Download Print this page

Panasonic R410A Installation Instructions Manual

Vrf system air conditioner
Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents

INSTALLATION INSTRUCTIONS

– VRF System Air Conditioner –
for Refrigerant R410A
■ R410A Models
Model No.
Indoor Units
Rated Capacity
Indoor
Type
Unit Type
36
45
56
73
106
140
T2 Ceiling
S-36MT2E5A S-45MT2E5A S-56MT2E5A S-73MT2E5A S-106MT2E5A S-140MT2E5A
ENGLISH
Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation.
In particular, you will need to read under the "IMPORTANT!" section at the top of the page.
FRANÇAIS
Lisez les instructions d'installation avant de commencer l'installation.
En particulier, vous devez lire la section "IMPORTANT!" en haut de la plage.
ESPAÑOL
Lea las Instrucciones de instalación antes de proceder con la instalación del equipo.
En concreto, deberá leer detenidamente la sección "¡IMPORTANTE!" situada al principio de la página.
DEUTSCH
Lesen Sie die Einbauanleitung, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Insbesondere die Hinweise im Abschnitt "WICHTIG!" oben auf der Seite müssen unbedingt gelesen werden.
ITALIANO
Leggere le Istruzioni di installazione prima di procedere con l'installazione.
Prestare particolare attenzione alla sezione "IMPORTANTE!" all'inizio della pagina.
NEDERLANDS
Lees de installatie-instructies zorgvuldig door voor u begint met de installatie.
U moet vooral het gedeelte waar "BELANGRIJK!" boven staat heel goed lezen.
PORTUGUÊS
Leia cuidadosamente as instruções de instalação antes de prosseguir com a instalação.
Em particular, é necessário ler as informações na secção "IMPORTANTE!" na parte superior da página.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Διαβάστε τις Οδηγίες εγκατάστασης πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση.
Συγκεκριμένα, θα χρειαστεί να διαβάσετε την ενότητα «ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!» στο πάνω μέρος της σελίδας.
БЪЛГАРСКИ
Прочетете инструкциите за инсталиране преди да продължите с инсталирането.
В частност, ще трябва да прочетете раздела „ВАЖНО!" в горната част на страницата.
РУССКИЙ
Перед выполнением установки прочтите инструкцию по установке.
В частности, вам следует прочесть раздел «ВАЖНО!» вверху страницы.
УКРАЇНСЬКА
Перш ніж продовжити встановлення, прочитайте вказівки зі встановлення.
Зокрема, обов'язково прочитайте розділ «ВАЖЛИВО!» вгорі сторінки.
B.INDONESIA
Bacalah seluruh Petunjuk Pemasangan sebelum Anda melakukan pemasangan.
Secara khusus, Anda perlu membaca bagian "PENTING!" di bagian atas halaman.
F616392

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for Panasonic R410A

  • Page 1: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS – VRF System Air Conditioner – for Refrigerant R410A ■ R410A Models Model No. Indoor Units Rated Capacity Indoor Type Unit Type T2 Ceiling S-36MT2E5A S-45MT2E5A S-56MT2E5A S-73MT2E5A S-106MT2E5A S-140MT2E5A ENGLISH Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation. In particular, you will need to read under the “IMPORTANT!” section at the top of the page. FRANÇAIS Lisez les instructions d’installation avant de commencer l’installation. En particulier, vous devez lire la section “IMPORTANT!” en haut de la plage. ESPAÑOL Lea las Instrucciones de instalación antes de proceder con la instalación del equipo. En concreto, deberá leer detenidamente la sección “¡IMPORTANTE!” situada al principio de la página. DEUTSCH Lesen Sie die Einbauanleitung, bevor Sie mit der Installation beginnen.
  • Page 2: Important

    IMPORTANT! • Provide a power outlet to be used exclusively for each unit. Please Read Before Starting • Provide a power outlet exclusively for This air conditioner must be installed by the sales dealer each unit, and full disconnection means or installer. contact separation in all poles must This information is provided for use only by authorized be incorporated in the fixed wiring in persons. accordance with the wiring rules. For safe installation and trouble-free operation, you must: • To prevent possible hazards from ● Carefully read this instruction booklet before beginning. insulation failure, the unit must be ● Follow each installation or repair step exactly as shown. grounded. ● This air conditioner shall be installed in accordance with When Transporting National Wiring Regulations. Pay close attention to all warning and caution notices ● Be careful when picking up and moving given in this manual. the indoor and outdoor units. Get a partner This symbol refers to a hazard or unsafe to help, and bend your knees when lifting...
  • Page 3 When Connecting Refrigerant Tubing • This product must not be modified or disassembled WARNING WARNING • When performing piping under any circumstances. work do not mix air except Modified or disassembled for specified refrigerant unit may cause fire, electric shock or injury. (R410A) in refrigeration cycle. It causes capacity • Do not clean inside down, and risk of the indoor and outdoor explosion and injury due units by users. Engage to high tension inside the authorized dealer or WARNING WARNING specialist for cleaning. refrigerant cycle. • In case of malfunction • Refrigerant gas leakage of this appliance, do not may cause fire. repair by yourself. Contact • Do not add or replace the sales dealer or service refrigerant other than dealer for repair. specified type. It may cause product damage, • Do not touch the air inlet or the sharp burst and injury, etc.
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS Page Page IMPORTANT! ........2 7.
  • Page 5: General

