Petsafe PBC17-13338 Operating Manual
Petsafe PBC17-13338 Operating Manual

Petsafe PBC17-13338 Operating Manual

Vbc-10 vibration bark control
Hide thumbs Also See for PBC17-13338:
Table of Contents
  • Français

    • Caractéristiques
    • Contenu du Kit
    • Définitions
    • Fonctionnement du Système
    • Ajustement du Collier Anti-Aboiements
    • Insertion Et Retrait de la Pile
    • Module Pile ON/OFF
    • Test du Collier Anti-Aboiements Par Vibrations
    • À Quoi S'attendre Lors de L'utilisation du Collier Anti-Aboiements Par Vibrations
    • Accessoires
    • Entretien Régulier
    • Questions Fréquemment Posées
    • Dépannage
    • Élimination des Batteries Usagées
    • Conformité
    • Conditions D'utilisation Et Limitation de Responsabilité
  • Dutch

    • Onderdelen
    • Productkenmerken
    • Definities
    • Zo Werkt Het Systeem
    • De Antiblafhalsband Aanpassen
    • Batterijmodule AAN/UIT
    • Plaatsen en Verwijderen Van de Batterij
    • De Antiblafhalsband Met Vibratie Testen
    • Wat te Verwachten Tijdens Gebruik Van de Antiblafhalsband Met Vibratie
    • Accessoires
    • Regulier Onderhoud
    • Veel Gestelde Vragen
    • Opruiming Van Batterijen
    • Probleemoplossing
    • Conformiteit
    • Gebruiksvoorwaarden en Beperking Van Aansprakelijkheid
  • Español

    • Características
      • Manual de Funcionamiento
    • Componentes
    • Cómo Funciona el Sistema
    • Definiciones
    • Ajuste del Collar Antiladridos
    • Inserción y Extracción de la Batería
    • Módulo de Batería ENCENDIDO/APAGADO
    • Prueba del Collar Antiladridos por Vibración
    • Qué Se Puede Esperar Durante el Uso del Collar Antiladridos por Vibración
    • Accesorios
    • Mantenimiento Periódico
    • Preguntas Frecuentes
    • Eliminación de las Baterías
    • Resolución de Problemas
    • Conformidad
    • Condiciones de Uso y Limitación de Responsabilidad
  • Italiano

    • Caratteristiche
    • Componenti
    • Come Funziona Il Sistema
    • Definizioni Chiave
    • Fare Indossare Il Collare Antiabbaio al Cane
    • Inserimento E Rimozione Della Batteria
    • Modulo Batteria Acceso/Spento (ON/OFF)
    • Che Cosa Avviene Quando si Utilizza Il Collare Antiabbaio a Vibrazione
    • Provare Il Collare Antiabbaio a Vibrazione
    • Accessori
    • Manutenzione Periodica
    • Domande Frequenti
    • Eliminazione Delle Batterie
    • Individuazione E Risoluzione Dei Guasti
    • Conformità
    • Limitazione DI Responsabilità E Condizioni DI Utilizzo
  • Deutsch

    • Bestandteile
    • Produkteigenschaften
    • Begriffserklärungen
    • So Funktioniert das System
    • Antibellhalsband Anpassen
    • EIN-/AUS-Batteriemodul
    • Einsetzen und Herausnehmen der Batterie
    • Antibellhalsband mit Vibration Prüfen
    • Verwendung des Antibellhalsband mit Vibrations
    • Regelmäßige Wartung
    • Zubehör
    • Häufig Gestellte Fragen
    • Batterieentsorgung
    • Fehlerbehebung
    • Konformität
    • Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operating Guide
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de funcionamiento
Guida all'uso
Gebrauchsanweisung
PBC17-13338
PBC45-13339
VBC-10 Vibration Bark Control
VBC-10 Contrôle des aboiements par vibrations
VBC-10 Vibrerende Blafbeheersing
VBC-10 Control de los ladridos por vibración
VBC-10 Controllo dell'abbaio a vibrazione
VBC-10 Bellkontrolle mit Vibration
Please read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezey voordat u begint
Por favor, lea este manual completamente antes de empezar
Si prega di leggere attentamente la guida al uso prima di utilizzare il collare
Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor dem Trainingsbeginn

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PBC17-13338 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Petsafe PBC17-13338

