Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CLAMP-ON METER
MEDIDORES DE TENAZA
E N G L I S H
E S PA Ñ O L
User Manual
Manual de
Instrucciones
501
503

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEMC 501N

  • Page 1 CLAMP-ON METER  MEDIDORES DE TENAZA  User Manual E N G L I S H Manual de E S PA Ñ O L Instrucciones...
  • Page 3 12 months and begins on the date of receipt by the customer. For recalibration, please use our calibration services. Refer to our repair and calibration section at www.aemc.com. Serial #: ________________________________ Catalog #: 2117.21 / 2117.22 Model #:...
  • Page 4: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ........4 International Electrical Symbols ...5 Receiving Your Shipment .....5 Ordering Information ......5 PRODUCT FEATURES ......6 Model 501 Control Features....6 Model 503 Control Features....7 LCD Display .........8 SPECIFICATIONS ........9 3.1 Electrical Specifications .......9 3.1.1 Model 501........9 3.1.2 Model 503........10 3.2 Mechanical Specifications ....11 3.3 Environmental Specifications .....12...
  • Page 5 DC Volt Measurement ......16 DC Current Measurement (503 only) ..17 Resistance Measurement ....18 Continuity Measurement ....19 Frequency Measurement Using Current Input ......20 Frequency Measuring Using ....Voltage Input ........21 MAINTENANCE ........22 Warning! ..........22 Cleaning ..........22 Battery Replacement......23 Repair and Calibration ........24 Technical and Sales Assistance ......24 Limited Warranty ..........25 Warranty Repairs ..........25...
  • Page 6: Introduction

    CHAPTER 1 INTRODUCTION Warning ● Read the user manual before operating and follow all safety information. ● Only use the meter as specified in this user manual. ● Never use this meter on a circuit with volt- ages greater than 600Vrms @ 50/60Hz. ● Never measure current while the test leads are connected to the input jacks. ● Do not operate the meter if the body or test leads look damaged. ● Check the rotary range switch and make sure it is at the correct position before each measurement.
  • Page 7: International Electrical Symbols

    International Electrical Symbols This symbol signifies that the instrument is pro- tected by double or reinforced insulation. This symbol on the instrument indicates a WARNING and that the operator must refer to the user manual for instructions before operating the instrument. In this manual, the symbol preceding instructions indicates that if the instructions are not followed, bodily injury, installation/sample and...
  • Page 8: Product Features

    CHAPTER 2 PRODUCT FEATURES Model 501 Control Features MODEL 501 CL AMP METER 600V CAT II 400A 300V CAT III HOLD Ω IEC 1010 600V CAT II 300V CAT III POLLUTION DEGREE 2 WARNING TO AVOID ELECTRIC SHOCK REMOVE ALL INPUTS BEFORE OPENING THE CASE SIZE AAA 1.5V X 2...
  • Page 9: Model 503 Control Features

    Model 503 Control Features 1. Jaw assembly - Ø 1.18" (28mm) 2. Safety barrier – anti-slip guard 3. Lever for jaw opening/closing 4. Rotary range selector switch 5. LCD display with bargraph 6. COM (Black) input terminal jack 7. Positive (Red) input terminal jack 8.
  • Page 10: Lcd Display

    LCD Display MK Hz AUTO Ω Low Battery AUTO Auto Range Manual Range Data Hold Continuity Voltage Indicator Current Indicator AC Inupt DC Input Polarity Indicator Analog Bargraph MK Hz Frequency Measurement Zero (Relative) Clamp-on Meter Models 501 and 503...
  • Page 11: Specifications

    CHAPTER 3 SPECIFICATIONS Accuracy is provided under the following reference conditions: 23°C ±5°C, 45 to 75% RH, 3V supply, conductor centered, earth’s magnetic field, no exter- nal magnetic or electrical field, sine wave 50/60 Hz. Accuracy is expressed as ± [% of reading (Rdg) ± counts (cts)] Electrical Specifications 3.1.1 Model 501 AC Amperes (Auto-ranging) Range Measurement Resolution Accuracy 0.05 to 39.99A 0.01A 50 to 60Hz: 1.9% of Rdg ± 5cts 60 to 500Hz: 2.5% of Rdg ± 5cts 400A 40.0 to 400.0A 0.1A...
  • Page 12: Model 503