    1. GENERAL 1-3. Type of Copper Tube and Insulation Material If you wish to purchase these materials separately from a local This booklet briefly outlines where and how to install the source, you will need: air conditioning system. Please read over the entire set of instructions for the indoor and outdoor units and make sure all Deoxidized annealed copper tube for refrigerant tubing. accessory parts listed are with the system before beginning. Foamed polyethylene insulation for copper tubes as required to precise length of tubing. Wall thickness of the 1-1. Tools Required for Installation (not supplied) insulation should be not less than 8 mm. Flathead screwdriver Use insulated copper wire for field wiring. Wire size varies with the total length of wiring. Phillips head screwdriver Refer to 4. ELECTRICAL WIRING for details. Knife or wire stripper Tape measure CAUTION Carpenter’s level Check local electrical codes and regulations before Sabre saw or keyhole saw obtaining wire.
  • Page 6: Selecting The Installation Site

    2. SELECTING THE INSTALLATION SITE Ceiling Ceiling 2-1. Indoor Unit AVOID: ● areas where leakage of flammable gas may be expected. Wall ● places where large amounts of oil mist exist. ● direct sunlight. min. 25 cm ● locations near heat sources which may affect the min. 25 cm Front view performance of the unit. ● locations where external air may enter the room directly. This may cause “condensation” on the air discharge ports, N OT E causing them to spray or drip water. ● locations where the remote controller will be splashed with The rear of the indoor unit can be installed flush against the wall. water or affected by dampness or humidity. ● installing the remote controller behind curtains or furniture. discharge ● locations where high-frequency emissions are generated.
  • Page 7: How To Install The Indoor Unit

    3. HOW TO INSTALL THE INDOOR UNIT Unit: mm ■ Ceiling Type (T2 Type) 3-1. Required Minimum Space for Installation and Service Air intake (1) Dimensions of suspension bolt pitch and unit Length Type 36, 45, 56 1226 1275 106, 140 1541 1590 24.5 24.5...
  • Page 8: Preparation Before Installation

    3-2. Preparation Before Installation (4) Remove the center bracket. When wiring, remove the center bracket if necessary. (1) Remove the bracket (for suspending the indoor unit). When wiring is completed, reinstall the center bracket in its L oose the M8 suspension bolts. original position. Then remove the bracket. (Fig. 3-4) Center bracket NOTE Loosen the M8 suspension bolts and expose the axis of bolts less than 8 mm. Less than 8 mm Fig. 3-8 3-3. Suspending the Indoor Unit N OT E M8 suspension bolts for Since the diagram is made of paper, it may shrink or stretch M4 screw for preventing suspending the indoor unit slightly because of high temperature or humidity. For this bracket from taking off Bracket reason, before drilling the holes maintain the correct dimensions Fig. 3-4 between the markings. (1) If the full-scale installation diagram is placed on the ceiling, (2) Remove the air-intake grille before suspending the indoor the locations of each suspension bolt can be chosen.
  • Page 9: Duct For Fresh Air

    b) Suspend the indoor unit to the bracket. WARNING Tighten the M8 suspension bolts and fix the indoor unit in place. (Fig. 3-17) It is important that you use extreme care in supporting the indoor unit from the ceiling. Ensure that the ceiling is strong enough to support the weight of the unit. Before M8 suspension bolt hanging the ceiling unit, test the strength of each attached suspension bolt.
  • Page 10 * If the drain hose is routed through the left side, refer to NOTE Fig. 3-18, and follow the procedure above to install the hose. The hole should be made at a slight downward slant to the Reattach the rubber stopper removed earlier onto the right outside. side. Indoor Outdoor The rubber stopper can be inserted easily by using a side side screwdriver or similar tool to Drain port press the stopper into the Screwdriver drain port on the main unit. Press the stopper into the main unit drain port as far as it will go. Fig. 3-20 Rubber stopper hard PVC pipe (not supplied) Unit drain port Hose band (supplied) Hard PVC pipe INSIDE OUTSIDE Wall (VP20 not supplied) PVC pipe Slight angle Drain hose (supplied) Adhere with PVC adhesive. Do not use adhesive. Cut at slight angle Drain insulator (supplied) Fig.
  • Page 11: Electrical Wiring

    4. ELECTRICAL WIRING 4-1. General Precautions on Wiring (1) Before wiring, confirm the rated voltage of the unit as shown on its nameplate, then carry out the wiring closely following the wiring diagram. (2) Circuit breaker must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring regulations. The circuit breaker must be an approved 10-16 A, having a contact separation in all poles. (3) To prevent possible hazards from insulation failure, the unit must be grounded. (4) Each wiring connection must be done in accordance with the wiring system diagram. Wrong wiring may cause the unit to misoperate or become damaged. (5) Do not allow wiring to touch the refrigerant tubing, compressor, or any moving parts of the fan. (6) Unauthorized changes in the internal wiring can be very dangerous. The manufacturer will accept no responsibility for any damage or misoperation that occurs as a result of such unauthorized changes. (7) Regulations on wire diameters differ from locality to locality. For field wiring rules, please refer to your LOCAL ELECTRICAL CODES before beginning. You must ensure that installation complies with all relevant rules and regulations. (8) To prevent malfunction of the air conditioner caused by electrical noise, care must be taken when wiring as follows: ● The remote control wiring and the inter-unit control wiring should be wired apart from the inter-unit power wiring.
  • Page 12: Wiring System Diagrams