  • Page 1 Operating Guide Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de funcionamiento Guida all’uso Gebrauchsanweisung PBC17-13338 PBC45-13339 VBC-10 Vibration Bark Control VBC-10 Contrôle des aboiements par vibrations VBC-10 Vibrerende Blafbeheersing VBC-10 Control de los ladridos por vibración VBC-10 Controllo dell‘abbaio a vibrazione VBC-10 Bellkontrolle mit Vibration...
  • Page 2 • Do not attempt to cut into or pry open the battery. Be sure to discard the used battery properly. The PetSafe VBC-10 Vibration Bark Control is not a ® toy. Keep it away from the reach of children. Use it only for its bark stopping purpose.
  • Page 3 It is important to continue daily checks of the contact area. If redness or sores are found, discontinue use until the skin has fully healed. • The PetSafe VBC-10 Vibration Bark Control must be ® used only on healthy dogs. We recommend that you take your dog to a veterinarian before using the collar if he is not in good health.
  • Page 4: Table Of Contents

    To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster.
  • Page 5: Components

    Components VBC-10 Vibration Bark Control Collar Battery Operating Guide (PetSafe RFA-188) ® Features • Uses vibration to interrupt the dog’s barking • Durable and waterproof • Three colour LED for good/low battery and test indicators • On/Off position for longer battery life • Easy to use...
  • Page 6: How The System Works

    Three Colour LED: Shows good or low battery and indicates Test Mode. Sound Activated Three Colour LED Sensor: Detects the sound of your dog’s bark. Vibration Points: Deliver the Vibration Stimulation. Sound On/Off Activated Vibration Points Battery On/Off Battery Sensor Module Module: Turns the collar on and off. www.petsafe.net...
  • Page 7: Fit The Bark Control Collar

    5. Allow your dog to wear the collar for several minutes, then recheck the fit. Check the fit again as your dog becomes more comfortable with the Bark Control Collar. www.petsafe.net...
  • Page 8: On/Off Battery Module

    Before placing the Bark Control Collar back onto your dog, seal the edge of the cut collar by applying a flame along the frayed edge. ON/OFF Battery Module The PetSafe VBC-10 Vibration Bark Control is packaged with the battery ®...
  • Page 9: Battery Life

    A replacement PetSafe battery (RFA-188) can be found at many retailers. ® Contact the Customer Care Centre or visit our web site at www.petsafe.net to locate a retailer near you. Battery Life Average battery life is 3 to 6 months, depending on how often your dog barks.
  • Page 10: To Test The Vibration Bark Control Collar

    Collar. You must place the Bark Control Collar on your dog in every situation when you expect him to be quiet. If your dog is not wearing the Bark Control Collar, he may resume barking and his learning would suffer a setback. www.petsafe.net...
  • Page 11: Accessories

    VBC-10 Vibration Bark ® Control, contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net Regular Maintenance • Wash the Vibration Points of the collar weekly with a damp cloth. Note: Turn to the “Off”...
  • Page 12: Frequently Asked Questions

    No. This can result in pulling the Bark Control Collar? Vibration Points too tightly against your dog’s neck. Attach a lead to a separate, non-metallic collar or a harness, making sure the extra collar does not put pressure on the Vibration Points. www.petsafe.net...
  • Page 13: Troubleshooting

    Please see page 8 for instructions on how to remove the battery from the product for separate disposal. This device operates on 1 battery of the type lithium with a 3 Volt, 160 mAH capacity. Replace only with equivalent battery. www.petsafe.net...
  • Page 14: Compliance

    If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net. Compliance This equipment complies with the EMC and Low Voltage Directives.
  • Page 15: Terms Of Use And Limitation Of Liability

    Corporation reserves the right to change the terms, ® conditions and notices governing this Product from time to time. If such changes have been notified to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if incorporated herein. www.petsafe.net...
  • Page 16 • Ne tentez pas de couper la pile ou de faire levier pour l’ouvrir. Veillez à jeter la pile usagée comme il se doit. Le VBC-10 contrôle des aboiements par vibrations PetSafe n’est pas un jouet. Gardez- ® le hors de portée des enfants. Utilisez-le uniquement pour sa fonction anti-aboiement.
  • Page 17 • Le cas échéant, cessez d’utiliser le collier jusqu’à ce que la peau ait cicatrisé. • Si cet état persiste au-delà de 48 heures, consultez un vétérinaire. Pour obtenir des informations supplémentaires sur les escarres de décubitus et la nécrose cutanée, consultez notre site Web. www.petsafe.net...
  • Page 18 En cas de rougeur ou d’escarre, cessez d’utiliser le produit jusqu’à ce que la peau ait complètement cicatrisé. • Le VBC-10 contrôle des aboiements par vibrations PetSafe doit être utilisé sur des chiens en bonne santé ® uniquement. Nous vous recommandons d’emmener votre chien chez un vétérinaire avant d’utiliser ce...
  • Page 19 Web, www.petsafe.net. Pour obtenir une protection maximale dans le cadre de votre garantie, veuillez enregistrer votre produit dans les 30 jours sur www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en conservant le reçu, votre produit sera totalement couvert par notre garantie et si vous deviez contacter notre centre de service clientèle, nous pourrions vous aider plus rapidement.
  • Page 20: Contenu Du Kit

