CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions. CONTENTS………………………………………………………………..................… 1 Keep these instructions. IMPORTANT GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS…………….….................………………. 2 Heed all warnings. CONTROLS……………………………………………….....................………………. 3 Follow all instructions. Clean only with dry cloth. POWER SUPPLY………………………………………….....................……………… 5 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the instructions. GENERAL FUNCTIONS………………………………….....................………………...
CONTROLS Bottom View Top View 16. Rubber Foot 17. Battery Door Antenna 18. Battery Charger Switch Speaker Side Views Front View 19. Jack Rubber Cover 20. Aux-in LCD Display 21. DC Adaptor In Volume Down Tuning Down Menu-Preset Tone 8. On/Off Bluetooth Connected LED Light 10.
When you choose to use NiMH batteries, switch the Battery charger switch to NiMH ON. The radio will charge the batteries POWER SUPPLY when it is connected to AC power. When the battery is being charged, the battery symbol on the LCD display will animate. The charging and animation will stop automatically when the batteries are full.
Playing music from your mobile phone in Bluetooth mode 11. Do not use a mix of old and new rechargeable batteries. Use the media player in the mobile phone. 12. Do not use a mix of rechargeable and non-rechargeable batteries. 13. Do not use a mix of full and empty rechargeable batteries. Playing music stored in a paired mobile phone from DigiTube in Bluetooth mode 14. Do not use batteries that have a different mAh capacity. Press the SELECT-INFO button for Play/Pause, the TUNING buttons for Forward and Backwards control. 15. Do not use damaged, deformed or leaking batteries.
When the scan is completed, the 10 strongest FM stations will be stored as presets and the available DAB stations will be in the Display modes – DAB list of stations. The radio will switch to standby with the updated clock and date showing on the display. 6. If no signals are found, the clock will not be updated. It may be necessary to relocate the radio to a position with better reception. In DAB mode, the radio can display a range of information on the display. Press the INFO button to cycle through the various modes. DAB MODE (DAB –...
Press the TUNING buttons to select the desired Channel or Frequency and then the SELECT-INFO button to tune to Press the TUNING buttons to select between “Yes” or “No” (default is No). Select “Yes” to enable this function if the chosen frequency. required, otherwise, select “No”. 3. When DAB stations in the tuned channel are found, the display will show the name of the station. Any new radio stations found Press the SELECT-INFO button to confirm your setting. The display will return to last menu and press MENU to go to the normal radio display. will be added to the list stored in the radio. 4. The signal strength display shows the reception of the station. The clear unfilled rectangle indicates minimum signal level required for satisfactory reception. The signal strength bars will go up or down showing the changing signal strength as you Note: If you have moved the radio to a different part of the country, you should also carry out a search for new stations (please see the section “Finding new stations – DAB”).
Pairing Bluetooth with your mobile phone Press the SELECT-INFO button to confirm your setting. The display will return to normal radio display. Press the On/Off button to switch on the radio. Select Bluetooth mode by pressing the SOURCE button. The blue Bluetooth connected LED on the front will be blinking when the DigiTube radio is not yet paired with your mobile phone.
In your mobile phone open the Setting menu and select Bluetooth, then select “PP- DigiTube” in the Bluetooth devices list Press and hold the PHONE (Phone icon) button on the right for more than 2 seconds. The last dialed phone number on your (Bluetooth pairing instructions may vary per type of mobile phone, please check your mobile phone manual). mobile phone will be redialed. 5. When Bluetooth pairing is successful, the Bluetooth connected LED will stop blinking and the LCD display will show “Bluetooth Adjust the conversation volume by pressing the VOLUME – or + buttons if necessary.
The Auto-Power management function will be activated in AUX mode. If there is no signal* from the Aux-In socket for a period of Press the SELECT-INFO button to confirm. over 15 minutes, the DigiTube radio will automatically switch to standby mode. Pressing the On/Off button will wake up the unit. * Also when the incoming signal from the external device is too low and cannot be detected for a period of over 15 minutes by the SETTING THE ALARM Auto-Power management, the DigiTube radio will switch to standby mode.
Switching on/ off the alarm LANGUAGE SETTING To switch the alarm on, press the SELECT-INFO button and hold for 2 seconds. The alarm icon will be shown at the top left corner. The menu of the radio can be configured to various languages. 2. To switch the alarm off, press the SELECT-INFO button again and hold for 2 seconds. The alarm icon will be disappear. 3. To turn off the alarm when it buzzes, simply press the On/Off button. Press the On/Off button to switch on the radio. Press the MENU button, and then the TUNING buttons until the display shows “System”. Press the SELECT-INFO button;...
SYSTEM RESET WARRANTY If the radio fails to operate correctly, or some digits on the display are missing or incomplete, carry out the following procedure. This radio has a 2 year limited warranty. Press the On/Off button to switch on the radio. WARNING ! Warranty becomes void once the radio cabinet has been opened or any modifications or alterartions to the Press the MENU button, and then TUNING button until the display shows “System”.