    4-3. Wiring System Diagrams Indoor unit (No. 1) ex.) MF2 Type Power supply Outdoor unit 220/230/240V ~ 50/60 Hz INV unit Ground Power supply Remote 380/400/415V, 3 N~, 50 Hz controller Ground WHT Ground Ground Indoor unit Ground (No. 2) Inter-outdoor-unit control wiring Power supply Ground 220/230/240V ~ 50/60 Hz Outdoor unit Ground INV unit Remote Ground Power supply controller 380/400/415V, 3 N~, 50 Hz WHT Ground Indoor unit Ground Group control: (No. 3)
  • Page 13 CAUTION (1) When linking the outdoor units in a network, disconnect the terminal extended from the short plug from all outdoor units except any one of the outdoor units. (When shipping: In shorted condition.) For a system without link (no wiring connection between outdoor units), do not remove the short plug. (2) Do not install the inter-unit control wiring in a way that forms a loop.
  • Page 14 How to connect wiring to the terminal ■ For stranded wiring Stranded wire Special Screw washer (1) Cut the wire end with cutting pliers, Ring then strip the insulation to expose the pressure Ring pressure stranded wiring about 10 mm and terminal Screw and terminal Special washer tightly twist the wire ends. (Fig. 4-7) Terminal board Wire Ring (2) Using a Phillips head screwdriver, pressure remove the terminal screw(s) on the terminal terminal board. (3) Using a ring connector fastener or pliers, Wire securely clamp each stripped wire end with a ring pressure terminal.
  • Page 15: How To Process Tubing

    5. HOW TO PROCESS TUBING Caution Before Connecting Tubes Tightly (1) Apply a sealing cap or water-proof tape to prevent dust or The liquid tubing side is connected by a flare nut, and the gas water from entering the tubes before they are used. tubing side is connected by brazing. (2) Be sure to apply refrigerant lubricant (ether oil) to the inside of the flare nut before making piping connections. This is effective for reducing gas leaks. (Fig. 5-4) 5-1. Connecting the Refrigerant Tubing Use of the Flaring Method Many of conventional split system air conditioners employ the flaring method to connect refrigerant tubes that run between indoor and outdoor units. In this method, the copper tubes are Apply refrigerant lubricant. flared at each end and connected with flare nuts. Fig. 5-4 Flaring Procedure with a Flare Tool (3) For proper connection, align the union tube and flare tube (1) Cut the copper tube to the required length with a tube straight with each other, then screw on the flare nut lightly...
  • Page 16: Insulating The Refrigerant Tubing

    For the flare nuts at tubing connections, be sure to use the Insulation material ● flare nuts that were supplied with the unit, or else flare nuts The material used for insulation must have good insulation for R410A (type 2). The refrigerant tubing that is used must characteristics, be easy to use, be age resistant, and must not be of the correct wall thickness as shown in the table below. easily absorb moisture. Tightening torque CAUTION Tube diameter Tube thickness (approximate) After a tube has been insulated, never try to bend it into 14 – 18 N · m ø6.35 (1/4") 0.8 mm a narrow curve because it can cause the tube to break or {140 – 180 kgf · cm}...
  • Page 17: Finishing The Installation

    5-5. Finishing the Installation ● Attach the air-intake grille. When attaching the air-intake grille, perform the reverse After finishing insulating and taping over the tubing, use sealing procedure to removing the grille. putty to seal off the hole in the wall to prevent rain and draft Refer to the section “3-2. Preparation Before Installation”. from entering. (Fig. 5-10) Be sure to attach the safety string. Close the air-intake grille and fix the claws of the latches with Apply putty here the screws. Safety string Tubing Fig. 5-10 6. FINAL PROCEDURE Reinstall the removed part to be placed in its original position. (See the section “3-2. Preparation Before Installation”.) Then install the accessory supplied side covers (L/R) on both sides of the indoor unit. Fig. 6-2 Attach the supplied side plates. ● Insert the side plates in the direction of the arrow and fix 7. HOW TO INSTALL TIMER REMOTE them with 2 screws once you’ve removed. CONTROLLER OR HIGH-SPEC WIRED Side plate REMOTE CONTROLLER (OPTIONAL PART)
  • Page 18: Appendix

    9. APPENDIX <How to clean the filter> 1. Remove the air filter from the air intake grille. ■ Care and Cleaning 2. Use a vacuum cleaner to remove light dust. If there is sticky dust on the filter, wash the filter in lukewarm, soapy water, rinse it in clean water, and dry it. WARNING <How to remove the filter> ● For safety, be sure to turn the air conditioner off and Ceiling Type (T2) also to disconnect the power before cleaning. ●...
  • Page 19: Troubleshooting