    Contenu du kit VBC-10 Collier anti-aboiements par vibrations Pile Manual d’utilisation (PetSafe RFA-188) ® Caractéristiques • Utilise les vibrations pour interrompre les aboiements du chien • Durable et étanche • Voyant lumineux tricolore correspondant aux indicateurs pile chargée/ faible et test • Position ON/OFF pour une plus longue autonomie de la pile...
  • Page 21: Fonctionnement Du Système

    Voyant lumineux tricolore Capteur sonore : Détecte le bruit d’aboiement de votre chien. Points de vibration : Administrent la stimulation Capteur sonore Points de vibration Module pile par vibration. ON/OFF Module pile ON/OFF : Met le collier en marche et à l’arrêt. www.petsafe.net...
  • Page 22: Ajustement Du Collier Anti-Aboiements

    établir un bon contact. Un collier trop serré augmente le risque de nécrose cutanée dans la zone de contact. 5. Laissez votre chien porter le collier pendant quelques minutes, puis revérifiez le réglage. Vérifiez à nouveau l’ajustement une fois que votre chien s’est habitué au collier anti-aboiements. www.petsafe.net...
  • Page 23: Module Pile On/Off

    Avant de replacer le collier anti-aboiements sur votre chien, soudez le bord coupé en appliquant une flamme sur la partie effilochée. Module pile ON/OFF Le VBC-10 contrôle des aboiments par vibrations PetSafe est conditionné avec ® le module pile installé en position « OFF ». Pour l’activer, utilisez une pièce de monnaie et tournez le module pile dans le sens inverse des aiguilles d’une...
  • Page 24 ® détaillants. Contactez le centre de service clientèle ou consultez notre site Web (www.petsafe.net) pour trouver un détaillant près de chez vous. Autonomie de la pile L’autonomie moyenne de la pile est de 3 à 6 mois, selon la fréquence à...
  • Page 25: Test Du Collier Anti-Aboiements Par Vibrations

    Vous devez mettre le collier anti-aboiements sur votre chien dans toutes les situations où vous voulez qu’il reste silencieux. Si votre chien ne porte pas le collier, il peut reprendre les aboiements et son apprentissage en pâtirait. www.petsafe.net...
  • Page 26: Accessoires

    PetSafe , contactez le centre de ® service clientèle ou consultez notre site Web, www.petsafe.net, pour trouver un détaillant près de chez vous. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone du centre de service clientèle, consultez notre site Web, www.petsafe.net.
  • Page 27: Questions Fréquemment Posées

    Non. Cela pourrait comprimer les points laisse sur le collier de vibration contre le cou de votre anti-aboiements ? chien. Attachez la laisse à un collier ou harnais distinct, non métallique, en veillant à ce qu'il n'appuie pas sur les points de vibration. www.petsafe.net...
  • Page 28: Dépannage

    Reportez-vous à la page 23 qui contient les instructions sur le retrait de la pile afin de l’éliminer. Ce dispositif fonctionne sur 1 pile de type lithium avec une capacité de 6 volts et 160 mAH. Remplacez la pile par une autre équivalente. www.petsafe.net...
  • Page 29: Conformité

    Si vous ne pouvez pas le faire, veuillez contacter le centre de service clientèle pour de plus amples informations. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone du centre de service clientèle, consultez notre site Web, www.petsafe.net. Conformité Cet appareil est conforme aux directives relatives à la compatibilité...
  • Page 30: Conditions D'utilisation Et Limitation De Responsabilité

