Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ENGLISH
ITALIANO
Please read these instructions thoroughly
Leggere attentamente il presente libretto d'istruzioni
This product must be assembled and should only be used for
Il prodotto è da montare e da utilizzarsi esclusivamente per lo
it's intended purpose as described in these instructions. Use
scopo cui è destinato, secondo quanto descritto nel presente
libretto d'istruzioni. Utilizzare l'apparecchio soltanto per lavori di
only for domestic cleaning.
pulizia domestica.
Safety reminders
Avvertenze
DO NOT pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,
NON aspirare oggetti duri o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde,
cigarette ends or other similar items.
mozziconi di sigaretta o similari.
DO NOT pick up solvent based products or inflammable liquids
NON aspirare prodotti a base di solventi o liquidi infiammabili
such as cleaning fluids, petrol, etc. or other vapors.
quali liquidi detergenti, benzina, ecc. o i loro vapori.
DO NOT use the appliance if it appears to be faulty, or either
NON utilizzare l'apparecchio se risulta difettoso o se il cavo
the cord to the wall bracket or charger is damaged.
elettrico oppure il supporto per la ricarica sono danneggiati.
DO NOT replace the battery pack with non rechargeable
NON sostituire il gruppo batteria con batterie non ricaricabili.
batteries.
PULIRE spesso il recipiente raccogli sporco e il gruppo filtro
DO frequently clean the dust cup and filter assembly when
quando si aspirano polveri fini.
picking up fine powder.
RIPORRE l'apparecchio, dopo l'uso, nel supporto per la ricarica
DO return the appliance to the wall bracket after use to
delle batterie. Di tanto in tanto scaricare completamente le
recharge the batteries. Occasionally fully discharge the batteries
batterie così da garantirne la massima durata.
to obtain maximum battery life.
NON immergere tutto l'apparecchio nei liquidi, bensì solamente
DO NOT immerse the complete cleaner in liquids.
l'estremità della bocchetta del recipiente.
NON aspirare liquidi (solo per la versione Aspira solidi).
DO NOT pick up liquids (Dry version only).
DO NOT use on people or animals.
NON utilizzare su persone o animali.
CONTROLLARE che i bambini non giochino con l'apparecchio
DO NOT let children play with the appliance or its controls.
o con i comandi. Supervisionare l'utilizzo dell'apparecchio da
Please supervise the use of the appliance by older children, the
parte di ragazzi, anziani o persone portatrici di handicap fisici o
elderly or the infirm.
psichici.
Requisiti elettrici
Electrical requirements
Questo apparecchio Hoover è dotato di caricabatterie con
This Hoover appliance is supplied with a double insulated
doppio isolamento da inserirsi unicamente in una presa a 220V
battery charger which is only suitable for insertion in a 230v (UK
(240V per la Gran Bretagna). Accertarsi che i dati riportati
240v) socket outlet. Ensure that the charger rating label
sull'etichetta del caricabatterie corrispondano alla propria
matches your voltage supply.
sorgente di tensione.
Features [Linked to picture 1]
Caratteristiche
1
Handle
[1] Impugnatura
2
On / Off / Boost* (*certain models only)
[2] Interruttore di accensione/spegnimento (On/Off) / Boost*
3
Four LED indicators for charge residual level
(*solo per alcuni modelli)
4
Charging LED indicator
[3] Quattro spie di livello batteria residua
5
Dust cup release buttons
[4] Spia di ricarica
6
Suction inlet
[5] Tasti di rilascio recipiente raccogli sporco
7
Retractable bristles
[6] Fessura di aspirazione
8
Dust cup
[7] Setole Retrattili
[8] Recipiente raccogli sporco
9
Charging/Storage base
10 Crevice tool
[9] Supporto per la ricarica/ per riporre il prodotto
[10] Bocchetta per fessure
11 Squeegee tool (Wet & Dry version only)
[11] Bocchetta aspira liquidi (solo per la versione Aspira solidi e
12 Power nozzle (on certain dry models only)
liquidi)
Unit Storage [Link to pictures 2 & 3]
[12] Spazzola elettrica motorizzata (solo per alcuni modelli
The product is designed to sit in the charging base on a flat
Jovis aspira solidi)
surface [picture 2] or vertically if wall mounted [picture 3].
Supporto per riporre il prodotto [Fig. 2 e 3]
For tidy storage wrap excess cord on the back of the charging
Il prodotto è ideato per essere riposto nel supporto per la
base and exit either side or bottom.
ricarica su una superficie piana [Figura 2] o essere montato in
verticale [Figura 3].
TO WALL MOUNT (Tools required: Screwdriver and drill)
Per custodire in modo ordinato l'apparecchio, avvolgere la
1.
Place the charging base against the mounting surface.
parte in eccesso del cavo di alimentazione sul retro del
Mark the centers of the holes.
supporto per la ricarica e farla uscire su uno dei lati o nella
2.
Move base then drill 4.8mm holes.
parte inferiore.
3.
Fit wall plugs.
4.
Reposition base and insert screws, tighten screws and
MONTAGGIO A PARETE [Utensili necessari: cacciavite e trapano]
ensure base is fixed firmly to the wall.
1.
Posizionare il supporto per la ricarica contro la superficie di
montaggio. Contrassegnare i centri dei fori.
Charging
2.
Spostare il supporto, quindi praticare dei fori di 4.8mm.
Place the cleaner into the base, ensuring the shroud covers the
3.
Montare le prese a muro.
back of the product.
4.
Riposizionare il supporto e inserire le viti, serrarle e accertarsi
Note: Use only the charger supplied with your cleaner to
che il supporto sia saldamente fissato alla parete.
recharge the unit.
Carica
IMPORTANT: Before first use, charge your cleaner for at least
Posizionare l'aspirabriciole sulla base, assicurandosi che la parte
24 hours.
posteriore del prodotto aderisca perfettamente al supporto.
When charging the cleaner, the power switch must be off.
NOTA: per la ricarica, utilizzare unicamente il caricabatterie in
It is normal for the charger to become warm to the touch when
dotazione all'apparecchio.
charging.
If the operating time reduces after repeated use, let the cleaner
IMPORTANTE: prima di utilizzare l'apparecchio la prima volta,
run until it stops, then recharge for 24 hours and repeat this
metterlo sotto carica per almeno 24 ore.
monthly for best results.
Durante la carica, l'interruttore di acceso/spento (on/off)
Never charge the batteries in temperatures above 37°C or
dell'apparecchio deve trovarsi in posizione off.
below 0°C.
Il caricabatterie deve sempre essere inserito in una presa.