INFORMATION TABLE DES MATIERES Technical data TABLE DES MATIERES …………….…........................………………. 1 INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES …………….…................………………. 2 This device is noise-suppressed according to the applicable EU directives. COMMANDES …………….….................………............………. 3 This product fulfills the European directives 2006/95/EC, 2005/32/EC and 2004/108/EC. ALIMENTATION ELECTRIQUE …………….…......................………………. 5 This device conforms to the safety regulation DIN EN 60065 (VDE 0860) and therefore the international safety FONCTIONS …………….….............................………………. 7 regulation IEC 60065. Never open the device casing. The manufacturer will not accept any liability for damage resulting from improper PREMIERE UTILISATION DE LA RADIO …………….…..................……………….
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES COMMMANDES 1. Lisez attentivement et complètement le mode d’emploi de la radio. Face supérieure 2. Conservez soigneusement ce mode d’emploi. 3. Tenez compte de tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. Nettoyez la radio exclusivement avec un linge propre et sec. 6. N’obstruez pas les ouvertures d’aération. Installez la radio conformément aux instructions. Antenne 7. N’installez pas la radio à proximité de sources de chaleur (radiateurs de chauffage, grilles d’aération, fours et autres appareils Haut-parleur (amplificateurs compris) qui génèrent de la chaleur. 8. Utilisez exclusivement les pièces et accessoires prévus par le fabricant. 9. Utilisez la radio exclusivement sur un support mobile, un présentoir, un trépied, un support mural ou une table recommandé par le fabricant ou vendu avec la radio. Lors de l’utilisation d’un support mobile, soyez prudent en déplaçant l’ensemble support/ radio, de façon à éviter de vous blesser en cas de chute de la radio. Face avant 10. Retirez la fiche du cordon d’alimentation de la radio de la prise de courant pendant un orage ou lorsque la radio n’est pas utilisée pendant un certain temps. 11. Confiez toute réparation ou tout entretien à un personnel qualifié. Une réparation ou un entretien est nécessaire lorsque la radio, le cordon d’alimentation ou la fiche a été endommagé, lorsqu’un liquide a été renversé sur la radio et a pénétré dans celle-ci, 3. Ecran d’affichage LCD lorsque des objets sont tombés sur la radio et ont pénétré dans celle-ci, lorsque la radio a été exposée à la pluie ou à l’humidité, 4. Touche de diminution du Volume (-) lorsque la radio ne fonctionne pas normalement ou lorsque la radio est tombée d’une certaine hauteur.
Face inférieure ALIMENTATION ELECTRIQUE 16. Pied en caoutchouc Utilisation sur courant secteur 17. Couvercle du logement des piles 18. Interrupteur de sélection du type de piles 1. Avant d’insérer l’adaptateur AC/DC dans une prise de courant secteur, assurez-vous que la tension du courant secteur soit correcte et que l’interrupteur de sélection du type de piles se trouve dans la bonne position : ALKALINE OFF en l’absence de piles ou lorsque vous utilisez des piles alcalines / NiHM ON lorsque vous utilisez des piles NiMH. 2. Lorsque vous utilisez des piles alcalines et lorsque l’interrupteur de sélection du type de piles se trouve positionné sur ALKALINE OFF, les piles seront déconnectées automatiquement lorsque la radio est utilisée sur courant secteur.
6. Remontez le pied en caoutchouc de façon à éviter la pénétration d’humidité ou de poussière dans la radio. Tournez à cet effet le 6. Lors d’une utilisation fréquente de la radio, laissez le groupe de piles complet dans la radio. N’utilisez pas les piles à d’autres pied en caoutchouc dans le sens des aiguilles d’une montre. fins. N’enlevez jamais quelques piles de la radio en vue de les utiliser à d’autres fins. Il en résultera inévitablement un mélange 7. Lorsque la radio n’est pas utilisée pendant un certain temps, il est recommandé de retirer les piles de la radio. de piles (complètement) rechargées et de piles (partiellement) déchargées. 7. Rechargez les piles à une température ambiante entre 5°C et 35°C. Une température ambiante supérieure ou inférieure ne La capacité approximative des piles est affichée à l’écran LCD de la radio au moyen d’une icône “Piles” (4 niveaux). Lorsque la permet pas de recharger complètement les piles. capacité des piles est très faible, le message “Battery low!” apparaîtra à l’écran et l’icône “Piles” représente une pile vide. Les piles 8. Etant donné la capacité élevée des piles fournies, le cycle de charge complet (piles vides -> piles pleines) de celles-ci peut doivent dans ce cas être remplacées ou rechargées sans tarder, de façon à garantir le fonctionnement normal de la radio. prendre plusieurs heures. 9. Ne rechargez pas les piles lorsque la radio est chaude ou exposée à la chaleur ou à une source de chaleur. Avertissement : 10. Il est conseillé de nettoyer de temps à autre les contacts métalliques des piles et du chargeur dans la radio au moyen d’un spray Il existe un risque d'explosion lorsque les piles ne sont pas remplacées correctement. Remplacez celles-ci exclusivement par des spécial pour composants électroniques. piles de type identique ou équivalent. 11. N’utilisez jamais un mélange d’anciennes piles rechargeables et de piles rechargeables neuves. Assurez-vous que l’interrupteur de sélection du type de piles se trouve dans la bonne position. 12. N’utilisez jamais un mélange de piles rechargeables et de piles non rechargeables.