    ® conditions et les consignes d’utilisation applicables à ce Produit. Si de telles modifications vous ont été communiquées avant que vous n’utilisiez ce Produit, elles ont une valeur contractuelle et s’appliquent comme si elles faisaient partie du présent document. www.petsafe.net...
  • Page 31 • Probeer niet in de batterij te snijden of deze open te wrikken. Voer gebruikte batterijen op de juiste manier af. www.petsafe.net...
  • Page 32 De VBC-10 vibrerende blafbeheersing van PetSafe is geen speelgoed. Buiten het bereik van ® kinderen houden. Gebruik de halsband alleen voor de beoogde toepassing, honden leren stoppen met blaffen. Lees en volg de instructies in deze handleiding. Het is belangrijk dat de halsband goed past.
  • Page 33 Als u rode huid of wonden ziet, gebruikt u de halsband niet meer totdat de huid volledig is genezen. • De VBC-10 vibrerende blafbeheersing van PetSafe mag alleen bij gezonde honden ® worden gebruikt. Als uw hond niet helemaal gezond is, adviseren wij u de dierenarts te bezoeken voordat u de halsband gebruikt.
  • Page 34 Belangrijk: PetSafe ® uw waardevolle informatie nooit aan derden geven of verkopen. Volledige garantie-informatie is online beschikbaar via www.petsafe.net.
  • Page 35: Onderdelen

    Onderdelen VBC-10 antiblafhalsband met vibratie Batterij Gebruiksaanwijzing (PetSafe RFA-188) ® Productkenmerken • Gebruikt vibraties om het geblaf van de hond te onderbreken • Duurzaam en waterdicht • 3-kleurig LED lampje toont batterijstatus (vol of leeg) en testindicatoren • Aan/uit-positie voor langere batterijduur • Gebruiksvriendelijk...
  • Page 36: Zo Werkt Het Systeem

    3-kleurig LED lampje wordt geactiveerd: detecteert het geluid van het blaffen van uw hond. Vibratiespunten: leveren Sensor die de corrigerende vibraties. Batterijmodule Vibratiepunten door geluid wordt geactiveerd AAN/UIT Batterijmodule AAN/UIT (ON/OFF): voor het aan- en uitzetten van de halsband. www.petsafe.net...
  • Page 37: De Antiblafhalsband Aanpassen

    5. Laat de halsband een paar minuten om en controleer opnieuw hoe strak hij zit. Als uw hond eenmaal gewend is aan de antiblafhalsband controleert u nogmaals hoe strak de halsband zit. www.petsafe.net...
  • Page 38: Batterijmodule Aan/Uit

    Voordat u de antiblafhalsband opnieuw omdoet, kunt u het gerafelde uiteinde ervan afwerken door het af te branden. Batterijmodule AAN/UIT (ON/OFF) De VBC-10 vibrerende blafbeheersing van PetSafe wordt geleverd met ® de batterijmodule ingesteld op de positie “UIT” (OFF). Om de halsband te activeren, gebruikt u een muntstuk om de batterijmodule tegen de klok in te draaien totdat de pijl naar de positie “AAN”...
  • Page 39 -batterijen (RFA-188) zijn in veel winkels te krijgen. Neem ® contact op met de klantenservice of ga naar onze website op www.petsafe.net om een winkel bij u in de buurt te vinden. Levensduur batterij De gemiddelde levensduur van de batterij is 3 tot 6 maanden, afhankelijk van het blafgedrag van de hond.
  • Page 40: De Antiblafhalsband Met Vibratie Testen

    Doe de hond de antiblafhalsband altijd om als u verwacht dat hij stil blijft. Als de hond de halsband niet om heeft, kan hij opnieuw gaan blaffen en zou hij kunnen vergeten wat hij heeft geleerd. www.petsafe.net...
  • Page 41: Accessoires

    Accessoires Neem contact op met de klantenservice of ga naar website op www.petsafe.net om een winkel bij u in de buurt te vinden als u meer accessoires voor de VBC-10 vibrerende blafbeheersing van PetSafe aan wilt ® schaffen. Voor een lijst van telefoonnummers van de klantenservice bezoekt u onze website: www.petsafe.net...
  • Page 42: Veel Gestelde Vragen

    U kunt de riem vastmaken aan een afzonderlijke, niet-metalen halsband of tuigje, waarbij u er op let dat de extra halsband niet op de vibratiepunten drukt. www.petsafe.net...
  • Page 43: Probleemoplossing

    Raadpleeg pagina 38 voor instructies over het verwijderen van de batterij uit het product om deze afzonderlijk af te voeren. Dit apparaat werkt op 1 lithium-batterij van 3 volt en met een capaciteit van 160 mAH. Alleen vervangen door een vergelijkbare batterij. www.petsafe.net...
  • Page 44: Conformiteit