    ■ Troubleshooting If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or a service center. Indoor unit ● Symptom Cause Sound like streaming water during Sound of refrigerant liquid flowing inside unit ● operation or after operation Sound of drainage water through drain pipe ● Noise Cracking noise during operation or Cracking sound due to temperature changes of parts when operation stops. Indoor odor components, cigarette odor and cosmetic odor accumulated Discharged air is smelled during Odor in the air conditioner and its air is discharged. operation. Unit inside is dusty. Consult your dealer. Dewdrop gets accumulated near air Dewdrop Indoor moisture is cooled by cool wind and accumulated by dewdrop. discharge during operation Fog occurs during operation in Cleaning is necessary because unit inside (heat exchanger) is dirty. ● cooling mode. Consult your dealer as technical engineering is required. (Places where large amounts of oil During defrost operation ● mist exist at restaurants.) Fan rotating makes operation smoothly. ● Fan is rotating for a while even though operation Fan may sometimes rotate because of drying heat exchanger due to ●...
  • Page 20: Important Information Regarding The Refrigerant Used

    Do not block the air intake and outlet of the unit. If either is obstructed, the unit will not work well, and may be damaged. ● Do not let direct sunlight into the room. Use sunshades, blinds or curtains. If the walls and ceiling of the room are warmed by the ● sun, it will take longer to cool the room. ● Always try to keep the air filter clean. (Refer to “Care and Cleaning”.) A clogged filter will impair the performance of the unit. ● To prevent conditioned air from escaping, keep windows, doors and any other openings closed. NOTE Should the power fail while the unit is running If the power supply for this unit is temporarily cut off, the unit will automatically resume operation once power is restored using the same settings before the power was interrupted. IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE REFRIGERANT USED This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere. Refrigerant type: R410A value: 1975 GWP = global warming potential Periodical inspections for refrigerant leaks may be required depending on European or local legislation. Please contact your local dealer for more information. Regarding the amount of refrigerant, see the refrigerant charge label attached to the outdoor unit.
  • Page 21: Important

    IMPORTANT! et présenter un danger potentiel d’incendie. • Prévoyez une prise électrique destinée exclusivement à Prière de lire ce qui suit avant de chaque unité. commencer • Prévoir une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité. Une séparation des contacts au moyen d’une déconnexion complète dans tous les pôles doit en Ce climatiseur doit être installé par le revendeur ou outre est incorporée dans le câblage fixe conformément l’installateur. aux règles de câblage. Ces informations sont fournies au seul usage des personnes autorisées. • Pour éviter les risques possibles d’une défaillance d’isolation, l’unité doit être mise à la terre. Pour effectuer une installation sûre et obtenir un fonctionnement sans problème, il vous faut: Lors du transport ●...
  • Page 22 Lors de la connexion de la tuyauterie de • Ce produit ne doit en aucune réfrigérant circonstance être modifié ou AVERTISSEMENT démonté. Un appareil modifié ou • Lors de la réalisation du travail de démonté peut provoquer un incendie, tuyauterie, ne pas mélanger l’air sauf une électrocution ou des blessures. pour le réfrigérant spécifié (R410A) • Ne pas nettoyer l’intérieur de l’unité dans le cycle de réfrigération. Cela intérieure et extérieure soi-même. pourrait réduire la capacité et causer Demander à un revendeur autorisé un risque d’explosion et de blessure ou à un spécialiste de s’en charger. à cause de la tension élevée dans le • En cas de dysfonctionnement de cet cycle du réfrigérant. AVERTISSEMENT appareil, ne pas le réparer soi-même. Prendre contact avec le revendeur ou • Une fuite de gaz réfrigérant peut un SAV pour la réparation. causer un incendie. • Ne pas toucher l’entrée d’air ou • Ne pas ajouter ni remplacer le...
  • Page 23 TABLE DES MATIèRES Page Page IMPORTANT ! ........21 7.
  • Page 24: Généralités

    1. GéNéRALITéS Mode d’emploi Ce livret décrit brièvement où et comment installer le climatiseur. Prière de lire toutes les instructions des unités Instructions d’installation intérieure et extérieure, et s’assurer que toutes les pièces d’accessoires énumérées sont avec le système avant de commencer. 1-3. Type de tube en cuivre et matériau d’isolation 1-1. Outils nécessaires à l’installation (non fournis) Si l’on désire acheter séparément ces matériaux d’une source locale, on aura besoin de : Un tournevis à lame plate Tube en cuivre détrempé désoxydé pour tuyauterie de Un tournevis cruciforme réfrigérant. Un couteau ou une pince à dénuder le câble Mousse isolante en polyéthylène pour tubes en cuivre Un ruban à mesurer comme il convient selon la longueur précise du tube. Un niveau de charpentier L’épaisseur de paroi de l’isolant ne doit pas être inférieure Une scie sauteuse ou une scie à guichet à 8 mm.
  • Page 25: Sélection Du Site D'installation