Ecoute de musique à partir de votre téléphone portable en mode Bluetooth la radio dans un autre endroit offrant une meilleure réception radio. Utilisez les lecteurs de média de votre téléphone portable. Ecoute de musique à partir d’un téléphone portable connecté à la radio DigiTube en mode Bluetooth MODE DAB (DAB – DAB+) Appuyez sur la touche Select/Info pour écouter de la musique ou effectuer une pause. Appuyez sur les touches TUNING ( ) pour sélectionner le morceau précédent ou le morceau suivant.
Page 18
2. Appuyez sur la touche Source (touche de sélection de la source audio) pour sélectionner le mode DAB. Recherche manuelle de stations en mode DAB 3. Le message “Now tuning” (Syntonisation en cours) apparaîtra pendant quelques secondes à l’écran. 4. Le nom de la station DAB trouvée sera ensuite affiché à l’écran. Une recherche manuelle vous offre la possibilité de sélectionner directement des stations dans la DAB Bande III. 5. Appuyez sur les touches TUNING ( ) pour parcourir la liste des stations DAB disponibles. 6. Lorsque le nom de la station DAB souhaitée apparaît à l’écran, appuyez sur la touche Select/Info pour sélectionner la station 1. En mode DAB, appuyez sur la touche Menu et les touches TUNING ( ) jusqu’à ce que “Manual tuning” (Syntonisation DAB en question. manuelle) soit affiché à l’écran. Appuyez ensuite sur la touche Select/Info. Le canal DAB et les fréquences correspondantes seront alors affichés à l’écran. Lorsque le message “No stations available” (Aucune station disponible) apparaît à l’écran après avoir sélectionné une station DAB, il 2. Appuyez sur les touches TUNING ( ) pour sélectionner la fréquence DAB souhaitée. Appuyez ensuite sur la touche Select/Info pour confirmer votre sélection.
8. Lorsque la fin de la plage de fréquences FM est atteinte, la radio recommencera la recherche depuis l'autre extrémité de la Suppression de stations (Fonction “Prune”) en mode DAB plage de fréquences FM. Lorsque vous vous rendez dans une autre région ou dans un autre pays, il se peut que certaines stations DAB ne soient plus disponibles. Il se peut également que certaines stations DAB arrêtent d’émettre ou changent de fréquence. La fonction “Prune” Recherche manuelle de stations en mode FM (Suppression) permet de supprimer de la liste des stations DAB, les stations DAB qui ne sont plus disponibles. 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. 1. En mode DAB, appuyez sur la touche Menu et les touches TUNING ( ) jusqu’à ce que “Prune” (Suppression) soit 2. Appuyez sur la touche Source (touche de sélection de la source audio) pour sélectionner le mode FM. affiché à l’écran. Appuyez ensuite sur la touche Select/Info.
6. Appuyez sur la touche Select/Info pour confirmer le réglage. 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. 2. Appuyez sur la touche Source (touche de sélection de la source audio) pour sélectionner le mode Bluetooth. PRESELECTION DE STATIONS La LED bleue Bluetooth connecté clignotera si la radio et votre téléphone portable ne sont pas encore connectés. 4. Appelez le menu Bluetooth sur votre téléphone portable et sélectionnez “PP DigiTube” dans la liste des appareils Bluetooth (ces Mémoire de stations présélectionnées instructions de connexion peuvent varier en fonction du modèle de votre téléphone portable. Pour plus de détails, veuillez consulter le mode d’emploi de votre téléphone portable). La radio possède 20 emplacements de mémoire de stations présélectionnées, 10 pour la FM et 10 pour la DAB. Les stations 5. Dès que votre téléphone portable parvient à établir une connexion avec la radio DigiTube, la LED bleue Bluetooth connecté...
Répondre à un appel téléphonique à partir de la radio DigiTube 2. Appuyez sur les touches TUNING ( ) jusqu’à ce que “Bluetooth” soit affiché à l’écran. Appuyez ensuite sur la touche Select/Info. La fonction Téléphone Mains Libres vous permet de répondre à des appels téléphoniques lorsque la radio se trouve en mode 3. Appuyez sur les touches TUNING ( ) pour sélectionner “BT always on” (BT toujours connecté), “BT modus only” (Mode Bluetooth, DAB, FM ou AUX-IN. BT uniquement) ou “Disconnect BT” (BT déconnecté). Appuyez ensuite sur la touche Select/Info pour confirmer votre sélection. 1. Appuyez sur la touche Téléphone (Icône Téléphone) pour répondre à un appel téléphonique. a. BT toujours connecté Bluetooth est connecté automatiquement lorsque la radio DigiTube est allumée. Vous pouvez 2. Parlez en direction du microphone (MIC) qui se trouve juste au-dessous de la touche Téléphone (Icône Téléphone).