    Resistance (Ω) Range Measurement Resolution Accuracy Max Test Voltage 400Ω 0.2 to 399.9Ω 0.1Ω 1% Rdg ± 2cts 1.5V Overload protection: 600Vrms Continuity ( Range Beeper Activation Max Test Voltage < 40Ω 1.5V Overload protection: 600Vrms Frequency (Hz) (Auto-ranging) Min. Input Input Range Resolution Accuracy...
  • Page 13: Mechanical Specifications

    AC Volts (Auto-ranging) Range Measurement Resolution Accuracy Input Impedance 50 - 60Hz: 400V 0.5 to 399.9V 0.1V 0.8% Rdg ± 5cts 10MΩ 60 - 500Hz: 600V 400 to 600V 1.5% Rdg ± 5cts Overload protection: 600Vrms DC Volts (Auto-ranging) Range Measurement Resolution Accuracy Input Impedance 400V...
  • Page 14: Environmental Specifications

    Over Load: displayed when input signal exceeds range Sample Rate: 2 samples/sec for the digital display 20 samples/sec for the analog bargraph Power Supply: Two 1.5V AAA (LR03) batteries Low Power Indication: displayed when the battery is below the required voltage Battery Life: 100 hours approx (Model 501) 80 hours approx (Model 503) Auto Power Off: The meter will shut itself OFF if there is no activity for 30 minutes.
  • Page 15: Operation

    CHAPTER 4 OPERATION Functions 4.1.1 Data Hold • The last reading may be held on the display by pressing the Hold button. The symbol will be displayed. • When the held data is no longer needed, release the hold function by pressing the Hold button again. 4.1.2 Manual Range Mode (Model 503 only) • The Model 503 operates in an Auto-ranging mode (AUTO displayed) by default.
  • Page 16: Disabling Auto Power Off

    4.1.4 Disabling Auto Power Off (Model 503 only) • Start in OFF setting, then press and hold ZERO button. • Power the meter on by selecting a range. • The next time the meter is turned on, the auto-off func- tion will be re-activated. AC Current Measurement NOTE: Remove the test leads before measuring current • Turn the rotary range switch to the range.
  • Page 17: Ac Volt Measurement

    AC Volt Measurement WARNING: Maximum Input Voltage is 600V. Do not exceed this voltage to avoid electrical shock and/or damage to the instrument. • Turn the rotary range switch to the range. • Insert the red test lead to the red "+" input jack and the black lead to the black "COM" input jack. • Bring the test probe tips into contact with the test points. • If reading is unstable and is hard to read, push the HOLD button and read the measurement. WARNING: Immediately unclamp the meter from the conductor under test if overload "...
  • Page 18: Dc Volt Measurement

    DC Volt Measurement • Turn the rotary range switch to the range. • Insert the red test lead to the red "+" input jack and the black lead to the black "COM" input jack. • Bring the test probe tips into contact with the test points. • If reading is unstable and is hard to read, push the HOLD button and read the measurement. WARNING: Immediately unclamp the meter from the conductor under test if overload " "...
  • Page 19: Dc Current Measurement (503 Only)

    DC Current Measurement (503 only) NOTE: Remove the test leads before measuring current • Turn the rotary range switch to the range. • If needed, the display may be “zeroed”. Press the ZERO button to zero the reading. Note that the meter enters the 40A manual range mode when zeroed. If the measured current is greater than 40A (OL dis- played), the user needs to manually select the 400A range (see Manual Range procedure § 4.1.2), and then zero the probe again.
  • Page 20: Resistance Measurement

    Resistance Measurement • Turn the rotary range switch to the range. • Insert the red test lead to the red "+" input jack and the black lead to the black "COM" input jack. • Bring the test probe tips into contact with the sample under test. WARNING: Immediately unclamp the meter from the conductor under test if overload " " is displayed. WARNING: When making a resistance mea- surement, make sure that the power is off (dead circuit), and that all capacitors in the measured circuit are fully discharged.
  • Page 21: Continuity Measurement

    Continuity Measurement • Turn the rotary range switch to the range. • Insert red test lead to the red "+" input jack and the black lead to the black "COM" input jack. • Bring the test probe tips into contact with the sample under test. • If the resistance is less than 40Ω, the beeper emits a continuous sound. WARNING: Immediately unclamp the meter from the conductor under test if overload " "...
  • Page 22: Frequency Measurement Using Current Input

    Frequency Measurement Using Current Input NOTE: Remove the test leads before measuring current • Turn the rotary range switch to the range. • Press the lever to open the jaws. • Clamp the jaws around the conductor to be mea- sured. WARNING: Do not use both voltage and cur- rent inputs at the same time when measuring frequency. This may be dangerous. Errone- ous readings will occur if both inputs are used at the same time.
  • Page 23: Frequency Measuring Using

    Frequency Measuring Using Voltage Input • Turn the rotary range switch to the range. • Insert red test lead to the red "+" input jack and the black lead to the black "COM" input jack. • Bring the test probe tips into contact with the sample under test. WARNING: Immediately unclamp the meter from the conductor under test if overload " " is displayed.
  • Page 24: Maintenance

    CHAPTER 5 MAINTENANCE Warning! • Remove the test leads on any input before opening the case. • Do not operate the clamp-on probe without a battery case cover. • To avoid electrical shock, do not attempt to perform any servicing unless you are qualified to do so. • To avoid electrical shock and/or damage to the instru- ment, do not get water or other foreign agents into the probe. Cleaning • To clean the probe, wipe the case with a damp cloth and mild detergent. • Do not use abrasives or solvents.
  • Page 25: Battery Replacement

    Battery Replacement symbol will appear on the LCD display when the voltage drops below proper operating range. This indi- cates that the batteries need to be changed. It is recommended to replace both batteries at the same time. • The meter must be in the OFF position and discon- nected from any circuit or input.
  • Page 26: Repair And Calibration

    Please write the CSA# on the outside of the ship- ping container. If the instrument is returned for calibration, we need to know if you want a standard calibration, or a calibra- tion traceable to N.I.S.T. (Includes calibration certificate plus recorded calibration data). Chauvin Arnoux ® , Inc. d.b.a. AEMC ® Instruments 15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 USA Tel: (800) 945-2362 or (603) 749-6434 (Ext. 360) Fax: (603) 742-2346 or (603) 749-6309 repair@aemc.com (Or contact your authorized distributor) Costs for repair, standard calibration, and calibration trace- able to N.I.S.T.
  • Page 27: Limited Warranty

    This limited warranty is given by AEMC ® Instruments, not by the distributor from whom it was purchased. This warranty is void if the unit has been tampered with, abused or if the defect is related to service not performed by AEMC ® Instruments. For full warranty coverage detail and registration, go to www.aemc.com What AEMC Instruments will do: If a malfunction occurs ®...
  • Page 28 NOTES: Clamp-on Meter Models 501 and 503...
  • Page 29 TABLA DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN ........29 Símbolos Eléctricos Internacionales ..30 Recepción de su embarque ....30 Información para poner una orden ..30 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO... 31 Características de Modelo 501 ..31 Características de Modelo 503 ..32 Características de la pantalla LCD..33 ESPECIFICACIONES ......
  • Page 30 Medición de Corriente CD ...........43 (Modelo 503) Medición de Resistencia ....44 Prueba de Continuidad ......45 Medición de Frecuencia usando la entrada de corriente .......46 Medición de Frecuencia usando la entrada de voltaje ......47 MANTENIMIENTO ......... 48 Advertencia! ........48 Limpieza ..........48 Reemplazo de la Batería....49 Reparación y Calibración ........50 Asistencia Técnica y de Ventas ......50...
  • Page 31: Introducción

    CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Advertencia • Lea el manual de usuario antes de operar el instrumento y siga todas las instrucciones de seguridad. • Use el medidor sólo como se especifica en este manual de usuario. De otra forma se puede dañar la protección del instrumento. • Nunca utilice este medidor en un circuito con voltajes superiores a 600Vrms @ 50/60Hz. •...
  • Page 32: Símbolos Eléctricos Internacionales