    2. SéLECTION DU SITE D’INSTALLATION Plafond Plafond 2-1. Unité intérieure À éVITER : ● les zones dans lesquelles il existe une possibilité de fuites de gaz inflammable. ● les endroits où il y a de grandes quantités de vapeurs d’huile. min. 25 cm min. 25 cm Vue de face ● toute exposition directe à la lumière du soleil. ● les emplacements proches de sources de chaleur qui pourraient affecter les performances de l’unité. REMARQUE ● les emplacements où l’air extérieur peut pénétrer directement dans la pièce. Ceci peut provoquer de la L’arrière de l’unité intérieure peut être installé à ras contre “condensation” sur les bouches de soufflage, entraînant une le mur. vaporisation ou un égouttement. Évacuation ● les emplacements où la télécommande sera éclaboussée d’air d’eau ou affectée par la moiteur ou l’humidité.
  • Page 26: Comment Installer L'unité Intérieure

    3. COMMENT INSTALLER L’UNITé Unité : mm INTéRIEURE ■ Type de plafond (Type T2) 3-1. Espace minimum nécessaire pour l’installation Entrée d’air et l’entretien (1) Dimensions de l’unité et pas des boulons de suspension Longueur Type 24,5 24,5 36, 45, 56 (Pas des boulons de suspension) 1226 1275 Évacuation...
  • Page 27: Préparations Avant L'installation

    3-2. Préparations avant l’installation (4) Enlever le support central. (1) Déposer le support (pour la suspension de l’unité intérieure). Lors du câblage, déposer le support central au besoin. Une fois le câblage terminé, remettre en place le support D esserrer les boulons de suspension M8. central à sa position initiale. Déposer ensuite le support. (Fig. 3-4) Support central REMARQUE Desserrer les boulons de suspension M8 et exposer l’axe des boulons de moins de 8 mm. Moins de 8 mm Fig. 3-8 3-3. Suspension de l’unité intérieure REMARQUE Le schéma étant en papier, il peut se contracter ou s’étirer Boulons de suspension M8 pour Vis M4 pour empêcher légèrement en raison d’une température ou d’une humidité suspendre l’unité intérieure le support de tomber élevée. Pour cette raison, avant de percer les trous, maintenir Support les bonnes dimensions entre les repères. Fig. 3-4 (1) Si le schéma d’installation grandeur naturelle est placé (2) Déposer la grille d’admission d’air avant de suspendre au plafond, les emplacements de chaque boulon de l’unité intérieure. Commencer par retirer les 2 vis de...
  • Page 28: Conduit D'air Frais

    b) Suspendre l’unité intérieure au support. AVERTISSEMENT Serrer les boulons de suspension M8 et fixer l’unité intérieure en place. (Fig. 3-17) Il est important de faire très attention pour la fixation de l’unité intérieure au plafond. S’assurer que le plafond est suffisamment résistant pour supporter le poids de l’unité. Boulon de suspension M8 Avant d’accrocher l’unité de plafond, tester la résistance de chaque boulon de suspension fixé.
  • Page 29 ● Mesurer l’épaisseur du mur de l’intérieur à l’extérieur, et Inclinaison Inclinaison couper le tube en PVC légèrement en biais pour l’adapter. vers le bas : vers le Insérer le tube en PVC dans le mur. (Fig. 3-21) min. 1/100 haut : REMARQUE Correct Incorrect Le trou doit être fait en pente légèrement descendante vers Fig. 3-22 l’extérieur. Côté Côté ● Ne jamais laisser de siphons se produire dans le trajet de la intérieur extérieur tuyauterie. ● Isoler toute tuyauterie à l’intérieur de la pièce pour empêcher le suintement. ● Après la tuyauterie de vidange, verser une quantité adéquate d’eau dans le carter de vidange par l’ouverture sur Fig. 3-20 le côté de la bouche de soufflage. Vérifier la bonne vidange de l’eau. Tube en PVC dur (non fourni) * Si le tuyau de vidange passe par le côté gauche, se reporter INTÉRIEUR EXTÉRIEUR à la Fig. 3-18, et suivre la procédure ci-dessus pour installer le tuyau.
  • Page 30: Câblage Électrique

    PRÉCAUTION PRÉCAUTION L’unité intérieure doit être légèrement inclinée vers le bas Vérifier les réglementations et les codes électriques locaux en direction du côté de raccordement du tube de vidange avant de procéder au câblage. comme illustré sur la figure ci-dessous de sorte que l’eau De même, vérifier toutes les instructions ou limitations usée puisse circuler librement sans être piégée au milieu.
  • Page 31: Schémas Du Système De Câblage