3. Allumez et démarrez le lecteur externe. 12. Appuyez sur la touche Select/Info pour confirmer. 4. Réglez le volume de la radio et du lecteur externe au niveau d’écoute souhaité. 13. “SYNCLOCK ON” (Synchronisation de l’heure) apparaîtra ensuite à l’écran. 14. Appuyez sur les touches TUNING ( ) pour sélectionner “SYNCLOCK ON” ou “SYNCLOCK OFF”. Remarque : N’utilisez jamais la prise AUX-IN sous la pluie ou dans un environnement humide, de façon à éviter que de l’humidité 15. Appuyez sur la touche Select/Info pour confirmer votre sélection. pénètre dans la radio. Conservez dans ce cas la coiffe en caoutchouc toujours soigneusement fermée. Synchronisation de l’heure par stations RDS La fonction de gestion automatique de l’alimentation sera activée en mode AUX-IN. En l’absence de signal d’entrée* à la prise AUX-IN pendant plus de 15 minutes, la radio DigiTube se mettra automatiquement en mode standby (veille). Pour rallumer la radio, Certaines stations RDS émettent un signal horaire. Lorsque la réception est bonne et que vous avez sélectionné l'option “SYNCLOCK appuyez sur la touche ON/OFF. ON”, l'heure sera actualisée automatiquement. La synchronisation de l'heure peut prendre quelques minutes. L’actualisation automatique de l'heure sera toujours activée lorsque la radio est allumée en mode de réception FM et capte une station RDS. * Lorsque le signal d’entrée du lecteur externe est trop faible et ne peut être détecté pendant plus de 15 minutes par la fonction de gestion automatique de l’alimentation, la radio DigiTube se mettra automatiquement en mode standby (veille). Afin d’éviter que la radio se mette en mode standby (veille), augmentez légèrement le volume de sortie du lecteur externe jusqu’à ce que le signal soit REGLAGE DE L’ALARME détecté. L'alarme peut être réglée uniquement lorsque la radio est en mode standby (veille). Lorsqu’aucune touche n’est activée pendant 5 REGLAGE MANUEL DE L’HEURE ET DE LA DATE...
Activation/désactivation de l’alarme SELECTION DE LA LANGUE 1. Pour activer l’alarme, appuyez sur la touche Select/Info pendant 2 secondes, lorsque la radio est en mode standby (veille). La radio peut être réglée de façon à ce que l’affichage du menu soit dans la langue de votre choix. Une icône d’alarme sera alors affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour désactiver l’alarme, appuyez de nouveau sur la touche Select/Info pendant 2 secondes. L’icône d’alarme disparaîtra alors de l’écran. 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. 2. Pour arrêter l’alarme lorsque celle-ci se déclenche, appuyez simplement sur la touche ON/OFF. 2. Appuyez sur la touche Menu et ensuite sur les touches TUNING ( ) jusqu’à ce que “System” soit affiché à l’écran. 3. Appuyez sur la touche Select/Info et ensuite sur les touches TUNING ( ) jusqu’à ce que “Language” (Langue) soit affiché à l’écran.
La garantie de la radio ne couvre pas : REINITIALISATION DU SYSTEME Les dommages et le bris résultant d’une utilisation non correcte, d’un usage abusif, d’une négligence, de modifications, d’accidents ou de réparations non autorisées. Lorsque la radio ou l’affichage ne fonctionne pas correctement ou en l’absence d’affichage, suivez la procédure ci-dessous. L’usure normale en cours d’utilisation. Le bris ou la courbure excessive de l’antenne. 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. Les piles. 2. Appuyez sur la touche Menu et ensuite sur les touches TUNING ( ) jusqu’à ce que “System” soit affiché à l’écran. 3. Appuyez sur la touche Select/Info et ensuite sur les touches TUNING ( ) jusqu’à ce que “Reset” soit affiché à l’écran.
Page 25
INFORMATIONS INHOUD Données techniques INHOUD …………….…........................………..………. 1 La radio est dépara-sitée conformément aux directives EU en vigueur. BELANGRIJKE ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES …………….…..........………………. 2 Ce produit satisfait aux directives européennes 2006/95/CE, 2005/32/CE et 2004/108/CE. BEDIENINGSELEMENTEN …………….…..................………………. 3 La radio satisfait à la réglementation en matière de sécurité DIN EN 60065 (VDE 0860) et dès lors à la STROOMBRONNEN …………….…..................………………. 5 réglementation internationale en matière de sécurité IEC 60065. Ne jamais ouvrir le boîtier de la radio. ALGEMENE FUNCTIES …………….…..................………………. 7 Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non correcte ou abusive EERSTE GEBRUIK VAN DE RADIO …………….….................………………. 8 de la radio. DAB MODUS …………….…........................………………. 9 La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de la radio.