E' normale che il caricabatterie risulti caldo al tatto durante la
How to use
carica. Se, dopo l'uso ripetuto, il tempo di utilizzo si riduce, far
Remove cleaner from storage base, Push the switch to the '1'
funzionare l'apparecchio finché non si arresta, quindi metterlo
position to switch on, for intensive cleaning push the switch to
sotto carica per 24 ore e ripetere l'operazione ogni mese per
'Boost'*. To turn off move the switch to the '0' position.
ottenere le migliori prestazioni. Non caricare mai le batterie a
Empty and clean the unit and filter after each use or when the
temperature superiori a 37°C o inferiori a 0°C.
debris or liquid reaches the maximum fill line.
Come utilizzarlo
Rimuovere l'aspirapolvere dalla base dell'apparecchio. Spostare
(*certain models only)
l'interruttore sulla posizione '1' per accenderlo. Per una pulizia
intensiva, premere il pulsante 'Boost'*. Per spegnere
LED indicators [Picture 4]
l'aspirapolvere, spostare l'interruttore sulla posizione '0'.
Svuotare e pulire l'unità e il filtro dopo ogni utilizzo o quando i
The charging LED indicator will illuminate red to advise that the
detriti o i liquidi raggiungono la linea di riempimento massimo.
product is charging [a] if the unit is placed correctly in the
(*solo per acluni modelli)
charger base. When the product is fully charged and is still
Spia di carica [Fig. 4]
positioned on the charger base, the red led will remain on.
La spia di carica si illuminerà di rosso per segnalare che il
prodotto è in carica [a] se è posizionato in modo corretto sulla
The four LED indicators will light green [b], only when the
base di ricarica. Quando il prodotto è completamente carico ed
product is on, to indicate the residual charge level. When the
è ancora posizionato sulla base di ricarica la spia rimarrà
charge level is nil, no lights will illuminate. The residual level will
accesa.
be indicated at all times by the number of green lights:
Le quattro spie si illumineranno di verde [b], solo quando il
Battery Power Level
Number of LEDS
prodotto è in funzione, per indicare il livello di batteria residua.
Quando il livello di carica è zero, nessuna luce sarà illuminata.
100%
4 LEDs
Il livello di batteria residua viene indicato ogni volta dal numero
75%
3 LEDs
di spie verdi:
50%
2 LEDs
25%
1 LED
Livello di carica delle batterie
<5%
0 LED
100%
75%
50%
Accessories [Linked to pictures 5, 6 & 7]
25%
Crevice tool [picture 5]
<5%
The Crevice tool is stored in the charger base.
Accessori [Fig. 5, 6 e 7]
Squeegee tool (Wet & Dry version only) [picture 1 (11)]
The Squeegee tool is stored in the charger base. Fit the
Bocchetta per fessure [Fig. 5]
La bocchetta per fessure è riposta nella base di carica.
squeegee tool into the container to assist in collecting
liquids.
Bocchetta Apira liquidi (solo per la versione Aspira solidi e
liquidi) [Fig. 1 (11)]
Retractable Bristles [picture 6]
La bocchetta Aspira liquidi è riposta nella base di carica.
Ideal for cleaning delicate surfaces such as computer or
Inserire l'apposita bocchetta nel vano di aspirazione per
piano keyboards. To use: Slide forwards or backwards to
agevolare la raccolta dei liquidi.
retract.
Setole Retrattili [Fig. 6]
Power nozzle* – To use fit onto the container. Ideal for
Ideali per la pulizia delle superfici delicate.
deep cleaning textile surfaces (i.e. sofas) and pet hair
Utilizzo: far scorrere l'interruttore in avanti per l'utilizzo o
removal. Move it steadily backwards and forwards. Do not
all'indietro per retrarre le setole.
keep the power nozzle stationary while the brush is
Spazzola elettrica*- Per utilizzare la spazzola, fissarla al
rotating. [picture 7] (*on certain dry models only)
vano raccogli polvere. Ideale per le pulizie delle superfici
To clean – Detach nozzle from the container and then
in tessuto (divani, ecc.) e per rimuovere peli di animali.
remove hair/threads collected on the brush with scissors if
Far scorrere la spazzola avanti e indietro sulla superficie
necessary.
da pulire. Non tenere la spazzola ferma nella stessa
posizione per molto tempo quando è attiva. [Fig. 7] (*solo
per alcuni modelli Jovis aspira solidi)
Wet Pick-Up (Wet & Dry version ONLY)
Per la pulizia- Staccare la spazzola elettrica dal vano
Fit the Squeegee tool in to assist in collecting liquids. When
raccogli polvere e poi rimuovere peli/capelli/fili attorcigliati
collecting liquids do not fill beyond the maximum fill line.
sulla spazzola utilizzando, se necessario, le forbici.
IMPORTANT: Always keep the cleaner vertical (with the nozzle-
end down) during and after collection of liquids, to prevent
Aspirazione liquidi (Solo per la versione Aspira solidi e liquidi)
spillage or liquid entering the motor. Always empty the liquid out
Montare la bocchetta aspiraliquidi sulla bocchetta del recipiente
of the container immediately after use. Do not pick up solvent
per agevolare la raccolta dei liquidi. Nella raccolta liquidi, non
based solutions, inflammable or combustible liquids. After
riempire oltre il livello massimo.
picking up liquids the container, deflector and filter MUST be
IMPORTANTE: Mantenere sempre l'apparecchio in posizione
thoroughly dried and the squeegee removed before picking up
verticale (con l'estremità della bocchetta verso il basso) durante
dry dirt.
e dopo la raccolta dei liquidi, per evitare che i liquidi fuoriescano
o si introducano nel motore. Togliere sempre il liquido dal
Dust container & filter removal or replacement [linked to
recipiente subito dopo l'uso. Non aspirare soluzioni a base di
pictures 8, 9, 10 & 11]
solventi, liquidi infiammabili o combustibili. Dopo l'aspirazione
IMPORTANT: for best results clean the filter after each use.
dei liquidi, il recipiente, il deflettore e il filtro DEVONO essere
While holding the cleaner in vertical position, press both dust cup
asciugati completamente, ed è necessario rimuovere la
release buttons either side of the handle. The dust cup will be
bocchetta aspiraliquidi prima di aspirare polvere asciutta.
released from the main body of the product [picture 8].
Hold the dust cup over a waste bin and use the filter handle to
Recipiente raccoglisporco e filtro: rimozione e rimontaggio
remove the filter/deflector from the dust cup [picture 9].
[Fig. 8, 9, 10 e 11]
Empty the dust container and brush the dust and dirt off the
IMPORTANTE: Per prestazioni eccellenti, pulire il deflettore e il
filtro dopo ogni uso.
filters [picture 10].
The container, deflector (Wet & Dry only) may be washed in
Mantenendo l'apparecchio in posizione verticale, premere il
pulsante di sgancio posto sul lato dell'impugnatura. Il recipiente
warm soapy water.
raccoglisporco verrà rilasciato dal corpo del prodotto [Fig. 8]
The HEPA filter should be washed in hand warm water DO NOT
Posizionare il recipiente sopra un cestino portarifiuti e utilizzare
USE DETERGENTS. Make sure all are completely dry before
l'apposita maniglia per rimuovere il filtro/deflettore dal recipiente
replacing in your cleaner.
raccogli polvere [Fig. 9].
Replace the filter into the dust container [picture 11] and
Svuotare il recipiente raccogli polvere e rimuovere lo sporco dal
re-assemble the dust container to the cleaner.
filtro [Fig.10].
Il contenitore e il deflettore (solo bagnato e asciutto) possono
End of Product Life Battery Disposal
essere lavati in acqua tiepida e sapone.
If the cleaner is to be disposed of the batteries should be
Il filtro HEPA deve essere lavato in acqua tiepida. NON USARE
removed. Used batteries should be taken to a recycling station
DETERSIVI.
and not disposed with household waste.
Il recipiente, il deflettore e il filtro possono essere lavati con acqua
IMPORTANT:
Always fully discharge the batteries before
calda e sapone; assicurarsi che questi siano completamente
removal.
asciutti prima di rimontarli nell'apparecchio. [Fig.11]
Battery removal
Smaltimento delle batterie esauste
Remove the dust container. Remove the top cover from the
Per smaltire le batterie, è innanzitutto necessario rimuoverle
unit. Unscrew 9 screws and open the unit. Disconnect the
dall'apparecchio. Le batterie usate devono essere portate in
una stazione di riciclaggio e non devono essere smaltite come
cables and remove the batteries.
Note: Should you experience any difficulties in dismantling the
i normali rifiuti domestici.
IMPORTANTE: scaricare completamente le batterie prima di
unit or for more detailed information about treatment, recovery
rimuoverle.
and recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service.
Rimozione delle batterie
Rimuovere il contenitore raccoglipolvere. Rimuovere il
WEEE
coperchio superiore dall'unità. Svitare le 9 viti e aprire l'unità.
Scollegare i cavi e rimuovere le batterie.
This appliance is marked according to the European directive
Nota: in caso di problemi legati allo smontaggio dell'unità
2002/96/EC on the Waste of Electrical and Electronic Equipment
o per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il
(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you
riciclaggio di questo prodotto, contattare l'unità territoriale
will help prevent potential negative consequences for the
competente per il servizio di smaltimento.
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The
WEEE
W
symbol on the product indicates that this product may not be
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla
treated as household waste. Instead it shall be handed over to
Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature
the applicable collection point for the recycling of electrical and
elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo
electronic equipment. Disposal must be carried out in
prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare
accordance with local environmental regulations for waste
possibili conseguenze negative all'ambiente e alla salute delle
persone, che potrebbero verificarsi a causa di un errato
disposal. For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please contact your local
trattamento di questo prodotto giunto a fine vita. Il simbolo sul
prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato
city office, your household waste disposal service or the shop
come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere
where you purchased the product.
consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento
deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali
vigenti per lo smaltimento dei rifiuti. Per informazioni più
dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto,
per favore contattare l'ufficio pubblico di competenza (del
dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di
raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove è stato acquistato il
prodotto.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Veuillez lire ces instructions attentivement
Lea atentamente estas instrucciones
Ce produit doit être monté et utilisé uniquement pour l'objectif
Este aparato sólo debe montarse y utilizarse para el fin
décrit dans ces instructions. A utiliser seulement pour un
indicado, tal y como se describe en estas instrucciones.
nettoyage domestique.
Utilícelo sólo para uso doméstico.
Rappels de sécurité
Advertencias de seguridad
NE PAS UTILISER pour aspirer des d'objets durs ou tranchants,
NO DEBE aspirar objetos duros o afilados, cerillas, ceniza
des objets en combustion tels qu'allumettes, cendres chaudes,
candente, colillas de cigarrillo u objetos similares.
mégots de cigarettes ou autres objets similaires.
NO DEBE aspirar productos basados en disolvente ni líquidos
NE PAS UTILISER l'appareil pour aspirer des détergents
inflamables tales como productos de limpieza, gasolina, etc., ni
contenant des ingrédients à base de dissolvant ou des produits
tampoco los vapores que éstos desprenden.
liquides inflammables tels que nettoyants liquides, essence,
NO DEBE utilizar el aparato si parece tener algún defecto, o si el
etc., ou leurs vapeurs.
cable al soporte de pared o al cargador presentan desperfectos.
NE PAS UTILISER l'appareil s'il paraît défectueux ou si le
NO DEBE sustituir el conjunto de baterías por baterías no
cordon ou le socle du chargeur est endommagé.
recargables.
NE PAS REMPLACEZ le bloc de batteries Ni-Cd avec des
DEBE limpiar con frecuencia el depósito y el conjunto de filtros
batteries non rechargeables.
al aspirar polvo fino.
NETTOYEZ régulièrement le récipient et l'ensemble filtre
DEBE volver a colocar el aparato en el soporte de pared tras
lorsque vous aspirez de la poudre fine.
utilizarlo para que se recarguen las baterías. Descargue
REMETTEZ l'appareil sur le socle du chargeur après son
completamente las baterías de vez en cuando para obtener la
utilisation, pour recharger les batteries. Déchargez de temps en
máxima duración de las mismas.
temps entièrement les batteries pour qu'elles aient une durée
NO DEBE sumergir en líquido el aspirador entero.
de vie maximale. Seule l'extrémité du suceur du récipient peut
NO DEBE aspirar líquidos (solo versión Dry).
être immergée dans des produits liquides, N'IMMERGEZ PAS
NO USAR con personas ni animales.
le produit entier.
NO DEJE a los niños jugar con el producto ni tocar los
NE PAS UTILISER pour aspirer des liquides (sauf modèle Wet&Dry).
controles. Por favor supervise el uso del aparato por niños más
NE PAS UTILISER sur les personnes ou les animaux.
mayores, ancianos o personas débiles.
CET APPAREIL N'EST pas destiné à être utilisé par des
Requisitos eléctricos
personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables
Este aparato Hoover se suministra con un cargador de batería
ou sans connaissance sur l'utilisation du produit, à moins
qu'elles ne soient surveillées, ou instruites sur l'uitlisation de
de doble aislamiento que únicamente puede conectarse a un
enchufe de pared de 230 V (Reino Unido 240 V). Asegúrese de
l'appareil, par une personne responsible de leur sécurité.
que el régimen de carga indicado en la etiqueta se corresponde
Surveiller les enfants pour être sûr qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
con la alimentación de energía disponible.
Características [relacionado con imagen 1]
Spécifications électriques
Cet appareil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie à
[1] Mango
double isolation qui ne peut être inséré que dans une prise de
[2] Encendido / Apagado / Boost* (*Sólo para algunos
courant de 230 V (R-U 240 V). Assurez-vous que la tension
modelos)
indiquée sur la plaque signalétique du chargeur correspond à
[3] Cuatro indicadores LED del nivel de carga residual
l'alimentation électrique.
[4] Indicador LED de carga
[5] Botones para el desenganche del depósito
Description du produit [voir schéma 1]
[6] Entrada de succión
[1] Poignée
[7] Cepillo retráctil
[2] Marche / Arrêt / Boost* (*Certains modèles seulement)
[8] Depósito de suciedad
[3] Témoins de charge résiduelle
[9] Base de carga y almacenamiento
[4] Témoin de charge lumineux
[10] Accesorio para rincones
[5] Bouton d'ouverture du réceptacle à poussière
[11] Accesorio aspira-líquidos (SOLO versión Wet & Dry)
[6] Area d'aspiration
[12] Cepillo Turbo (en algunos modelos para sólidos)
[7] Brosses rétractables
[8] Réceptacle à poussière
Unidad de almacenamiento [relacionado con imágenes 2 & 3]
[9] Base rechargeable
El producto está diseñado para ir encajado en la base de
[10] Suceur plat spécial coins
carga, sobre una superficie plana [imagen 2] o montado
[11] Raclette (sauf modèle Wet&Dry)
verticalmente [imagen 3].
[12] Electrobrosse (sur certains modèles uniquement)
Para que quede debidamente guardado, enrolle el cable en la
parte trasera de la base de carga y enganche el extremo en
Socle de rangement [voir schéma 2 & 3]
uno de los laterales o en la parte inferior.
Conçu pour reposer sur le socle de charge sur une surface
plane [diagramme 2] ou pour être installé verticalement
PARA MONTAR EN LA PARED (herramientas necesarias:
[diagramme 3]. Pour un bon rangement, entourez l'excédent du
destornillador y taladro)
cordon à l'arrière du socle de charge et faites-le sortir soit par
1.
Coloque la base de carga sobre la superficie de montaje.
le côté soit par le bas.
Marque el centro de cada orificio.
2.
Retire la base y taladre orificios de 4,8 mm.
POUR MONTER L'APPAREIL SUR LE MUR [outils requis:
3.
Instale los tacos en la pared.
tournevis et perceuse]
4.
Coloque la base de nuevo y presente los tornillos, apriete
1.
Placez le socle de charge à l'endroit prévu du montage sur
los tornillos y cerciórese de que la base está bien sujeta a
le mur. Marquez les centres des trous.
la pared.
2.
Retirez le socle puis creusez des trous de 4,8 mm.
3.
Insérez des chevilles.
Proceso de carga
4.
Repositionnez le socle et insérez les vis, vissez-les et
Coloque el limpiador en la base, asegúrese de que el envoltorio
assurez-vous que le socle est fixé fermement au mur.
cubre la parte trasera del producto.
Nota: Utilice solamente el cargador que se suministra con el
Charge
aspirador para recargarlo.
Placez le produit dans sa base en vous assurant qu'il est
I
correctement positionné.
MPORTANTE: Antes de utilizar el aspirador por primera vez,
Remarque : Utilisez uniquement le chargeur qui est fourni avec
cárguelo durante un mínimo de 24 horas.
votre produit.
El interruptor de alimentación del aspirador debe estar apagado
durante la carga.
IMPORTANT : Avant d'utiliser votre produit pour la premiere
Es normal que el cargador esté caliente al tacto durante el
fois, chargez-le pendant 24 heures.
proceso de carga.
Lorsque vous effectuez la mise sous tension, l'interrupteur de
Si el tiempo de funcionamiento disminuye tras haber utilizado
puissance de l'aspirateur doit être coupé.
el aparato en repetidas ocasiones, utilice el aparato hasta que
Maintenez le chargeur branché sur une prise de courant en
se detenga, recárguelo durante 24 horas y repita esta operación
permanence.
una vez al mes para un resultado óptimo.
Il est tout à fait normal que le chargeur devienne chaud au
No cargue nunca las baterías a una temperatura superior a
toucher lorsque la charge est effectuée.
37ºC o inferior a 0ºC.
Si le temps de fonctionnement est réduit après un usage
répété, laissez le produit fonctionner jusqu'à ce qu'il s'arrête,
Modo de empleo
puis rechargez-le pendant 24 heures et répétez l'action chaque
Saque el aspirador de la base de almacenamiento. Desplace el
mois pour de meilleurs résultats.
interruptor hasta la posición '1' para encender el aparato y, para
Ne chargez jamais les batteries à des températures supérieures
una limpieza más profunda, desplace el interruptor hasta la
à 37°C ou inférieures à 0°C.
posición de 'Boost'*. Para apagar el aspirador, desplace el
interruptor hasta la posición '0'.
Mode d'emploi
Vacíe y limpie el aparato y el filtro después de utilizarlo o
Retirez l'aspirateur de sa base de rangement, mettez le
cuando los residuos o el líquido alcancen el nivel máximo de
sélecteur en position '1' pour allumer, pour un nettoyage
llenado.
intensif, mettez le sélecteur sur 'Boost'*. Pour éteindre, mettez
(*Sólo para algunos modelos)
le sélecteur sur la position '0'.
Videz et nettoyez l'appareil et le filtre après chaque utilisation
Indicadores LED [imagen 4]
ou lorsque les saletés ou le liquide atteignent le trait de niveau
El LED indicador de carga se iluminará en rojo para notificar
de remplissage maximum.
que el producto se está cargando (a) si la unidad está
(*Certains modèles seulement)
posicionada corréctamente en la base de carga. Cuando el
producto esté cargado completamente y sigue en la base de
Témoins lumineux [voir schéma 4]
carga, el LED rojo seguirá iluminado.
L'indicateur de charge s'éclairera en rouge pour indiquer que le
produit est en charge [a] lorsque le produit est correctement
Los cuatro indicadores LED se iluminarán el
placé sur son chargeur. Quand la batterie est totalement
solamente cuando el producto está en marcha, para indicar el
chargée et toujours positionné sur le chargeur, la lampe restera
toujours éclairée en rouge.
nivel de batería restante. Cuando el nivel de carga es nulo, no
se iluminará ningún LED. El nivel restante de carga se indicará
por el número de luces verdes:
Les 4 leds s'allumeront en vert [b] comme indicateur de charge
Numero di spie
restante de la batterie seulement quand l'appareil est allumé.
4 spie
Nivel carga Batería
Número de LEDs
3 spie
Quand la batterie est déchargée, aucune led n'est allumée. Le
100%
4 LEDs
niveau de charge de la batterie sera toujours indiqué par le
2 spie
nombre de leds allumées-
75%
3 LEDs
1 spia
50%
2 LEDs
0 spie
25%
1 LEDs
Niveau de charge de la batterie
Nombre de leds
100%
4 LEDs
<5%
0 LEDs
75%
3 LEDs
Accessorios [relacionado con imágenes 5, 6 & 7]
50%
2 LEDs
Accesorio para rincones [imagen 5]
25%
1 LED
El accesorio para rincones está almacenado en la base
<5%
0 LED
de carga.
Accessoires [voir schéma 5, 6 & 7]
Accesorio aspira-líquidos (sólo versión Wet & Dry)
[imagen 1 (11)]
Suceur spécial coins [Diagramme 5]
El accesorio aspira-líquidos está almacenado en la base
L'outil suceur est rangé dans la base rechargeable de
l'appareil.
de carga. Coloque el accesorio aspira-líquidos en la
tobera del depósito para facilitar el aspirado de líquidos.
Raclette (sauf modèle Wet&Dry) [Diagramme 1 (11)]
Cepillo retráctil [imagen 6]
La raclette est rangée dans le socle du chargeur.
Insérez la raclette dans le suceur du récipient pour
Ideal para la limpieza de superficies delicadas como
teclados de ordenadores o pianos. Utilización: Deslice
faciliter la récupération des liquides.
hacia delante el interruptor que se encuentra bajo el
Brosses rétractables [Diagramme 6]
Idéal pour nettoyer des surfaces délicates comme les
depósito de suciedad. Deslice el interruptor hacia atrás
para retraer el cepillo.
claviers d'ordinateur ou les pianos.
Cepillo Turbo* – Para usarlo acoplar al depósito . Ideal
Faites coulisser la brosse vers l'avant pour nettoyer et
vers l'arrière pour la ranger.
para la limpieza profunda de superficies textiles (sofás) y
para eliminar el pelo de animales domésticos. Muévalo
Electrobrosse* - se fixe à l'extremité de l'appareil. Idéal
firmemente hacia adelante y hacia atrás. No deje el
pour nettoyer en profondeur les surfaces en tissus (ex :
canapé), éliminer les poils d'animaux. Ne pas laisser
cepillo en la misma posición mientras gira. [imagen 7]
(*en algunos modelos para sólidos)
l'aspirette fonctionner de façon stationnaire si
Para limpiar – Despegue el cepillo del depósito y elimine
l'électrobrosse est en marche. Procéder alors à des
mouvements d'avant en arrière. [Diagramme 7]
los la suciedad y los pelos pegados al cepillo con tijeras
si es necesario.
(*sur certains modèles uniquement)
Nettoyage : retirer l'electrobrosse de l'aspirette. Enlever
Aspiración húmeda (SOLO versión Wet & Dry)
ensuite les cheveux ou poils d'animaux receuillis. Uitliser
Coloque el accesorio aspira-líquidos para facilitar la recogida
des ciseaux si nécessaires.
de líquidos. No deje que el contenido supere el nivel máximo.
Aspiration liquides (sauf mod é le Wet&Dry)
IMPORTANTE: Mantenga siempre el aspirador en posición
vertical (con el extremo de tobera hacia abajo), durante y tras
Insérez la raclette dans le suceur du récipient pour faciliter la
la recogida de líquido, para evitar que se derrame el contenido
récupération des liquides. Ne remplissez pas au-delà de la
ligne maximum.
o que entre líquido en el motor. Vacíe siempre el líquido del
depósito inmediatamente después de utilizar el aparato. No
IMPORTANT: Tenez toujours l'aspirateur en position verticale
aspire soluciones a base de disolventes, ni líquidos inflamables
(l'extrémité du suceur vers le bas) pendant et après le
ramassage des liquides, pour éviter qu'une quantité de liquide
o combustibles. Tras haber aspirado líquido, DEBE secar bien
el contenedor, el deflector y el filtro y extraer el enjugador antes
renversé ou du liquide ne pénètre dans le moteur. Videz
de aspirar polvo seco.
toujours le liquide hors du récipient immédiatement après
usage. N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des produits
Depósito de suciedad y filtro: extracción y sustitución
nettoyants à base de dissolvant, de liquides inflammables.
[relacionado con imágenes 8, 9, 10 & 11]
Après avoir ramassé les liquides, le récipient, le déflecteur et le
IMPORTANTE: para un resultado óptimo debe limpiar el
filtre DOIVENT être séchés minutieusement et la raclette
deflector y el filtro después de utilizar el aparato.
retirée avant de ramasser de la poussière sèche.
Con el aspirador en posición vertical, pulse los botones de
Réceptacle & levée ou replacement des filtres [voir
desenganche situados a ambas partes del mango. El depósito
schéma 8, 9, 10 & 11]
de suciedad se separará del cuerpo del producto [imagen 8].
IMPORTANT : Pour de meilleurs resultats nettoyez le deflecteur
Extraiga el depósito de suciedad y use el filtro del mango para
et le filtre apres chaque utilisation.
extraer el filtro y el deflector [imagen 9].
Tout en tenant l'aspirateur en position verticale, enfoncez le
Vacíe el depósito y cepille el polvo y la suciedad de los filtros
bouton d'éjection et retirez l'ensemble récipient [schéma 8].
[imagen 10].
Retirez doucement le filtre et le déflecteur [schéma 9].
El recipiente o deflector (solo para Wet & Dry) pueden lavarse
Videz le récipient. Brossez la poussière et la saleté du filtre ou
en agua templada con jabón.
secouez le filtre à l'intérieur de la poubelle [schéma 10].
El filtro HEPA debe lavarse con agua tibia al tacto. NO UTILICE
La cuve, le déflecteur (mouillé et sec seulement) peuvent être
DETERGENTES. Asegúrese de que todos estén completamente
lavés à l'eau savonneuse tiède.
secos antes de volver a colocarlos en el aspirador.
Le filtre HEPA doit être lavé à la main à l'eau tiède NE PAS
Vuelva a colocar el filtro en el depósito [imagen 11] e instale de
UTILISER DE DETERGENTS. Assurez-vous qu'ils sont
nuevo el depósito en el aspirador.
complètement secs avant de les remettre dans votre aspirateur.
Remettez le déflecteur et le filtre dans le réceptacle et
Cómo desechar las pilas cuando se haya agotado su vida
remontez-le récipient sur l'aspirateur [schéma 11].
útil
Debe extraer las pilas cuando vaya a deshacerse del aspirador.
Mise au rebut des batteries en fin de vie
Debe deshacerse de las pilas usadas llevándolas a un centro
Si l'aspirateur doit être mis au rebut, les batteries doivent en
de reciclaje en vez de tirarlas a la basura con el resto de los
être retirées. Les batteries usagées doivent être déposées
residuos domésticos.
dans un centre de recyclage, elles ne doivent pas être mises à
IMPORTANTE: Descargue las pilas por completo antes de
la poubelle avec les ordures ménagères.
extraerlas.
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les batteries
avant de les retirer.
Cómo extraer las pilas
Extraiga el depósito de suciedad. Retire la tapa superior de la
Retrait des batteries
unidad. Extraiga los 9 tornillos y abra la unidad. Desconecte los
Retirez le bac à poussières. Retirez le couvercle de l'appareil.
cables y extraiga las pilas.
Dévissez les 9 vis et ouvrez l'appareil. Débranchez les câbles
Nota: Si experimenta alguna dificultad para desmontar la
et retirez les batteries.
unidad o necesita información más detallada sobre el
Remarque : En cas de difficultés à démonter l'appareil ou pour
tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto,
plus d'informations sur le traitement, la récupération et le
póngase en contacto con su Ayuntamiento o su servicio de
recyclage de ce produit, veuillez contacter votre municipalité, le
recogida de residuos domésticos.
service local des ordures ménagères.
DEEE
Medio Ambiente
Cet appareil porte des marques conformes à la directive
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea
européenne 2002/96/EC relative aux déchets d'équipements
2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
électriques et électroniques (DEEE).
(WEEE). Asegurándose de que este producto se elimine
En jetant ce produit correctement, vous contribuerez à éviter
correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles
des conséquences néfastes potentielles pour l'environnement
consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salud
et pour la santé.
humana que, de otro modo, podrían producirse en caso de
Le symbole qui se trouve sur le produit indique qu'il ne peut être
manejo inadecuado de los residuos de este producto. El
mis à la poubelle avec des ordures ménagères. Il doit être
símbolo que puede verse en el producto indica que este
déposé dans un centre de recyclage des déchets électriques et
producto no puede tratarse como un residuo doméstico; en su
électroniques.
lugar, debe entregarse en un punto de recogida apropiado para
Lorsque vous le jetez, vous devez respecter la réglementation
el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La eliminación
locale en matière de déchets. Pour avoir des informations plus
debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales
détaillées sur le traitement, la récupération et le recyclage de
locales sobre eliminación de residuos. Para información más
ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service
detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de
local des ordures ménagères ou le lieu d'achat du produit
este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento, su
servicio de recogida de residuos domésticos o con el
establecimiento donde compró el producto.
PORTUGUÊS
DEUTSCH
Leia as instruções atentamente
Bitte lesen sie diese bedienungsanleitung sorgfältig
Produkt nach Bedienungsanleitung zusammenbauen und nur
O produto só deverá ser instalado e utilizado para os fins a que
se destina, tal como descrito nas instruções. Adequado apenas
zu dem darin erläuterten Bestimmungszweck verwenden! Nur
ao uso doméstico.
für Reinigungszwecke im Haus geeignet.
Notas de segurança
Sicherheitshinweise
NÃO ASPIRE objectos duros ou afiados, fósforos, cinzas
Gerät NIEMALS ganz in Flüssigkeit eintauchen, sondern nur
das Ende des Auffangbehälters, an dem die Düse sitzt.
quentes, pontas de cigarro ou outros itens semelhantes.
NÃO ASPIRE produtos solventes ou inflamáveis, tais como
KEINE GROSSEN Flüssigkeitsmengen aufsaugen.
produtos de limpeza, gasolina, etc, nem outros vapores.
KEINE harten oder scharfen Gegenstände, Streichhölzer,
heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufsaugen.
NÃO UTILIZE o aspirador caso este, ou o cabo que está ligado
ao suporte de parede ou ao carregador, estejam danificados.
KEINE auf Lösungsmitteln basierenden oder brennbaren
NÃO SUBSTITUA o pacote de baterias por baterias não-
Produkte wie z.B. Reinigungsmittel, Benzin usw. oder
entsprechende Dämpfe aufnehmen.
recarregáveis.
LIMPE frequentemente o depósito para o pó e o conjunto do
Gerät NICHT verwenden, wenn Sie den Eindruck haben, dass
filtro, sempre que aspirar poeiras mais finas.
das Gerät, Netzkabel oder die Ladestation beschädigt sind.
Nickel-Cadmium-Akku NICHT durch nicht-aufladbare Batterien
COLOQUE o aspirador no suporte de parede após a utilização
para recarregar as baterias.
ersetzten.
Descarregue as baterias por completo ocasionalmente, de
Auffangbehälter und Filter REGELMÄSSIG reinigen, v.a. wenn
Sie feines Pulver aufgesaugt haben.
modo a rentabilizar ao máximo a vida útil da bateria.
NÃO mergulhe o aspirador por completo em líquidos.
Gerät nach Gebrauch zum Aufladen wieder an der Ladestation
NÃO aspire líquidos (na versão Dry).
andocken. Akku gelegentlich völlig entladen, damit dieser
möglichst lange hält.
NÃO utilize em pessoas ou animais.
NÃO deixe crianças brincarem com o electrodoméstico ou com
NICHT an Menschen oder Tieren zur Anwendung bringen.
os seus comandos. Por favor, supervisione a utilização do
Bitte lassen Sie Kinder NICHT unbeaufsichtigt mit dem Gerät
oder den einzelnen Bauteilen spielen. Die Benutzung durch
electrodoméstico por parte de crianças mais velhas, pessoas
idosas ou doentes.
ältere Kinder oder körperlich eingeschränkte Personen bzw.
ältere Leute sollte sicherheitshalber nur unter Aufsicht
Requisitos eléctricos
geschehen.
O aspirador Hoover contém um carregador de baterias com
isolamento duplo adaptável apenas a tomadas de 230 V (Reino
Elektrische anforderungen
Dieses Hoover Gerät wird mit einer doppelt isolierten Akku-
Unido 240 V). Certifique-se que a tensão indicada no aparelho
corresponde à alimentação de tensão.
Ladestation geliefert, die sich nur für Steckdosen mit 230 V
(Großbritannien 240 V) eignet. Achten Sie darauf, dass die auf
Características [Fig. 1]
dem Etikett angegebene Spannung und die Spannung Ihres
[1] Pegaù
Stromnetzes übereinstimmen!
[2] On (ligar)/ Off (desligar) / Boost* (aumento de potência)
Merkmale [siehe Abbildung 1]
(*Apenas em alguns modelos)
1) Handgriff
[3] Quatro indicadores luminosos de indicação de carga residual
2)
Ein-/Aus-/Boost*-Taste
(*nur bestimmte Modelle)
[4] Indicador luminoso de carregamento
3) LED-Anzeige für verbleibende Akkuleistung
[5] Botões de libertação do depósito do pó
[6] Bocal de aspiração
4) LED-Anzeige für Ladevorgang
5) Löseknöpfe des Auffangbehälter
[7] Escova Retráctil
6) Saugöffnung
[8] Depósito do pó
[9] Base de carregamento / armazenamento
7) Ausfahrbarer Möbelpinsel
8) Auffangbehälter
[10] Bocal
9) Ladestation/Wandhalterung
[11] Acessório para aspiração de líquidos (apenas na versão
Wet & Dry)
10) Fugendüse
11) Sauggummi-Aufsatz (nur Nass-/Trocken-Variante)
[12] Escova Turbo (apenas disponível em alguns modelos)
12) Aufsetzbare Turbodüse mit Bürstwalze (optionales Zubehör
Base de carregamento/ armazenamento [Fig. 2 & 3]
für Trockensaugmodelle)
Concebido para ser colocado numa superfície plana [Fig. 2] ou
Aufbewahren [siehe Abbildungen 2 und 3]
montado verticalmente [Fig. 3].
Das Produkt ist so konstruiert, dass es sowohl auf flacher
Para um armazenamento perfeito enrole o cabo excedente na
Unterlage aufgestellt [Abbildung 2] als auch an eine Wand
parte de trás da base de carregamento, fazendo-o sair pelos
gehängt werden kann [Abbildung 3].
lados da parte inferior da base.
Unbenötigte Kabellänge sorgfältig hinten an der Ladestation
aufwickeln und entweder seitlich oder durch den Boden führen.
MONTAGEM NA PAREDE (ferramentas necessárias: chave de
parafusos e berbequim)
AUFHÄNGEN AN EINER WAND (benötigtes Werkzeug: Bohrer
1.
Coloque a base de carregamento na superfície desejada.
und Schraubenzieher)
Marque o centro dos furos.
1.
Ladestation an die Wand halten, Bohrlöcher vormarkieren
2.
Retire a base e faça furos de 4,8mm.
2.
Station abnehmen und vormarkierte Löcher (4,8 mm) bohren
3.
Introduza as buchas.
3.
Dübel einsetzen
4.
Volte a colocar a base, insira os parafusos e aperte-a.
4.
Ladestation anhalten, Schrauben einstecken und festdrehen
Certifique-se que a base está montada de forma segura.
Aufladen
Carregamento
Gerät am Griff halten und fest auf Ladestation drücken. Darauf
Coloque o aspirador na base, assegurando-se que tapa a parte
achten, dass das rote Licht während des Ladevorgangs
de trás do produto.
eingeschaltet ist.
Nota: Para recarregar, utilize sempre o carregador fornecido
Hinweis: Verwenden Sie zum Aufladen Ihres Staubsaugers nur
juntamente com o aspirador.
die mitgelieferte Ladestation!
IMPORTANTE: antes da primeira utilização, carregue o
WICHTIG : Bevor sie ihren staubsauger zum ersten mal verwenden,
aspirador pelo menos durante 24 horas.
müssen sie ihn 24 stunden aufladen.
Durante o carregamento, o interruptor deve estar na posição
Während des Ladevorgangs muss der Ein-/Ausschalter
desligado (OFF).
ausgeschaltet sein.
É normal que o carregador fique quente durante o carregamento.
Die Ladestation sollte ständig am Netz angeschlossen bleiben.
Se após o uso contínuo do aspirador, o tempo útil de utilização
Es ist normal, dass sich die Ladestation während des
diminuir, deixe o aspirador fora do carregador e utilize-o até
Aufladevorgangs erwärmt.
gastar a bateria. Posteriormente recarregue-o durante 24
Wenn sich nach häufigem Einsatz die Benutzungszeit verkürzt,
horas repita este procedimento mensalmente para obter
Staubsauger solange verwenden, bis der Akku völlig leer ist,
melhores resultados de funcionamento.
anschließend 24 Stunden aufladen (Wenn Sie diesen Vorgang
Nunca carregue as baterias com temperaturas superiores a
einmal monatlich wiederholen, werden Sie die beste
37°C ou inferiores a 0°C.
Akkuleistung erzielen!).
Akkus niemals bei Temperaturen über 37°C oder unter 0°C
Modo de utilização
aufladen!
Retire o aspirador da base de arrumação, coloque o interruptor
na posição '1' para ligar; para uma limpeza mais intensa,
Benutzung
coloque o botão na posição 'Boost'*. Para desligar, coloque o
Staubsauger von Ladestation abziehen. Schalter zum
botão na posição '0'.
Einschalten auf „1" bzw. für Intensivreinigung auf „Boost"*
Despeje e limpe o aparelho e o filtro depois de cada utilização
stellen. Zum Ausschalten den Schalter auf „0" stellen.
ou quando os resíduos ou o líquido atingir a linha de
Gerät und Filter nach jedem Einsatz entleeren und reinigen,
enchimento máximo.
spätestens jedoch, wenn Staub oder Flüssigkeit die maximale
(*Apenas em alguns modelos)
Füllmenge erreicht haben.
(*nur bestimmte Modelle)
Indicadores luminosos [Fig. 4]
O indicador luminoso de carregamento irá acender a luz
LED-Anzeigen [siehe Abbildung 4]
vermelha para avisar que o produto está a carregar [a], se a
Die rote LED-Anzeige leuchtet, wenn das Gerät korrekt in die
unidade for colocada correctamente na base de carregamento.
Ladeschale eingelegt ist und die Akkuzellen geladen werden
Quando o produto está totalmente carregado e ainda estiver na
[a]. Sie leuchtet auch dann weiter, wenn die Akkuzellen voll
base de carregamento, o indicador luminoso vermelho
geladen sind und das Gerät in der Ladeschale liegen bleibt.
permanecerá ligado.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, zeigen die vier grünen
Os quatro indicadores luminosos acenderão para luz verde [b],
LED-Anzeigen den aktuellen Ladezustand der Akkuzellen an.
apenas quando o produto está ligado, para indicar o nível
Sollten die Akkuzellen leer sein, so leuchten keine LED-
resídual de carregamento. Quando nível de carregamento for
verde (b),
Anzeigen auf. Der Ladezustand wird durch die jeweilige Anzahl
zero, não haverá indicadores luminosos ligados. O nível
der grün leuchtenden LED wie folgt angezeigt:
residual de carregamento será indicado pelo número de luzes
Ladezustand
Anzahl leuchtender LED
verdes ligadas.
100%
4
75%
3
Nível de Potência das Baterias
Número de indicadores
50%
2
luminosos (LEDS)
25%
1
100%
4 Indicadores luminosos
<5%
0
75%
3 Indicadores luminosos
50%
2 Indicadores luminosos
Zubehörteile [siehe Abbildung 5 und 6]
Fugendüse [Abbildung 5]: Die Fugendüse ist in der
25%
1 Indicador luminoso
Ladestation untergebracht.
<5%
0 Indicador luminoso
Sauggummi-Aufsatz (nur Nass-/Trocken-Variante)
Acessórios [Fig. 5, 6 & 7]
[Abbildung 1 (11)]: Der Sauggummi-Aufsatz ist in der
Bocal [Fig. 5]
Ladestati
O bocal está guardada na base do carregador.
Acessório para aspiração de líquidos (apenas na versão
Wet & Dry) [Fig. 5]
O acessório para aspiração de líquidos está guardada na
base do carregador. Encaixe o acessório no depósito
para a recolha de líquidos. [Fig. 1 (11)]
Escova Retráctil [Fig. 6]
Ideal para limpeza de superfícies delicadas como
teclados de computadores. Como utilizar: empurre o
interruptor que se encontra por baixo do compartimento
para o pó. Puxe o interruptor para recolher os pêlos da
escova.
Escova Turbo* – Para utilizar encaixado no recipiente.
Ideal para a limpeza em profundidade de têxteis (ex.
sofás) e/ou removedor de pêlos de animais. Mova
constantemente a escova para trás e para a frente. Não
mantenha a escova turbo parada enquanto a escova
estiver em rotação. [Fig. 7]
(*apenas disponível em alguns modelos)
Para limpar - separe a escova do recipiente e de
seguida, retire os cabelos e a sujidade sob a escova. Se
necessário utilize uma tesoura.
Recolha de Líquidos (apenas na versão Wet & Dry)
Coloque o acessório para a recolha de líquidos.
Não recolha líquidos para além da linha de Limite Máximo.
IMPORTANTE: Mantenha sempre o aspirador na vertical (com
o bocal voltado para baixo) durante e após a recolha de
líquidos para evitar derramamentos ou a entrada de líquidos
para o motor. Logo após a utilização, esvazie sempre o líquido
recolhido no depósito.
Não recolha soluções à base de solventes ou líquidos
inflamáveis combustíveis. Depois de recolher os líquidos, o
depósito, o deflector e o filtro DEVEM ser bem secos e o
acessório de borracha para aspiração de líquidos deve ser
retirado antes aspirar resíduos secos.
Depósito para o pó e filtro: remoção e reposição [Fig. 8, 9,
10 & 11]
IMPORTANTE: para resultados perfeitos, limpe o filtro após
cada utilização.
Mantendo o aspirador na posição vertical, prima os dois botão de
libertação, situados um de cada lado da pega. O depósito para o
pó será libertado do corpo principal do aspirador [Fig. 8].
Segure o depósito para o pó e utilize a pega do filtro para
remover o filtro/deflector do depósito [Fig. 9].
Esvazie o depósito e retire as poeiras do filtro com uma escova
ou sacuda-o [Fig. 10].
O depósito e o deflector (apenas nos modelos Wet & Dry)
podem ser lavados em água morna com sabão.
O filtro HEPA deve ser lavado à mão com água morna. NÃO
UTILIZE DETERGENTES. Certifique-se que os mesmos se
encontram perfeitamente secos antes de os colocar de novo no
aspirador.
Volte a colocar o filtro no depósito [Fig. 11] e reintroduza o
conjunto do depósito no aspirador.
Eliminação das baterias no fim de vida do equipamento
Se o aspirador tiver de ser eliminado, as baterias devem ser
removidas. As baterias usadas devem ser enviadas para uma
central de reciclagem e não eliminadas juntamente com o lixo
doméstico.
IMPORTANTE: Descarregue sempre toda a carga das baterias
antes da remoção.
Remoção das baterias
Retire o depósito de pó. Retire a tampa superior do aparelho.
Desaperte 9 parafusos e abra a unidade. Desligue os cabos e
retire as baterias.
Nota: Se estiver com problemas no desmantelamento da
unidade ou se necessitar de mais informações acerca do
tratamento, recuperação e reciclagem deste equipamento,
contacte a delegação local do serviço de eliminação de
resíduos domésticos.
REEE
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto
na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado,
estará a prevenir eventuais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar
de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado.
O símbolo patente neste produto indica que este não pode ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue
no centro de recolha apropriado, para reciclagem do equipamento
eléctrico e electrónico.
A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo
com os regulamentos localmente aplicáveis à eliminação e
tratamento de lixo e resíduos. Para obter informações mais
detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem
deste produto, agradecemos que entre em contacto com a
entidade municipal competente, com o serviço de eliminação de
lixos e resíduos ou com o estabelecimento comercial onde
adquiriu o produto.
M
JOV S
W
USER NS RUC ONS

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hoover JOVIS

  • Page 1 Spécifications électriques Stromnetzes übereinstimmen! Handle [1] Impugnatura Cet appareil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie à [1] Mango [2] On (ligar)/ Off (desligar) / Boost* (aumento de potência) On / Off / Boost* (*certain models only) Merkmale [siehe Abbildung 1] [2] Interruttore di accensione/spegnimento (On/Off) / Boost* double isolation qui ne peut être inséré...
  • Page 2 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ładowarkę akumulatorów, dostosowaną tylko do gniazdek typu Prepričajte se, da napetost v vašem električnem omrežju ustreza Αυτή η συσκευή Hoover συνοδεύεται από φορτιστή μπαταριών, ο Данное изделие т.м. Hoover имеет зарядное устройство, Popis [viz obr.1] Ominaisuudet [linkki kuvaan 1] 230 V (w Wielkiej Brytanii 240 V).