    Als dit niet mogelijk is, neem dan contact op met de klantenservice voor meer informatie. Voor een lijst van telefoonnummers van de klantenservice bezoekt u onze website: www.petsafe.net Conformiteit Dit apparaat voldoet aan de EMC- en Laagspanningsrichtlijnen.
  • Page 45: Gebruiksvoorwaarden En Beperking Van Aansprakelijkheid

    Indien u voorafgaand aan het gebruik van dit pro- duct over dergelijke wijzigingen bent geïnformeerd, zijn deze wijzigingen op dezelfde wijze bindend als indien zij hierin opgenomen waren. www.petsafe.net...
  • Page 46 • No intente cortar ni abrir la batería para curiosear dentro. Asegúrese de desechar la batería utilizada correctamente. El VBC-10 control de los ladridos por vibración PetSafe no es un juguete. Mantener ® fuera del alcance de los niños. Utilizar solo con fines de eliminación de los ladridos.
  • Page 47 área de contacto. Si se detectan algún enrojecimiento o úlceras, suspenda el uso hasta que la piel haya sanado completamente. • El VBC-10 Control de los ladridos por vibración PetSafe solamente se debe utilizar con perros sanos. Le ® recomendamos que lleve a su perro al veterinario antes de usar el collar si su estado de salud no es bueno.
  • Page 48 Para aprovechar toda la protección de su garantía, registre su producto dentro de los 30 días posteriores a la compra en www.petsafe.net. Con el registro y conservando su recibo de compra, disfrutará de la garantía total del producto y, si tuviera necesidad de contactar con el Centro de Atención al Cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez.
  • Page 49: Componentes

    Componentes VBC-10 Collar antiladridos por vibración Batería Manual de funcionamiento (PetSafe RFA-188) ® Características • Utiliza la vibración para interrumpir el ladrido del perro • Duradero y resistente al agua • Indicador luminoso (LED) de 3 colores para batería con buena/poca carga e indicadores de prueba • Posición de encendido y apagado que brinda mayor vida útil de...
  • Page 50: Cómo Funciona El Sistema

    Sensor Puntos de vibración: activado Módulo Puntos de vibración aplican la estimulación de batería por sonido encendido/apagado por vibración. Módulo de batería ON/OFF (encendido/apagado): enciende y apaga el collar. www.petsafe.net...
  • Page 51: Ajuste Del Collar Antiladridos

    área de contacto. 5. Deje que su perro lleve el collar durante varios minutos, y después vuelva a comprobar el ajuste. Compruebe el ajuste de nuevo cuando el perro se sienta más cómodo con el collar antiladridos. www.petsafe.net...
  • Page 52: Módulo De Batería Encendido/Apagado

    Módulo de batería encendido/apagado El VBC-10 control de los ladridos por vibración PetSafe se entrega con el ® módulo de batería instalado en la posición “OFF” (apagado). Para activar el collar, utilice una moneda para girar el módulo de batería en el sentido de...
  • Page 53 PetSafe (RFA-188). Póngase en contacto con el Centro de atención al ® cliente o visite nuestro sitio web, www.petsafe.net, para encontrar una tienda minorista en su zona. Vida útil de la batería La vida útil promedio de la batería es de 3 a 6 meses dependiendo de la frecuencia de los ladridos del perro.
  • Page 54: Prueba Del Collar Antiladridos Por Vibración

    Notará una reducción de los ladridos de su perro en los dos primeros días que lleve el collar antiladridos. En este punto, es importante recordar que el proceso de adiestramiento aún no ha finalizado. La mayoría de los perros "probarán" esta nueva experiencia de adiestramiento y aumentarán sus www.petsafe.net...
  • Page 55: Accesorios

    Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de atención al cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net. Mantenimiento periódico • Lave los puntos de vibración del collar semanalmente con un paño húmedo.
  • Page 56: Preguntas Frecuentes

    No. Si lo hace es posible que los collar antiladridos? puntos de vibración queden muy pegados al cuello de su perro. Ate la correa a otro arnés o collar no metálico, asegurándose de que el collar extra no ejerza presión sobre los puntos de vibración. www.petsafe.net...
  • Page 57: Resolución De Problemas

    Consulte la página 52 para ver instrucciones sobre cómo retirar la batería del producto y desecharla por separado. Este aparato funciona con una batería de litio con una capacidad de 3 voltios y 160 mAH. Sustitúyala solo por una batería equivalente. www.petsafe.net...
  • Page 58: Conformidad