BELANGRIJKE ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEDIENINGSELEMENTEN 1. Lees deze instructies. Bovenzijde 2. Bewaar deze instructies goed. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle aanwijzingen op. Antenne Reinig het uitsluitend met een droge doek. Luidspreker Blokkeer geen ventilatieopeningen en plaats het toestel volgens de instructies. 7. Plaats het niet in de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen, ventilatiekleppen, ovens en andere apparaten (incl. versterkers) die warmte afgeven. 8. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aangegeven onderdelen/accessoires. 9. Gebruik het toestel uitsluitend met de door de fabrikant aangegeven of samen met het toestel gekochte wagentjes, standaards, driepoten, klemmen of tafel. Wanneer u een wagen gebruikt, wees dan voorzichtig bij het bewegen van de combinatie wagen/ toestel om letsel door omvallen te vermijden.
Onderkant STROOMBRONNEN 16. Rubberen voet Gebruik op netstroom 17. Batterijen-compartiment afsluiting 18. Batterijen-type schakelaar 1. Voordat u de stroomadapter met het stopcontact verbindt, dient u te controleren of de netstroom spanning correct is en dat de Batterijen-type schakelaar in de juiste positie staat: ALKALINE OFF wanneer u geen batterijen of Alkaline batterijen gebruikt / NiHM ON wanneer u NiMH batterijen gebruikt. Wanneer u Alkaline batterijen gebruikt en de Batterijen-type schakelaar staat op ALKALINE OFF dan zullen de batterijen automatisch worden uitgeschakeld wanneer u netstroom gebruikt. Wanneer u NiMH batterijen gebruikt en de Batterijen-type schakelaar staat op NiMH ON dan zullen de batterijen automatisch worden opgeladen wanneer u netstroom gebruikt.
Page 28
Wanneer het toestel langere tijd niet gebruikt wordt, is het aangeraden om de batterijen uit de radio te verwijderen. 7. Laad de batterijen bij een omgevingstemperatuur tussen de 5 graden C en 35 graden C. Bij een hogere of lagere temperatuur kunnen de batterijen niet volledig geladen worden. De capaciteits-status van de batterijen (bij benadering) wordt op de LCD-display van de radio aangegeven middels het batterij- Door de hoge capaciteit van de meegeleverde batterijen kan het laden van “leeg” tot “vol” meerdere uren duren. icoontje (4 niveaus). Wanneer de capaciteit laag is, verschijnt de mededeling “Battery low!” (“Batterij zwak”) en het batterijsymbool 9. Laad geen batterijen op als de radio warm is of is blootgesteld aan hitte of warmtebronnen.
Gebruik de media spelers van uw mobiele telefoon. Zet de antenne rechtop. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen. Muziek afspelen vanaf een verbonden mobiele telefoon met de DigiTube radio in Bluetooth modus 2. Kies de DAB modus door deze te kiezen met de Audiobron keuzetoets (Source) Druk op de Select/info toets om af te spelen of te pauzeren, de TUNING toetsen ( ) om het vorige of volgende 3. De eerste zender (in numerieke-alpha volgorde 0…9,A…Z) in de zenderlijst zal afspelen. De display toont de naam van de...
Page 30
Display modus - DAB Als een DAB signaal gevonden is toont de display de naam van het station. 4. De signaalsterkte display geeft het ontvangen niveau van de zender aan. Het open blokje geeft het minimum signaalniveau aan In de DAB modus kan de radio diverse informatie aangeven. nodig voor een goede ontvangst. De signaalsterkte aanduiding verandert mogelijk als u de positie van de antenne en/of de radio verandert. Druk op de Info toets om de diverse informatie te doorlopen. 5. Herhaal stap 1 tot en met 4 voor andere kanalen en de gewenste frequenties. Druk 2 maal op de Menu toets om terug te keren naar het standaard DAB menu. a. Lopende tekst Geeft mededelingen van de beluisterde zender als doorlopende tekst aan.
Druk op de Select/info toets om deze instelling te bevestigen. De display zal terugkeren naar het vorige menu. Druk op de 5. Wanneer het einde van het frequentiebereik is bereikt, begint de radio opnieuw te zoeken vanaf het tegenovergestelde einde Menu toets om terug te gaan naar het standaard DAB menu. van het frequentiebereik. Opmerking: Als u zich verplaatst naar een ander gebied of land kunt u best ook nieuwe zenders zoeken. Zie hiervoor “Nieuwe RDS zender-service – FM zenders zoeken”. RDS (Radio Data System) is een informatiesysteem dat behalve het normale FM-radioprogramma onhoorbare digitale informatie meezendt. Wanneer de radio een RDS-zender ontvangt en de ontvangst voldoende sterk is, verschijnt de naam van de zender in de FM MODUS LCD display. Het kan even duren tot deze RDS informatie beschikbaar is. Oproepen van de RDS-informatie Wanneer u naar een FM-zender met RDS-informatie luistert, drukt u meermaals op de Select/Info toets om door de RDS Bediening van de radio – Automatische zenderzoek functie FM informatie te lopen. Dit functioneert alleen wanneer het niveau van de ontvangst voldoende sterk en helder is.