    4-3. Schémas du système de câblage Unité intérieure par ex.) Type MF2 (N° 1) Alimentation Unité extérieure 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Unité INV Alimentation Mise à la terre 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Télécommande WHT Mise à la terre Mise à la terre Mise à la terre Unité intérieure Mise à la terre (N° 2) Câblage de commande entre unités extérieures Alimentation Mise à la terre 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Unité extérieure Mise à la terre Unité INV Mise à la terre Télécommande Alimentation 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz WHT Mise à la terre Unité...
  • Page 32 PRÉCAUTION (1) En cas de liaison des unités extérieures en réseau, déconnecter la borne dépassant de la fiche de court-circuitage de toutes les unités extérieures, sauf des unités intérieures. (À l’expédition : à l’état court-circuité.) Pour un système sans liaison (pas de connexion de câblage entre les unités extérieures), ne pas enlever la fiche de court- circuitage.
  • Page 33 Comment connecter le câble à la borne ■ Pour fils torsadés Fil torsadé Rondelle (1) Couper l’extrémité de câble avec une spéciale pince coupante, puis dénuder l’isolant Cosse pour exposer le fil torsadé sur environ Cosse annulaire annulaire 10 mm, et bien torsader les brins du Vis et rondelle à sertir à sertir fil. (Fig. 4-7) spéciale Plaque à bornes (2) En utilisant un tournevis cruciforme, Cosse enlever la ou les vis de borne de la annulaire plaque à bornes. à sertir (3) Avec une pince à sertir pour cosse annulaire ou des pinces, sertir solidement une cosse annulaire sur Fig. 4-7 Fig.
  • Page 34: Comment Effectuer La Tuyauterie

    5. COMMENT EFFECTUER LA (2) Appliquer toujours un lubrifiant de réfrigération (ou de l’huile) sur l’intérieur de l’écrou évasé avant de procéder TUYAUTERIE aux raccordements de la tuyauterie. Ceci est efficace pour la réduction des fuites de gaz. (Fig. 5-4) Le côté tube de liquide est connecté par un écrou évasé, et le côté tuyau de gaz est connecté par brasage. 5-1. Connexion de la tuyauterie de réfrigérant Appliquer un lubrifiant de Utilisation de la méthode d’évasement réfrigération. De nombreux climatiseurs avec système split classiques Fig. 5-4 utilisent la méthode d’évasement pour connecter les tubes de (3) Pour une bonne connexion, aligner le tuyau de réfrigérant qui courent entre les unités intérieure et extérieure. raccordement et le tube évasé droit entre eux, puis visser Dans cette méthode, les tubes en cuivre sont évasés à chaque d’abord légèrement l’écrou évasé pour obtenir une bonne extrémité et connectés avec des écrous évasés. correspondance. (Fig. 5-5) Procédure d’évasement avec un outil d’évasement (1) Couper le tube en cuivre à la longueur requise avec un coupe-tube. Il est recommandé de couper environ 30 à...
  • Page 35: Isolation De La Tuyauterie De Réfrigérant

    Matériau d’isolation ● Pour les écrous évasés des connexions de tuyauterie, toujours utiliser les écrous évasés qui ont été fournis avec Le matériau utilisé pour l’isolation doit avoir de bonnes l’unité, ou d’autres écrous évasés pour R410A (type 2). La caractéristiques d’isolation, être facile à utiliser, être résistant à tuyauterie de réfrigérant qui est utilisée doit avoir l’épaisseur l’usure et ne doit pas facilement absorber l’humidité. de paroi correcte indiquée dans le tableau ci-dessous. PRÉCAUTION Diamètre du Couple de serrage épaisseur du tube (approximatif) tube Après avoir isolé un tube, ne jamais essayer de le plier 14 – 18 N · m dans une courbe étroite, car cela peut entraîner une rupture ø6,35 (1/4 po)
  • Page 36: Fin De L'installation