    Centro de atención al cliente para obtener más información. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de atención al cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net. Conformidad Este equipo cumple con las directivas relativas a la CEM y a la baja tensión.
  • Page 59: Condiciones De Uso Y Limitación De Responsabilidad

    Producto se ofrece. Si dichos cambios le han sido notificados antes de usar este Producto, serán vinculantes para usted del mismo modo que si estuvieran incluidos en este documento. www.petsafe.net...
  • Page 60 • Non cercare di incidere o di aprire la batteria facendo leva. Smaltire le batterie usate in modo corretto. Il VBC-10 controllo dell’abbaio a vibrazione PetSafe non è un giocattolo. Tenerlo lontano ® dalla portata dei bambini. Usarlo solo per impedire al cane di abbaiare.
  • Page 61 è possibile usare meno rigore nell’applicazione di queste norme precauzionali. È comunque importante continuare a controllare quotidianamente la zona di contatto. Se si notano arrossamenti o escoriazioni, interrompere l’uso fino a completa guarigione della cute. www.petsafe.net...
  • Page 62 • Il VBC-10 controllo dell’abbaio a vibrazione PetSafe deve essere utilizzato unicamente su cani ® in buona salute. Se il cane non è in buona salute, prima di utilizzare il collare, portarlo da un veterinario. • Per non aumentare il rischio di irritazione cutanea non rasare il collo dell'animale.
  • Page 63 Per ottenere dalla vostra garanzia la migliore copertura possibile, registrate il prodotto entro 30 giorni sul sito www.petsafe.net. Registrando il prodotto e conservando lo scontrino, potrete usufruire della garanzia completa sul prodotto e, nel caso doveste rivolgervi al Centro di assistenza alla clientela, saremo in grado di aiutarvi più...
  • Page 64: Componenti

    Componenti VBC-10 Collare antiabbaio a vibrazione Batteria Guida all’uso (PetSafe RFA-188) ® Caratteristiche • Utilizza la vibrazione per interrompere l'abbaiare del cane • Resistente e impermeabile • Spia luminosa LED di 3 colori per lo stato di carica e indicatori di test della batteria • Posizione acceso/spento per maggiore durata della batteria...
  • Page 65: Come Funziona Il Sistema

    Spia luminosa di 3 colon Sensore attivato dal suono: rileva l'abbaiare del cane. Punti di vibrazione: Modulo erogano la vibrazione di Sensore ad batteria Punti di vibrazione stimolazione. attivazione sonora ON/OFF Modulo batteria acceso/spento (ON/OFF): accende e spegne il collare. www.petsafe.net...
  • Page 66: Fare Indossare Il Collare Antiabbaio Al Cane

    (C). Il collare deve essere aderente, senza stringere. Non stringere il collare più del necessario per un contatto corretto. Un collare troppo stretto aumenta il rischio di necrosi da pressione nell'area di contatto. www.petsafe.net...
  • Page 67: Modulo Batteria Acceso/Spento (On/Off)

    Prima di fare nuovamente indossare il collare antiabbaio al cane, rifinire il margine reciso del collare passando una fiamma lungo il bordo sfilacciato. Modulo batteria ON/OFF Il VBC-10 controllo dell’abbaio a vibrazione PetSafe è confezionato con il ® modulo di batteria installato nella posizione di spento (“OFF”). Per attivare il collare, servirsi di una moneta per ruotare il modulo batteria in senso antiorario finché...
  • Page 68 ® al dettaglio. Rivolgersi al Centro di assistenza clienti o visitare il nostro indirizzo web www.petsafe.net per trovare il rivenditore più vicino. Autonomia della batteria La durata media della batteria è di 3 - 6 mesi, secondo la frequenza con cui il cane abbaia.
  • Page 69: Provare Il Collare Antiabbaio A Vibrazione

    In questo caso, è necessario mantenersi coerenti e non modificare l'uso del collare antiabbaio. Il cane deve indossarlo ogni qualvolta ci si attenda da lui un comportamento tranquillo. Se il cane non indossa il collare, può riprendere ad abbaiare imponendo una battuta d'arresto al processo di apprendimento. www.petsafe.net...
  • Page 70: Accessori

    Centro di assistenza clienti o visitare il nostro ® sito web: www.petsafe.net per reperire il rivenditore al dettaglio più vicino. Per trovare l'elenco dei numeri di telefono dei Centri assistenza nella vostra zona, visitare il sito web www.petsafe.net.
  • Page 71: Domande Frequenti