Kies de Bluetooth modus door het drukken op de Audiobron keuzetoets (Source). VOORKEUZE ZENDERS INSTELLEN De blauwe Bluetooth connected LED (Bluetooth verbonden) zal knipperen indien de radio en uw telefoon nog niet gekoppeld zijn. Instellen van zenders in het voorkeuze-geheugen 4. Ga op uw mobiele telefoon naar het Bluetooth instellingenmenu en kies “PP DigiTube” in de lijst van Bluetooth apparaten (deze koppelings-instructies kunnen verschillen afhankelijk van het model van uw mobiele telefoon, voor meer info: gelieve de Deze radio beschikt over 20 voorkeuze-geheugens: 10 voor FM en 10 voor DAB. Het voorkeuze-geheugen wordt opgeslagen in de handleiding van uw mobiele telefoon te raadplegen). radio ook als de stroombron onderbroken wordt.
Druk op de TUNING toetsen ( ) om te kiezen tussen “BT always on”, “BT mode only” of “Disconnect BT” opties, en druk op de Select/info toets om de gewenste instelling te bevestigen. De Auto-Power management-functie wordt geactiveerd in AUX IN modus. Als er gedurende een periode van meer dan 15 minuten, geen signaal * via de Aux-In-aansluiting binnenkomt, dan zal de DigiTube radio automatisch overschakelen naar stand-by modus. a. BT always on Bluetooth is dan ingeschakeld wanneer de DigiTube radio aan staat. U kunt muziek afspelen in de Als u op de Aan/Uit toets drukt zal de radio terug aan gaan. Bluetooth-modus en gebruik maken van de Hands-Free-Bellen-functie om inkomende telefoongesprekken te ontvangen in alle modi, bijvoorbeeld ook wanneer u naar de radio luistert. Ter indicatie zal de blauwe * Ook wanneer het binnenkomende signaal van het externe apparaat te zwak is en niet kan worden gedetecteerd gedurende een Bluetooth connected LED aanstaan in alle modi (FM, DAB, Bluetooth en AUX IN). periode van meer dan 15 minuten met de Auto-Power management, zal de DigiTube radio overschakelen naar stand-by modus. Om dit te voorkomen verhoogt u het uitgangsvolume van de externe speler iets tot het voldoende te detecteren is.
Page 34
Druk op de Menu toets tot de display “CLOCK SET” toont. Druk op de Select/info toets en de cijfers van de uren knipperen. Druk op de Select/Info toets en de cijfers van de uren knipperen. Druk op de TUNING toetsen ( ) om het uur in te stellen. Druk op de TUNING toetsen ( ) om het uur in te stellen. Druk op de Select/Info toets om te bevestigen en de cijfers van de minuten knipperen. Druk op de Select/Info toets om te bevestigen en de cijfers van de minuten knipperen.
2. Kies de FM of DAB modus door het drukken op de Audiobron keuzetoets (Source). TOONREGELING Druk op de Menu toets en vervolgens op de TUNING toetsen ( ) tot de display “System” toont. Druk op de Select/info toets; druk vervolgens op de TUNING toetsen ( ) tot de display “SW version” toont. Met de Toonregeling (Tone) functie kunnen de lage tonen (Bass) en hoge tonen (Treble) aan uw persoonlijke voorkeur aangepast Druk op de Select/info toets om de software versie weer te geven. worden.
GARANTIE INFORMATIE Dit product heeft twee jaar garantie. Technische data WAARSCHUWING DE GARANTIE VERVALT INDIEN DE BEHUIZING VAN HET APPARAAT GEOPEND IS OF INDIEN HET APPARAAT DOOR DE EINDGEBRUIKER OP ENIGERLEI WIJZE GEMODIFICEERD OF VERANDERD IS. Dit apparaat is ontstoord volgens de geldende EU-richtlijnen. Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen 2006/95/EG, 2005/32/EG en 2004/108/EG. De voorwaarden van de garantie van deze radio dekken niet de volgende zaken: Dit apparaat voldoet aan de regelgeving inzake veiligheid DIN EN 60065 (VDE 0860) en dus de internationale Schade, beschadigingen en breuk veroorzaakt door verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing, wijzigingen, ongevallen of...
Page 37
INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Anleitungen. INHALTSVERZEICHNIS………………………………............………………………………… 1 2. Bewahren Sie diese Anleitungen auf. Beachten Sie alle Warnhinweise. WICHTIGE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE……………..............…………………. 2 4. Befolgen Sie alle Anleitungen. GERÄTEÜBERSICHT…………………………………………………............……………. 3 Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. STROMVERSORGUNG………………………………………............………………… 5 6. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren Sie das Gerät entsprechend den Anleitungen. A L L G E M E I N E F U N K T I O N E N …………………………… ............…………………… 7 7. Installieren Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizungen, Herden oder anderen Geräten (einschließlich Verstärker), die Wärme erzeugen.
6. Falls Sie NiMH-Batterien verwenden, stellen Sie den Batterieladeschalter auf die Position NiMH ON. Die Batterien werden STROMVERSORGUNG aufgeladen, solange das Radio ans Netz angeschlossen ist. Während des Ladevorgangs erscheint im LCD-Display ein animiertes Batteriesymbol. Diese Animation und der Ladevorgang werden beendet, sobald die Batterien vollständig geladen sind. Netzbetrieb (AC) Falls Sie Alkalibatterien verwenden, stellen Sie den Batterieladeschalter auf die Position ALKALINE OFF. Alkalibatterien werden nicht aufgeladen. 1. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des AC/DC Netzadapters, dass die Spannung geeignet ist und dass der 8. Verschließen Sie den gummierten Standfuß, damit weder Feuchtigkeit noch Staub in das Batteriefach eindringen können. Batterieladeschalter auf der richtigen Position steht: ALKALINE OFF für den Gebrauch ohne Batterien oder mit Alkalibatterien Schrauben Sie den Standfuß rechts herum an das Gerät an.
11. Mischen Sie nicht alte und neue Batterien. Im Bluetooth-Modus Musik von einem Handy abspielen 12. Verwenden Sie normale und wiederaufladbare Batterien nicht gemeinsam. Verwenden Sie dafür den Media Player Ihres Handys. 13. Verwenden Sie volle wiederaufladbare Batterien nicht zusammen mit leeren. 14. Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher mAh-Kapazität. Im Bluetooth-Modus Musik auf einem gekoppelten Handy über DigiTube abspielen 15. Verwenden Sie keine beschädigten, verformten oder auslaufenden Batterien. Drücken Sie SELECT für Wiedergabe/Pause und B zur Auswahl der vorhergehenden oder nächsten Titel. 16. Die Batteriestatusanzeige entspricht einer Schätzung und kann je nach Batterietyp variieren. 17. Batterien können während des Ladevorgangs heiß werden.
4. Das Radio wird eingeschaltet und im Display erscheint einige Sekunden lang die Anzeige „WELCOME“. Das Radio sucht dann Hinweis: Falls nach der Auswahl eines Senders im Display die Anzeige „No stations“ erscheint, ist es eventuell erforderlich, das automatisch nach Sendern der Band III DAB und UKW Frequenzbänder. Die Anzeige „Scanning“ erscheint im DAB-Modus und Radio an einen anderen Ort mit besserem Empfang zu stellen. „Auto“ im UKW-Modus. 5. Nach dem Scan werden die 10 stärksten UKW-Sender als Favorit gespeichert und die verfügbaren DAB-Sender erscheinen in Anzeigeoptionen – DAB der Senderliste. Das Radio geht nun in den Standby-Modus über und im Display werden die aktualisierte Uhrzeit und das Datum angezeigt. Im DAB-Modus kann das Radio eine Vielzahl von Informationen anzeigen. 6. Werden keine Signale gefunden, wird die Uhrzeit nicht aktualisiert. Stellen Sie das Radio gegebenenfalls an einen anderen Ort Drücken Sie die Taste INFO, um durch die unterschiedlichen Anzeigeoptionen zu scrollen. mit besserem Empfang. a. Lauftext Anzeige von Lauftexten, z.B. Senderinfos, Interpret/Titelname, Hotline, usw. b. Signalstärke Anzeige der aktuellen Signalstärke. Das leere Rechteck weist auf die Mindestsignalstärke hin, die DAB-MODUS (DAB – DAB+) für einen zufriedenstellenden Empfang erforderlich ist. c. Programmtyp Anzeige des aktuellen Sendertyps, z.B. Pop, Klassik, Nachrichten, usw. d. Multiplex-Name Anzeige des Multiplex-Namens, zu dem der aktuelle Sender gehört. Radiobetrieb – DAB e. Sender & Frequenz Anzeige der Sendernummer und Frequenz des aktuell eingestellten DAB-Senders.
Drücken Sie im DAB-Modus die Tasten MENÜ und TUNING oder , bis im Display die Anzeige „Manual Tune“ erscheint. Sender löschen – DAB Drücken Sie dann SELECT. Im Display werden der DAB-Sender und die Frequenz angezeigt. Wählen Sie mit TUNING oder den gewünschten Kanal oder die Frequenz aus. Drücken Sie SELECT, um den Falls Sie umziehen, werden einige der Sender in der Liste möglicherweise nicht mehr empfangen. Einige DAB-Dienste werden ausgewählten Kanal einzuschalten. im Laufe der Zeit auch aufgegeben oder ändern ihren Standort oder ihre Frequenz. Zum Entfernen solcher DAB-Sender von der 3. Wenn auf dem eingestellten Kanal ein DAB-Sender verfügbar ist, wird dessen Name im Display angezeigt. Alle neu gefundenen Senderliste können Sie diese DAB-Sender löschen. Sender werden der Senderliste des Radios hinzugefügt. 4. Die im Display angezeigte Signalstärke spiegelt die Empfangsqualität des Senders wider. Das leere Rechteck weist auf die Drücken Sie im DAB-Modus die Tasten MENU und TUNING oder , bis im Display die Anzeige „Prune“ erscheint.
Manuelle Sendersuche – UKW Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein. Stellen Sie mit der Taste SOURCE den UKW-Modus ein. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein. Drücken Sie MENU. Im Display erscheint „Scan“. Stellen Sie mit der Taste SOURCE den UKW-Modus ein. Drücken Sie SELECT.
