeramente
de operación y tire hacia fuera del pernos de
trabado (A). Suelte la presión suavemente y
permita que el brazo alcance su altura total.

Controles

Su ingleteadora corrediza tiene varios con-
troles principales, los que describiremos brevemente. Para
obtener mayor información sobre estos controles, consulte
las secciones respectivas más adelante en este manual.
CONTROL DE INGLETE
La palanca del seguro de inglete
(B) y el botón de retén (C) le permiten
girar su sierra 50° hacia la izquierda y
DE
CADA
60° hacia la derecha. Para girar la
sierra, levante la palanca de seguro
de inglete, oprima el botón del trin-
quete y ajuste al ángulo de inglete que
desee. Empuje hacia abajo la palanca
de seguro de inglete para asegurar la
mesa de la sierra en su sitio.
GATILLO INTERRUPTOR
El gatillo interruptor (D) enciende y apaga su sierra. Puede
manejarse con cualquier mano. Cuenta con un orificio para
insertar un candado para asegurar la sierra.
WALT se
E
SEGURO DE BISEL
El
bisel (F) le permite inclinar su sierra
45° hacia la izquierda . Para aflojar la
WALT de 216 mm (8-1/2") de 30
E
palanca y ajustar la posición de bisel,
gire el mango en sentido contrario a
las manecillas del reloj. La cabeza de
la sierra se inclina fácilmente hacia la izquierda. Para apretar,
gire el mango en el sentido de las manecillas del reloj. Las
marcas de grados de bisel están en el lado derecho de la car-
caza de soporte.
BLOQUEO DEL TOPE DE BISEL
El bloqueo del tope de bisel (G)
le permite trasponer los topes de bisel
preestablecidos a 0° y a 45° para permi-
tir mayor capacidad de inclinación de 2°
a 48°. El sistema de topes de bisel
cuanta también con un ajuste para corte
de molduras de remate a 33.85°.
La sierra se detendrá automáticamente a
0° y a 45°. Para pasar a más de 0° o 45°, tire y gire el blo-
queo del tope a la posición de -2° o la de 48°. Usted debe
inclinar la sierra a la izquierda del tope cero antes de ajus-
tar la perilla. Tire del bloqueo y gírelo para ajustar para la
en
el
mango
A
posición de corte de moldura de remate (33.85°) también.
PERILLA DE SEGURIDAD DEL RIEL
La perilla de seguridad del riel (H) le
permite asegurar la cabeza de la sierra
con firmeza para evitar que se deslice.
Gire la perilla en el sentido de las
manecillas del reloj para asegurar la
cabeza de la sierra. Gire la perilla en sen-
tido opuesto a las manecillas del reloj
para permitir que la cabeza de la sierra se mueva. Es nece-
sario asegurar la cabeza de la sierra para hacer ciertos ajustes
D
o para transportar la sierra.
C
B
TOPE PARA CORTE DE CANALES
El tope para corte de canales permite el corte de éstos. Al
desplegar la palanca de corte de canales (I) hacia el frente
de la sierra y ajustar el tornillo (J) se cambia la profundidad
del corte para canal. Para cortar ranuras de igual profundi-
dad, apoye un trozo de madera de por lo menos 50 mm (2")
contra la guía a fin de evitar que las ranuras pierdan la pro-
fundidad ya para alcanzar la guía. Al desplegar la palanca
hacia la parte trasera de la sierra, se anula esta característica.
31
mango
de
ajuste/seguro
de
G
H
J
I
UNLOCK
LOCK
F

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents