Page 1
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL Model: RC009 Bezdotykový Teploměr Bezdotykový Teplomer Non-Contact Thermometer www.helpmation.com...
OBSAH Bezpečnostní instrukce Představení bezdotykového teploměru Instrukce před používáním Funkce Použití bezdotykového teploměru Zásady pro správné měření teploty Měření teploty Důležité pokyny při měření teploty Popis Nastavení teploměru Kalibrace teploměru Výměna baterií Technická specifikace Než zavoláte do servisu Záruční list...
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE • Před používáním výrobku si pečlivě přečtěte návod a řiďte se instrukcemi v návodu. • Bezdotykový teploměr je možné používat nejen v domácnosti, ale i k profes. použití. • Výrobek může být používaný pouze pro účely popsané v návodu. • Výrobek musí...
PŘEDSTAVENÍ BEZDOTYKOVÉHO TEPLOMĚRU Bezdotykový teploměr Helpmation pro měření teploty používá nejmodernější infračervenou technologii. Díky této technologii lze bezdotykově ve vzdálenosti max. 3 cm od středu čela změřit přesnou teplotu organismu během 1 sekundy. Metoda měření, kterou využívá bezdotykový teploměr Helpmation tzv. „temporal artery (TA)“...
INSTRUKCE PŘED POUŽÍVÁNÍM Bezdotykový teploměr Helpmation je nastaven a skalibrován z výroby a není jej třeba kalibrovat před prvním použitím. Pro dosažení přesného a stabilního výsledku měření je třeba teploměr ponechat v běžném domácím prostředí po dobu 15-20 minut před jeho použitím.
POUŽITÍ BEZDOTYKOVÉHO TEPLOMĚRU 1. Umístěte baterie do prostoru pro baterie (baterie jsou součástí balení). Pozor, umístěte baterie správnou polaritou viz Výměna baterií. 2. Při prvním použití teploměru nebo při výměně baterie vyčkejte před měřením 10 minut. 3. Přední část teploměru s IR paprskem namiřte na střed čela a držte jej ve vzdálenosti max.
MĚŘENÍ TEPLOTY Přední část teploměru s IR paprskem namiřte na střed čela a držte jej ve vzdálenosti max. 3 cm od čela. Stiskněte tlačítko SCAN a teplota se ihned zobrazí na display teploměru. Při měření teploty nehýbejte hlavou ani teploměrem. Přesnost měření...
POPIS BEZDOTYKOVÉHO TEPLOMĚRU HELPMATION Senzor teploměru Tlačítko Memory Vypínač display Tlačítko SCAN Prostor baterie Režim měření Celsia Teplota Fahrenheita Alarm Paměť měření Vybitá baterie...
NASTAVENÍ TEPLOMĚRU Zapnutí teploměru Pokud je teploměr vypnutý, zapněte jej vypínačem na boku teploměru. LCD display se rozsvítí. Nyní stiskem tlačítka SCAN změříte požadovanou teplotu, která se zobrazí během 1 sek. na display. Tovární nastavení teploměru je na měření lidské teploty v režimu „BODY“ ve °C. Změna nastavení...
Page 10
• Změna měření BODY/SURFACE - vypněte teploměr vypínačem. Poté přidržte vypínač 2 sek. a na display začne blikat ikona °C. Znova dvakrát stiskněte vypínač a na display bliká ikona „BODY“. Tlačítkem „Memory“ vyberete režim měření „BODY“, tlačítkem „SCAN“ vyberete režim měření „SURFACE“. Potvrďte výběr tlačítkem „Vypínač“.
KALIBRACE TEPLOMĚRU Teploměr je kalibrovaný ve výrobě a nemusíte jej před prvním použitím kalibrovat. V závislosti na typu pokožky může dojít k odlišnostem při měření. Pokud potřebujete teploměr kalibrovat postupujte dle instrukcí níže. Vypněte teploměr vypínačem. Poté přidržte vypínač 2 sek. a na display začne blikat pouze ikona °C.
TECHNICKÁ SPECIFIKACE Běžné podmínky pro použití teploměru: Okolní teplota: 10°C - 40°C (50°F - 104 °F) Vlhkost vzduchu: < 85% Model RC009 (JXB-192) Rozměry 125 x 49 x 27 mm Váha 64 g (bez baterie) Napájení DC3 V (1 baterie typ CR2032) Spotřeba...
Bezdotykový teploměr Helpmation může měřit i teplotu pod 32 °C a nad 42,9 °C (pod 89,6 °F a nad 109,2 °F), ale přesnost měření nad rámec uvedených hodnot není garantována. NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU Pokud máte potíže s teploměrem v průběhu používání, podívejte se na následující...
Page 14
Důvodem mohou být následující skutečnosti: • odstraňte vlasy z čela a setřete případný pot • vzdálenost měření je delší než 5 cm od čela v režimu BODY • interval mezi měřeními musí být 1 minutu • při měření teploty nebuďte v průvanu • ujistěte se, že měříte požadovanou teplotu ve správném nastavení...
Autorizovaný servis: BLAKAR trading s.r.o., Azalková 1272 252 42 Jesenice - Horní Jirčany tel.: 606 839 644, 774 737 789 e-mail: servis@blakar.cz, www.helpmation.cz Technické údaje vycházejí ze stavu známého v době vydání. Změna technických údajů vyhrazena.
Page 16
OBSAH Bezpečnostné inštrukcie Predstavenie bezdotykového teplomera 18 Inštrukcie pred používaním Funkcie Použitie bezdotykového teplomera Zásady pre správne meranie teploty Meranie teploty Dôležité pokyny pri meranie teploty Popis Nastavenie teplomera Kalibrácia teplomera Výmena batérií Technická špecifikácia Než zavoláte do servisu Záručný list...
BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE • Pred používaním teplomera si pozorne prečítajte návod a riaďte sa inštrukciami v návode. • Bezdotykový teplomer je možné používať nielen v domácnosti, ale aj k profesionálnemu použitiu. • Výrobok môže byť používaný iba na účely popísané v návode. • Výrobok musí...
3 cm od čela zmerať presnú teplotu organizmu počas 1 sekundy. Metóda merania, ktorú využíva bezdotykový teplomer Helpmation tzv. „Temporal artery (TA)“ (meranie teploty z tepny) je presnejší a rýchlejší ako meranie teploty ušným teplomerom a komfortnejšie než meranie teploty klasickým teplomerom.
INŠTRUKCIE PRED POUŽÍVANÍM Bezdotykový teplomer Helpmation je nastavený a skalibrováný z výroby a nie je ho treba kalibrovať pred prvým použitím. Pre dosiahnutie presného a stabilného výsledku merania je potrebné teplomer ponechať v bežnom domácom prostredí po dobu 15-20 minút pred jeho použitím. Pre dosiahnutie najpresnejších hodnôt dodržujte min.
POUŽITIE BEZDOTYKOVÉHO TEPLOMERA 1. Umiestnite batérie do priestoru pre batérie (batérie sú súčasťou balenia). Pozor, umiestnite batérie správnou polaritou pozri Výmena batérií. 2. Pri prvom použití teplomera alebo pri výmene batérií vyčkajte pred meraním 10 minút. 3. Predná časť teplomeru s IR lúčom namierte na čelo a držte ho vo vzdialenosti max.
MERANIE TEPLOTY Predná časť teplomeru s IR lúčom namierte na čelo a držte ho vo vzdialenosti max. 3 cm od čela. Stlačte tlačidlo SCAN a teplota sa ihneď zobrazí na display teplomera. Pri meraní teploty nehýbte hlavou ani teplomerom. Presnosť merania teploty nie je garantovaná, ak ju budete merať...
NASTAVENIE TEPLOMERA Zapnutie teplomera Ak je teplomer vypnutý, zapnite ho vypínačom na boku teplomera. LCD display sa rozsvieti. Teraz stlačením tlačidla SCAN zmeriate požadovanú teplotu, ktorá sa zobrazí počas 1 sek. na display. Továrenské nastavenia teplomera je na meranie ľudskej teploty v režime „BODY“ v ° C. Zmena nastavenia teplomera • Zmena merania °...
Page 24
• Zmena merania BODY/SURFACE - vypnite teplomer vypínačom. Potom pridržte vypínač 2 sek. a na display začne blikať ikona °C. Znova dvakrát stlačte vypínač a na display bliká ikona „BODY“. Tlačidlom „Memory“ vyberiete režim merania „BODY“, tlačidlom „SCAN“ vyberiete režim merania „SURFACE“. Potvrďte výber tlačidlom „Vypínač“.
KALIBRÁCIA TEPLOMERA Teplomer je kalibrovaný vo výrobe a nemusíte ho pred prvým použitím kalibrovať. V závislosti od typu pokožky môže dôjsť k odlišnostiam pri meraní. Ak potrebujete teplomer kalibrovať postupujte podľa inštrukcií nižšie. Vypnite teplomer vypínačom. Potom pridržte vypínač 2 sek. a na display začne blikať iba ikona °C.
TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA Bežné podmienky pre použitie teplomera: Teplota okolia: 10°C - 40°C (50°F - 104 °F) Vlhkost vzduchu: < 85% Model RC009 (JXB-192) Rozmery 125 x 49 x 27 mm Váha 64 g (bez batérie) Napájanie DC3 V (1 batéria typ...
Bezdotykový teplomer Helpmation môže merať aj teplotu pod 32 ° C a nad 42,9 ° C (pod 89,6 ° F a nad 109,2 ° F), ale presnosť merania nad rámec uvedených hodnôt nie je garantovaná. NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU Ak máte problémy s teplomerom v priebehu používania, pozrite sa na nasledujúce riešenia.
Page 28
• Dôvodom môžu byť nasledujúce skutočnosti: • odstráňte vlasy z čela a zotrite prípadný pot • vzdialenosť merania je dlhšia ako 5 cm od čela v režime BODY • interval medzi meraniami musí byť 1 minútu • pri meraní teploty nebuďte v prievan • uistite sa, že meriate požadovanú...
Autorizovaný servis: BLAKAR trading s.r.o., Azalková 1272 252 42 Jesenice - Horní Jirčany tel.: 00420 606 839 644, 00420 774 737 789 e-mail: servis@blakar.cz, www.helpmation.sk Technické údaje vychádzajú zo stavu známeho v čase vydania. Zmena technických údajov vyhradená..
Page 30
CONTENTS Safety precautions Introduction Precautions before use Functions Usage Practical considerations when taking a temeprature How to take a temperature Important information when taking a temperature Description Setting and function Instructions for calibration Changing the batteries Technical characteristics Troubleshooting Warranty...
SAFETY PRECAUTIONS • Follow the maintenance advice stipulated in this instruction manual. • This device may be used for professional purposes or for personal home use. • This device must only be used in and ambient temeprature range of between 10°C a 40°C. • This device must always be kept in a clean, dry area.
INTRODUCTION The non-contact infrared thermometer Helpmation has been developed by using the latest infrared technology. This technology allows temporal artery (TA) temperature to be taken at a distance of max. 3 cm away from the forehead. It has been demonstrated that this method of TA...
PRECAUTIONS BEFORE USE The thermometer Helpmation is pre-set at the factory. It is not necessary to calibrate the device when starting. In order to obtain reliable and stable results, you are adviced each time there is a significant change in the ambient temperature due to a change...
USAGE 1. Install the battery (please see Changing the battery) 2. For the first use or when inserting new battery wait around 10 minutes for the warm-up of the device. 3. Aim towards the forehead, from a distance of max. 3 cm, press the measuring button SCAN, the temperature is displayed in 1 second.
HOW TO TAKE A TEMPERATURE Aim at the forehead, over the right temporal region, from a distance of max. 3 cm, press the button SCAN and the temperature is instantly displayed. The reliability of the measurement cannot be guaranteed if the temperature is measured over another part of the body (arm, torso).
SETTING AND FUNCTION SWITCH ON THE THERMOMETER If the thermometer is off, press the button and the thermometer switches on (LCD ON/OFF display lights up). Press SCAN measure the desired temperature. Default setting of the thermometer is „BODY“ mode and measuring in °C. Setting and function of menu • Choosing the temperature °C or °F - in the switch off state, press the ON/OFF button for...
Page 38
• Mode choice BODY/SURFACE - in the switch off state, press the ON/OFF button for two seconds and the screen will display °C or °F. Press ON/OFF button two times to get mode choice. Select „Scan“ button to choose SURFACE MODE and select „Memory“ button to choose BODY MODE.
CALIBRATION OF THE THERMOMETER Thermometer factory-set. Depending on various skin types and thickness, there may be temperature differences.. In the switchoff state, press ON/OFF button for two seconds and the screen will display °C or °F. Press ON/OFF button three times to get recalibration set.
TECHNICAL CHARACTERISTICS Normal useing condition: Ambient temperature: 10°C - 40°C (50°F - 104 °F) Relative humidity: < 85% Model RC009 Dimensions 125 x 49 x 27 mm Weight 64 g (without battery) Power DC3 V (1 pc CR2032) Consumption < 300 mW Measuring distance max.
The thermometer takes temperature readings below 32 °C or above 42,9 °C (89,6 °F to 109,2 °F) but precision is not guaranteed outside of this range. TROUBLESHOOTING If you have problems while using your thermometer, please refer to this guide to help resolve the problem.
Page 42
• make sure that you measure the desired temp. in the proper setting of the thermometer (BODY, SURFACE) Contents: 1 pc non-contact thermometer Helpmation 1 pc CR2032 battery 1 pc instruction manual This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions with EU Directives 93/42/EEC.
WARRANTY Model: Serial number: Date of purchase: Signature and stamp dealer: The product is guaranteed for 24 months. The warranty covers defects arising as a result demonstrably defective material, faulty design or bad design. The warranty does not cover defects caused by transport, normal use of the product (in particular the loss of battery capacity), failure to follow the instructions indicated in the instructions, poor...
Need help?
Do you have a question about the RC009 and is the answer not in the manual?
Questions and answers