Per Bluetooth mit einem Handy koppeln Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein. Wahlwiederholung (an einem gekoppelten Handy) Stellen Sie mit SOURCE den Bluetooth-Modus ein. Die blaue Bluetooth LED-Verbindungsanzeige an der Vorderseite blinkt, falls das DigiTube Radio noch nicht mit Ihrem Handy Die Freisprecheinrichtung ermöglicht Ihnen, die mit Ihrem Handy zuletzt gewählte Nummer erneut zu wählen (nur im Bluetooth- gekoppelt wurde. Modus).
Schließen Sie nach dem Gebrauch die Gummiabdeckung, damit weder Feuchtigkeit noch Staub in die Anschlüsse oder das Radio eindringen können. Synchronisation der RDS-Zeit Wenn Sie während der Einstellung der Uhrzeit die Option „Synclock on“ auswählen, wird die Uhrzeit automatisch aktualisiert. Hinweise: Verwenden Sie den Aux-Eingang nicht bei Regen oder unter feuchten Bedingungen, damit keine Feuchtigkeit in das Die Synchronisation der Zeit kann einige Minuten dauern. Die automatische Uhrzeiteinstellung ist immer aktiviert, wenn Sie vom Radio eindringen kann. Halten Sie die Gummiabdeckung unter solchen Bedingungen gut verschlossen. Standby-Modus aus UKW-Sender mit RDS-Übertragung einschalten. Bestätigen Sie Ihre Einstellungen mit SELECT-INFO. Im AUX-Modus wird der automatische Stromsparmodus aktiviert. Erfolgt am Aux-Eingang innerhalb von 15 Minuten keine Signaleingabe*, schaltet das DigiTube Radio automatisch den Standby-Modus ein. Die Betriebsanzeige und das LCD erlöschen ebenfalls. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Gerät wieder einzuschalten.
360 GRAD SURROUND SOUND ALARMEINSTELLUNGEN Der einzigartige Neodym-Lautsprecher an der Oberseite des Radios bietet ein 360 Grad Klangerlebnis. Empfehlung: Stellen Sie das Radio in eine Ecke oder nahe an eine Wand, um den Sound zusätzlich zu reflektieren. Die Uhrzeit lässt sich nur manuell einstellen, wenn sich das Radio im Standby-Modus befindet. Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden keine Taste drücken, verlässt das Radio die Alarmeinstellung und Ihre Einstellungen werden gelöscht. Drücken Sie MENU. Im Display erscheint die Anzeige „ALARM SET“. Drücken Sie SELECT-INFO. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken. Mit der TON-Funktion können Sie niedrige und höhere Tonfrequenzen konfigurieren. Stellen Sie mit TUNING oder die Stunden ein. Drücken Sie SELECT-INFO zum Bestätigen. Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein. Stellen Sie mit TUNING oder die Minuten ein.
Nach dem Scan werden die 10 stärksten UKW-Sender als Favorit gespeichert. Das Radio schaltet nun in den Standby-Modus SOFTWARE-VERSION um und im Display werden die aktualisierte Uhrzeit und das Datum angezeigt. Die Anzeige der Software-Version kann nicht geändert werden und dient nur Ihrer Information. Die Software-Version lässt sich nur in Bei Fehlfunktion aufgrund elektrostatischer Entladung führen Sie eine Rückstellung wie oben beschrieben durch, um den normalen den Modi DAB und UKW anzeigen. Betrieb wiederherzustellen. Falls Sie die Rückstellung wie oben beschrieben nicht durchführen können, ist es erforderlich, alle Batterien zu entfernen und den Netzstecker zu ziehen und anschließend wieder einzulegen bzw. anzuschließen. 1. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein. 2. Schalten Sie mit SOURCE den UKW- oder DAB-Modus ein. Drücken Sie MENU und anschließend TUNING oder , bis im Display die Anzeige „System“ erscheint.
TECHNISCHE DATEN INFORMATIONEN Stromversorgung AC/DC Netzteil Eingang: 110-240V 50/60Hz AC~, Ausgang: 12V DC Technische Daten Batterien 6 x 1,5V (Typ IEC LR6 / AM3 / Größe AA) Wiederaufladbare Batterien 6 x 1,2V (Typ HR06 / Größe AA / 2500mAh wiederaufladbare NiMH-Batterie) Dieses Gerät ist gemäß geltenden EU-Richtlinien geräuschgedämpft. Batterien der Marke PerfectPro werden empfohlen Das Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EC, 2005/32/EC und 2004/108/EC. Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm DIN EN 60065 (VDE 0860) und somit der internationalen Frequenzbereich FM 87.5 - 108 MHz Sicherheitsnorm IEC 60065. DAB 174,928 - 239,200 MHz Das Gehäuse des Geräts darf unter keinen Umständen geöffnet werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden Anschlüsse aufgrund unsachgemäßer Nutzung. Lautsprecher 1 x Ø2 1/4 Zoll Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Geräts. Ausgangsleistung 1 x 5W Aux-Eingang Ø3,5 mm Bluetooth Umweltgerechte Entsorgung Version 4.0 Unterstützt Bluetooth-Profile A2DP, AVRCP und HFP...
Need help?
Do you have a question about the Digitube and is the answer not in the manual?
Questions and answers