    5-5. Fin de l’installation ● Fixer la grille d’admission d’air. Pour fixer la grille d’admission d’air, procéder dans le sens Après avoir terminé l’isolation et le guipage de la canalisation, inverse du retrait de la grille. utiliser un mastic d’étanchéité pour obturer le trou dans le mur Se reporter à la section “3-2. Préparations avant afin d’éviter la pénétration de pluie et l’entrée d’air. (Fig. 5-10) l’installation”. Veiller à fixer la chaîne de sécurité. Appliquer Fermer la grille d’admission d’air et fixer les pattes des le mastic ici loquets avec les vis. Chaîne de sécurité Tuyauterie   Fig. 5-10 6. PROCéDURE FINALE Remettre en place la pièce déposée à sa position initiale. (Se reporter à la section “3-2. Préparations avant l’installation”.) Puis installer les couvercles latéraux (gauche / droit) fournis en Fig. 6-2 accessoires des deux côtés de l’unité intérieure. ● Fixer les plaques latérales fournies. 7. COMMENT INSTALLER LA Insérer les plaques latérales dans le sens de la flèche et les fixer avec les 2 vis précédemment déposées. TéLéCOMMANDE DE MINUTERIE OU Plaque latérale LA TéLéCOMMANDE CÂBLéE HAUT DE GAMME (PIèCE EN OPTION)
  • Page 37 9. ANNEXE <Comment nettoyer le filtre> 1. Enlever le filtre à air de la grille d’entrée d’air. 2. Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière légère. En ■ Entretien et nettoyage présence de poussière collante sur le filtre, laver le filtre dans l’eau chaude, savonneuse, le rincer dans de l’eau AVERTISSEMENT propre et le sécher. ● Pour des raisons de sécurité, s’assurer que le <Comment enlever le filtre> climatiseur est hors tension et couper le courant avant Type de plafond (T2) le nettoyage.
  • Page 38 Dépannage ■ Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifier d’abord les points suivants avant de demander une réparation. S’il ne fonctionne toujours pas correctement, contacter le revendeur ou un centre de services. Unité intérieure ● Symptôme Cause Bruit de ruissellement d’eau pendant Bruit de circulation du liquide réfrigérant à l’intérieur de l’unité ● ou après le fonctionnement Bruit d’écoulement d’eau par le tube de vidange ● Bruit Bruit de craquement pendant le Bruit de craquement en raison des changements de température des fonctionnement ou à l’arrêt du pièces fonctionnement. Les composants des odeurs intérieures, l’odeur de tabac et de parfums On sent l’air évacué pendant le Odeur accumulés dans le climatiseur et son air sont évacués. fonctionnement. L’intérieur de l’unité est poussiéreux. Consulter le revendeur. Des gouttes de condensation Goutte de s’accumulent à proximité de L’humidité intérieure est refroidie par l’air frais et s’accumule sous forme condensation l’évacuation d’air pendant le de goutte de condensation. fonctionnement Du brouillard se forme pendant le fonctionnement en mode Il est nécessaire de procéder au nettoyage, car l’intérieur de l’unité ● Refroidissement. (échangeur de chaleur) est sale. Contacter le revendeur, car un Brouillard (Les endroits où il y a de grandes...
  • Page 39 Ne pas laisser la lumière du jour entrer dans la pièce. Utiliser des rideaux ou des stores. Si les murs et le plafond de la pièce sont ● chauffés par le soleil, il faudra plus de temps pour refroidir la pièce. À faire ● Le filtre à air doit toujours être propre. (Voir la section “Entretien et nettoyage”.) Un filtre bouché affectera la performance de l’unité. ● Pour éviter que l’air conditionné ne s’échappe, fermer les fenêtres, les portes et toute autre ouverture. REMARQUE En cas de coupure de courant pendant que l’unité est en marche Si l’alimentation de cette unité est coupée temporairement, l’unité reprend automatiquement après le rétablissement du courant avec les mêmes réglages que précédemment. INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE RéFRIGéRANT UTILISé Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de Kyoto. Ne pas libérer les gaz dans l’atmosphère. Type de réfrigérant: R410A Valeur PRG : 1975 PRG = Potentiel de Réchauffement Global Des vérifications périodiques d’absence de fuites peuvent être nécessaires en fonction de la législation européenne ou locale. Contactez votre revendeur local pour plus d’informations. En ce qui concerne la quantité de réfrigérant, voir l’étiquette de charge de réfrigérant apposée sur l’unité extérieure.
  • Page 40 – NOTE –...
  • Page 41 ¡IMPORTANTE! • P roporcione una toma de corriente que pueda utilizarse exclusivamente para cada unidad. Desconexión Lea antes de comenzar completa significa que debe incorporarse separación de contacto en todos los polos del cableado fijo, de El instalador o el distribuidor de ventas deben ser los acuerdo con las normas de cableado. encargados de instalar este acondicionador de aire. • P ara evitar posibles peligros derivados de fallos del Solo personas autorizadas pueden utilizar esta información. aislamiento, deberá conectarse la unidad a tierra. Durante el transporte Para una instalación segura y un funcionamiento sin problemas, debe: Tenga cuidado cuando levante y transporte las unidades ● Leer detenidamente este manual de instrucciones interior y exterior. Solicite a una persona que le ayude antes de comenzar. y doble las rodillas cuando levante las unidades, para ●...
  • Page 42 Al conectar la tubería de refrigerante • Este producto no debe modificarse ni desmontarse en ningún caso. La • A la hora de realizar los trabajos ADVERTENCIA unidad modificada o desmontada de conexión de tuberías no podría provocar un incendio, combine aire, a excepción del descargas eléctricas o lesiones. que corresponde al refrigerante • Los usuarios no deben limpiar el especificado (R410A), en el ciclo interior de las unidades exteriores de refrigeración. En caso de ni el de las interiores. La limpieza hacerlo, provocará una reducción deben realizarla un especialista o de capacidad y existirá riesgo de distribuidor autorizados. explosiones y lesiones debido a la • En caso de que este aparato ADVERTENCIA alta tensión que se generará en el funcione incorrectamente, no lo interior del ciclo de refrigerante. repare usted mismo. Póngase en contacto con el distribuidor de ventas • Las fugas de gas refrigerante o servicios para solicitar reparación.