    No. Questo potrebbe stringere al collare antiabbaio? eccessivamente i punti di vibrazione sul collo del cane. Fissare il guinzaglio separatamente a un collare non metallico o ad una pettorina, verificando che essi non esercitino pressione sui punti di vibrazione. www.petsafe.net...
  • Page 72: Individuazione E Risoluzione Dei Guasti

    Per le istruzioni su come rimuovere la batteria dal prodotto per smaltirla separatamente, vedere a pagina 67. Questo dispositivo funziona con una batteria alcalina da 3 V; capacità 160 mAH. Sostituirla esclusivamente con una batteria equivalente. www.petsafe.net...
  • Page 73: Conformità

    Se ciò non fosse possibile, rivolgersi al Centro assistenza clienti per ulteriori informazioni. Per trovare l'elenco dei numeri di telefono dei Centri assistenza clienti della propria zona, visitare il sito web www.petsafe.net. Conformità Questa apparecchiatura risulta conforme con la direttiva per la compatibilità...
  • Page 74: Limitazione Di Responsabilità E Condizioni Di Utilizzo

    ® le condizioni e gli avvisi che disciplinano l'uso di questo prodotto. Se tali modifiche sono state notificate all'acquirente prima dell'uso del prodotto, risulteranno vincolanti per il cliente come se vi fossero incorporate. www.petsafe.net...
  • Page 75 Trainer. • Nicht versuchen, das Batteriefach einzuschneiden oder aufzuhebeln. Stellen Sie sicher, dass die ge- brauchte Batterie ordnungsgemäß entsorgt wird. Die PetSafe VBC-10 Bellkontrolle mit Vibration ® ist kein Spielzeug. Außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Ausschließlich zum Stoppen von Bellen verwenden.
  • Page 76 • Bei Vorliegen eines Ausschlags oder von Druckstellen verwenden Sie das Halsband nicht mehr, bis die Haut wieder verheilt ist. • Falls die Hautverletzung nach 48 Stunden noch immer besteht, suchen Sie Ihren Tierarzt auf. Für weitere Informationen über Druckgeschwüre besuchen Sie bitte unsere Website. www.petsafe.net...
  • Page 77 Kontaktbereiche weiterhin jeden Tag zu überprüfen. Falls Sie Rötungen oder Druckstellen vorfinden, verwenden Sie das Halsband nicht mehr, bis die Haut wieder vollständig geheilt ist. • Die PetSafe VBC-10 Bellkontrolle mit Vibration ® darf nur mit gesunden Hunden verwendet werden. Wir empfehlen, dass Sie Ihren Hund zu einem Tierarzt bringen, bevor Sie das Halsband verwenden, wenn er nicht ganz gesund ist.
  • Page 78 Website auf www.petsafe.net. Um vom größten Garantieschutz zu profitieren, registrieren Sie Ihr Produkt bitte innerhalb von 30 Tagen auf www.petsafe.net. Wenn Sie eine Registrierung vornehmen und die Quittung behalten, profitieren Sie von der vollständigen Garantieleistung; und sollten Sie sich jemals an den Kundendienst wenden müssen, werden wir in der Lage sein, Ihnen schneller...
  • Page 79: Bestandteile

    Bestandteile VBC-10 Antibellhalsband mit Vibration Batterie Gebrauchsanweisung (PetSafe RFA-188) ® Produkteigenschaften • Wendet zur Unterbrechung des Bellens Vibration an • Strapazierfähig und wasserdicht • Dreifarbige LED zur Anzeige des Batteriestatus und Testmodus-Anzeigen • Ein-/Aus-Position für eine verlängerte Batterielebensdauer • Bedienerfreundlich • Die patentierte Perfect Bark™...
  • Page 80: So Funktioniert Das System

    Dreifarbige LED: Zeigt den Batterieladestatus und den Testmodus an. Geräuschaktivierter Dreifarbige LED Sensor: Detektiert das Bellgeräusch Ihres Hundes. Vibrationspunkte: Geben Vibration zur Stimulierung ab. Vibrationspunkte Geräuschaktivierter ON/OFF (EIN-/AUS-) Sensor ON/OFF (EIN-/AUS-) Batteriemodul Batteriemodul: Schaltet das Halsband ein und aus. www.petsafe.net...
  • Page 81: Antibellhalsband Anpassen

    Kontakt nötig ist. Ein zu enges Halsband erhöht das Risiko eines Druckgeschwürs im Kontaktbereich. 5. Lassen Sie Ihren Hund das Halsband ein paar Minuten lang tragen, prüfen Sie dann die Passform. Prüfen Sie die Passform nochmal, wenn sich Ihr Hund mehr an das Antibellhalsband gewöhnt hat. www.petsafe.net...
  • Page 82: Ein-/Aus-Batteriemodul

    Bevor Sie Ihrem Hund das Antibellhalsband wieder anlegen, versiegeln Sie die Kante des Halsbands, indem Sie eine Flamme entlang der ausgefransten Kante bewegen. EIN-/AUS-Batteriemodul Das PetSafe VBC-10 Bellkontrolle mit Vibration wird mit dem Batteriemodul ® in der "OFF" (AUS)-Position geliefert. Verwenden Sie zum Aktivieren des Hals- bands eine Münze, mit der Sie das Batteriemodul gegen den Uhrzeigersinn...
  • Page 83 Ersatzbatterie (RFA-188) ist bei vielen Einzelhändlern erhältlich. ® Kontaktieren Sie die Kundenbetreuung oder besuchen Sie unsere Website auf www.petsafe.net, um einen Einzelhandel in Ihrer Gegend zu finden. Batterielebensdauer Die Batterielebensdauer beträgt im Durchschnitt 3 bis 6 Monate, hängt aber davon ab, wie oft Ihr Hund bellt. Wegen der vermehrten Verwendung beim Training des Hundes hält die erste Batterie jedoch vielleicht nicht solange wie...
  • Page 84: Antibellhalsband Mit Vibration Prüfen

    Sie müssen Ihrem Hund das Antibellhalsband in jeder Situation anlegen, in der Sie von ihm erwarten, still zu sein. Wenn Ihr Hund das Antibellhalsband nicht trägt, fängt er vielleicht wieder zu bellen an und sein Training wird einen Rückfall erleiden. www.petsafe.net...
  • Page 85: Zubehör

    VBC-10 Bellkontrolle mit ® Vibration kontaktieren Sie bitte die Kundenbetreuung oder besuchen unsere Website auf www.petsafe.net, um einen Einzelhandel in Ihrer Nähe zu finden. Für eine Liste der Telefonnummern der Kundenbetreuung besuchen Sie bitte unsere Website auf www.petsafe.net Regelmäßige Wartung • Reinigen Sie die Vibrationspunkte des Halsbands wöchentlich mit einem...
  • Page 86: Häufig Gestellte Fragen

    Vibrationspunkte zu fest gegen den Hals befestigen? Ihres Hundes gedrückt werden. Verwen- den Sie zum Anbringen einer Leine ein separates, nicht metallisches Halsband oder Geschirr und stellen Sie sicher, dass das zusätzliche Halsband keinen Druck auf die Vibrationspunkte ausübt. www.petsafe.net...
  • Page 87: Fehlerbehebung

    Siehe bitte Seite 82 für Anleitungen dazu, wie die Batterie für die separate Entsorgung aus dem Produkt genommen wird. Dieses Gerät wird mit 1 Batterie, Typ Lithium mit einer Kapazität von 3 Volt und 160 mAH betrieben. Nur durch eine gleichwertige Batterie ersetzen. www.petsafe.net...
  • Page 88: Konformität

    Wenn das nicht möglich ist, setzen Sie sich bitte mit der Kundenbetreuung für weitere Informationen in Verbindung. Für eine Liste der Telefonnummern der Kundenbetreuung besuchen Sie bitte unsere Website auf www.petsafe.net. Konformität Diese Ausrüstung ist mit der EMV- und Niederspannungsrichtlinie konform.
  • Page 89: Nutzungsbedingungen Und Haftungsbeschränkung

    Corporation behält sich das Recht vor, die für dieses Produkt ® geltenden Bedingungen und Hinweise von Zeit zu Zeit abzuändern. Wenn Ihnen solche Änderungen vor der Verwendung dieses Produkts mitgeteilt wurden, sind diese für Sie bindend, so als wären sie hierin eingeschlossen. www.petsafe.net...
  • Page 90 Radio Systems Corporation ® 10427 PetSafe Way Knoxville, TN 37932 USA 865-777-5404 www.petsafe.net 400-1331-19 Covered by U.S. Patent 5,927,233; 7,541,937; 7,644,685. Other patents pending. Protégé par des brevets américains 5,927,233; 7,541,937; 7,644,685. Autres brevets en attente. Gedekt door VS octrooien 5,927,233; 7,541,937; 7,644,685.

This manual is also suitable for:

Pbc45-13339

Table of Contents