    Este símbolo significa que el instrumento esta prote- gido por un doble aislamiento o un aislamiento refor- zado. Utilice piezas de repuesto especificadas por AEMC cuando repare el instrumento. Este símbolo en el instrumento significa ADVERTEN- CIA en este caso consulte el manual de instruccio- nes antes de utilizar el aparato. En el supuesto que aparezca esta señal, significara no se han seguido...
  • Page 33: Características Del Producto

    CAPÍTULO 2 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Características de Modelo 501 MODEL 501 CL AMP METER 600V CAT II 400A 300V CAT III HOLD Ω IEC 1010 600V CAT II 300V CAT III POLLUTION DEGREE 2 WARNING TO AVOID ELECTRIC SHOCK REMOVE ALL INPUTS BEFORE OPENING THE CASE SIZE AAA 1.5V X 2...
  • Page 34: Características De Modelo 503

    Características de Modelo 503 1. Tenaza - Ø 1.18" (28mm) 2. Barrera de seguridad protección anti-deslizante 3. Palanca para abrir/cerrar la tenaza 4. Selector de rango rotatorio 5. Pantalla LCD con gráfico de barras 6. Terminal de entrada COM (Negro) 7. Terminal de entrada Positivo (Rojo) 8.
  • Page 35: Características De La Pantalla Lcd

    Características de la pantalla LCD MK Hz AUTO Ω Batería baja AUTO Auto Rango Rango manual Mantener Lectura Continuidad con bíper Función Voltaje seleccionada Función Corriente seleccionada Entrada CA Entrada CD Indicador de Polaridad Gráfico de Barras analógico MK Hz Medición de frecuencia (MHz, kHz) Cero (Relativo) Medidores de Tenaza Modelos 501/503...
  • Page 36: Especificaciones

    CAPÍTULO 3 ESPECIFICACIONES La exactitud está dada bajo las siguientes condiciones de referencia: 23°C ±5°C, 45 a 75% HR, alimentación de 3V, conductor centrado, campo magné- tico terrestre, sin campos magnéticos o eléctricos externos, onda sinusoidal 50/60 Hz. La exactitud se expresa como ± [% de lectura (Lect.) ± cuentas (cts)]. Especificaciones Eléctricas 3.1.1 Modelo 501 Amperes CA (Auto Rango) Rango Medición Resolución Exactitud 0.05 - 39.99A 0.01A 50 - 60Hz: 1.9% Lect.±5 cts 60 - 500Hz: 2.5% Lect.±5 cts 400A 40.0 – 400.0A 0.1A Protección de Sobrecarga: 600 Arms Volts CA (Auto Rango)
  • Page 37: Modelo 503

    Resistencia (Ω) Rango Medición Resolución Exactitud Voltaje de Prueba 400 Ω 0.2 - 399.9 Ω 0.1 Ω 1% Lect. ± 2 cts 1.5V CD Máx. Protección de Sobrecarga: 600 Vrms Continuidad ( Rango Activación del Bíper Voltaje de Prueba Máx. < 40 Ohm 1.5 V CD Protección de Sobrecarga: 600 Vrms Frecuencia (Hz) (Auto-ranging) Señal de...
  • Page 38: Especificaciones Mecánicas

    Volts CA (Auto Rango) Impedancia de Rango Medición Resolución Exactitud Entrada 50 - 60Hz: 400V 0.5 - 399.9V 0.1V 0.8% Lect.± 5 cts 10 MΩ 60 - 500Hz: 600V 400 - 600V 1.5% Lect. ± 5 cts Protección de Sobrecarga: 600 Vrms Volts CD (Auto Rango) Impedancia de Rango...
  • Page 39: Especificaciones Ambientales

    Polaridad: Al aplicar una señal negativa a la entrada se muestra Sobrecarga: Cuando la señal de entrada excede el rango se muestra Velocidad de Muestreo: 2 muestras/seg. para la pantalla digital 20 muestras/seg. para el gráfico de barras analógico Alimentación: Dos baterías AAA de 1.5V Indicador de Baja Energía: Cuando el voltaje de la batería está por debajo de lo requerido se muestra Apagado Automático: El medidor se apaga por si solo, si no se acciona ningún...
  • Page 40: Operación

    CAPÍTULO 4 OPERACIÓN 4.1.1 Mantener Lectura • La última lectura puede mantenerse en la pantalla presionando el botón Hold. Se mostrará el símbolo • Cuando no necesite más el dato, libere la función mantener lectura presionando el botón Hold nueva- mente. 4.1.2 Modo de Rango Manual (sólo Modelo 503) • El Modelo 503 opera en forma preestablecida en modo auto rango (se muestra AUTO en pantalla). Existe un modo de rango manual para V (400V, 600V), y A (40A, 400A). • Presione y mantenga presionado el botón RANGE. Cuando cambie el rango (se desplaza el punto deci- mal), libere el botón.
  • Page 41: Deshabilitar El Apagado Automático (Sólo Modelo 503)

    • Al activar el modo cero, el medidor automáticamente entra al modo manual (se deshabilitará la función auto rango) . • Presione y mantenga presionado el botón cero durante 2 segundos para salir. 4.1.4 Deshabilitar el Apagado Automático (sólo Modelo 503) • Comience en la posición OFF, luego presione y man- tenga presionado el botón ZERO. • Encienda el medidor seleccionado un rango. • La próxima vez que el medidor sea encendido, se reactivará el apagado automático. Medidores de Tenaza Modelos 501/503...
  • Page 42: Medición De Corriente Ca

    Medición de Corriente CA • Gire el selector de rango rotatorio a la posición . • Presione la palanca para abrir la tenaza. • Coloque la tenaza alrededor del conductor que desea medir. • Retire inmediatamente el medidor desde el conductor que se mide si aparece "OL". • Si la lectura es inestable y difícil de leer, presione el botón HOLD y tome la lectura. Nota: Retire los cables de prueba antes de medir corriente. Medidores de Tenaza Modelos 501/503...
  • Page 43: Medición De Volt Ca

    Medición de Volt CA • Gire el selector de rango rotatorio a la posición . • Inserte el cable de prueba rojo en la entrada "+"roja y el cable de prueba negro en la entrada "COM" negra. • Haga contacto con las puntas en los puntos de medi- ción. • Retire inmediatamente las puntas de prueba desde el circuito que se mide si aparece "OL". • Si la lectura es inestable y difícil de leer, presione el botón HOLD y tome la lectura. MODEL 501 ®...
  • Page 44: Medición De Volt Cd

    Medición de Volt CD • Gire el selector de rango rotatorio a la posición . • Inserte el cable de prueba rojo en la entrada "+"roja y el cable de prueba negro en la entrada "COM" negra. • Haga contacto con las puntas en los puntos de medi- ción. • Retire inmediatamente las puntas de prueba desde el circuito que se mide si aparece "OL". • Si la lectura es inestable y difícil de leer, presione el botón HOLD y tome la lectura. MODEL 501 ®...
  • Page 45: Medición De Corriente Cd (Modelo 503)

    Medición de Corriente CD: (Modelo 503) • Gire el selector de rango rotatorio a la posición . • Se puede ajustar la lectura a cero si es necesario. Pre- sione el botón Cero para ajustar la lectura a cero. Note que el medidor entra al rango manual de 40A al ajustar la lectura a cero. Si la corriente que se mide es mayor que 40A (se muestra OL en pantalla), el usuario debe selec- cionar manualmente el rango 400A (vea §...
  • Page 46: Medición De Resistencia

    Medición de Resistencia • Gire el selector de rango rotatorio a la posición • Inserte el cable de prueba rojo en la entrada "+"roja y el cable de prueba negro en la entrada "COM" negra. • Haga contacto con las puntas de prueba en la mues- tra a medir. • Si aparece "OL", la resistencia excede el rango de medición o el circuito está abierto. Nota: Al hacer una medición de resistencia, asegúrese que no hay energía (circuito muerto). También es impor- tante que todos los condensadores del circuito que se mide estén totalmente descargados.
  • Page 47: Prueba De Continuidad

    Prueba de Continuidad • Gire el selector de rango rotatorio a la posición • Inserte el cable de prueba rojo en la entrada "+"roja y el cable de prueba negro en la entrada "COM" negra. • Haga contacto con las puntas de prueba en la mues- tra a medir. • Si la resistencia es menor que 40Ω, el bíper emite un sonido continuo. • Si aparece "OL ", la resistencia excede el rango de medición o el circuito está abierto. Nota: Al probar continuidad, asegúrese que no hay ener- gía en la muestra o en el circuito bajo prueba (circuito muerto).
  • Page 48: Medición De Frecuencia Usando La Entrada De Corriente

    Medición de Frecuencia usando la entrada de corriente • Gire el selector de rango rotatorio a la posición • Presione el gatillo para abrir la tenaza. • Coloque la tenaza alrededor del conductor a medir. • Si la lectura es inestable y difícil de leer, presione el botón HOLD y tome la lectura. Nota: Desconecte los cables de prueba antes de medir frecuencia a través del modo corriente (tenaza). ¡Advertencia!: Al medir frecuencia no utilice las entradas de voltaje y de corriente simultáneamente. Esto puede ser peligroso.
  • Page 49: Medición De Frecuencia Usando La Entrada De Voltaje

    Medición de Frecuencia usando la entrada de voltaje • Gire el selector de rango rotatorio a la posición • Inserte el cable de prueba rojo en la entrada "+"roja y el cable de prueba negro en la entrada "COM" negra. • Haga contacto con las puntas de prueba en el circuito a medir. • Retire inmediatamente las puntas de prueba desde el circuito que se mide si aparece "OL". • Si la lectura es inestable y difícil de leer, presione el botón HOLD y tome la lectura. Medidores de Tenaza Modelos 501/503...
  • Page 50: Mantenimiento

    CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Advertencia! • Retire los cables de prueba de las entradas antes de abrir la caja. No opere el medidor de tenaza sin la cubierta del compartimiento de la batería. • Para evitar un choque eléctrico, no intente realizar nin- guna reparación si no está calificado para hacerla. • Para evitar un choque eléctrico y/o daño al instrumento no permita que entre agua u otro agente extraño al interior del medidor. Limpieza • Para limpiar el medidor, frote la caja con un paño húmedo y un detergente suave.
  • Page 51: Reemplazo De La Batería

    Reemplazo de la Batería • Los medidores de tenaza Modelos 501 y 503 son ali- mentados por dos baterías tipo AAA de 1.5V. Cuando el voltaje de alimentación cae por debajo del rango de operación apropiado aparece en la pantalla LCD el símbolo Este indica que se debe reemplazar la batería.
  • Page 52: Reparación Y Calibración

    Número de Autorización de Servicio al Cliente (CSA#). Esto le asegurará que cuando llegue su instrumento, será ingresado y procesado con prontitud. Por favor escriba el CSA# en el exterior del envase. . Si el instrumento se envía para calibración, necesitamos saber si desea una calibración estándar o una calibración según N.I.S.T. (incluye certificado de calibración más registro de los datos de calibración). Chauvin Arnoux , Inc. d.b.a. AEMC Instruments ® ® 15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 USA Tel: (800) 945-2362 or (603) 749-6434 (Ext. 360) Fax: (603) 742-2346 or (603) 749-6309 repair@aemc.com...
  • Page 53: Garantía Limitada

    Garantía Limitada El Modelo 501/503 es garantizado al propietario por defectos de fabricación, por un período de un año desde la fecha ori- ginal de compra. Esta garantía limitada es dada por AEMC ® Instruments, no por el distribuidor a quien se compró el ins- trumento. Esta garantía queda viciada si la unidad ha sido intervenida, abusada o si la falla se relaciona con un servicio no realizado por AEMC Instruments.
  • Page 54 NOTAS: Medidores de Tenaza Modelos 501/503...
  • Page 56 11/10 99-MAN 100163 v4 Chauvin Arnoux , Inc. d.b.a. AEMC Instruments ® ® 15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 USA www.aemc.com...

This manual is also suitable for:

503

Table of Contents