  • Page 43 ÍNDICE Página Página ¡IMPORTANTE! ........41 7.
  • Page 44 1. GENERAL Instrucciones de funcionamiento Este manual describe brevemente el lugar y la forma de instalación de un sistema climatizador de aire. Lea todas las instrucciones Instrucciones de para las unidades interior y exterior, y cerciórese de haber recibido instalación todas las piezas antes de iniciar la instalación del sistema. 1-1. Herramientas necesarias para la instalación (no 1-3. Tipo de tubo de cobre y material aislante suministradas) Si desea adquirir estos materiales por separado en el mercado Destornillador de punta plana local, necesitará: Destornillador de cabeza Phillips Tubo de cobre recocido desoxidado para la tubería de Cuchillo o pelador de cables refrigerante. Cinta de medir Aislante de espuma de polietileno para los tubos de cobre según sus necesidades para la longitud precisa de los Nivel de carpintero tubos. El espesor de la pared del aislador no debe ser Sierra o serrucho de calar inferior a 8 mm.
  • Page 45 2. SELECCIóN DEL LUGAR DE Techo INSTALACIóN Techo 2-1. Unidad interior EVITE: ● áreas en las que puedan producirse filtraciones de gases Pared inflamables. ● lugares en los que existan grandes cantidades de rocío de mín. 25 cm aceite. mín. 25 cm Vista frontal ● la luz solar directa. ● lugares cercanos a fuentes de calor que puedan afectar al rendimiento de la unidad. NOTA ● lugares en los que pueda entrar aire del exterior directamente a la habitación. Esto podría causar La parte posterior de la unidad interior puede instalarse empotrada en pared. “condensación” en los orificios de descarga de aire, haciendo que rocíen agua o que goteen. Descarga de ● lugares en los que el mando a distancia podría salpicarse aire con agua o en los que pudiera verse afectado por la humedad.
  • Page 46 3. INSTALACIóN DE LA UNIDAD Unidad: mm INTERIOR ■ Tipo de techo (Tipo T2) 3-1. Espacio mínimo necesario para la instalación y Entrada de aire el servicio (1) Dimensiones de paso de perno de suspensión y unidad Longitud Tipo 36, 45, 56 24,5 24,5 1226...
  • Page 47 3-2. Preparativos antes de la instalación (4) Retire el soporte central. Cuando realice el cableado, retire el soporte central, en (1) Extraiga el soporte (para suspender la unidad interior). caso necesario. Cuando se haya completado el cableado, A loje los pernos de suspensión M8. vuelva a instalar el soporte central en su posición original. A continuación, extraiga el soporte. (Fig. 3-4) Soporte central NOTA Afloje los pernos de suspensión M8 y exponga el eje de los pernos menos de 8 mm. Menos de 8 mm Fig. 3-8 3-3. Suspensión de la unidad interior N OTA Como este diagrama está hecho de papel, puede encoger o Pernos de suspensión M8 para Tornillo M4 para evitar suspender la unidad interior estirarse a causa de las altas temperaturas o la humedad. Por que se desprenda el esta razón, antes de taladrar los orificios mantenga las Soporte soporte Fig.
  • Page 48 b) Suspenda la unidad interior mediante el soporte. ADVERTENCIA Apriete los pernos de suspensión M8 y fije la unidad interior en su sitio. (Fig. 3-17) Es muy importante que tenga mucho cuidado al sujetar la unidad interior al techo. Asegúrese de que el techo sea lo suficientemente sólido como para soportar el peso de la Perno de suspensión M8 unidad. Antes de colgar la unidad del techo, pruebe la resistencia de cada perno de suspensión fijado.
  • Page 49 tubería. NOTA ● Aísle cualquier tubería del interior de la habitación para El orificio deberá realizarse con cierta inclinación hacia abajo y evitar el goteo. hacia el exterior. ● Después de haber instalado la manguera de drenaje, vierta Lado Lado interior una cantidad adecuada de agua en la bandeja de drenaje a exterior través de la abertura situada en el lateral del orificio de descarga de aire. Compruebe que el agua se drena sin problemas. * Si la manguera de drenaje se encuentra en el lado izquierdo, consulte la Fig. 3-18 y siga el procedimiento de arriba para Fig. 3-20 instalar la manguera. Vuelva a fijar el tope de caucho retirado antes en el lado Tubo de PVC duro (no suministrado) derecho. INTERIOR EXTERIOR Pared El tipo de caucho puede insertarse fácilmente utilizando un Tubo de destornillador o una Orificio de drenaje herramienta similar para Destornillador Ligero presionarlo en el orificio de ángulo drenaje de la unidad principal. Presione el tope en el Cortar con un ligero ángulo Tope de caucho...
  • Page 50 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN La unidad interior debería inclinarse ligeramente hacia Compruebe los códigos y las regulaciones eléctricas abajo, hacia el lado de la conexión del tubo de drenaje, tal y locales antes de realizar el cableado. como se muestra en la figura siguiente, de forma que el Además, compruebe cualquier instrucción o limitación agua residual pueda fluir libremente, sin problemas de especificada.
  • Page 51 4-3. Diagramas del sistema de cableado Unidad interior (n.° 1) ej.) Tipo MF2 Alimentación Unidad exterior 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Unidad INV Tierra Alimentación Mando a 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz distancia WHT Tierra Tierra Tierra Unidad interior Tierra (n.° 2) Cableado de control entre unidades exteriores Alimentación Tierra 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Unidad exterior Tierra Unidad INV Mando a Tierra Alimentación distancia 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz WHT Tierra Unidad...
  • Page 52 PRECAUCIÓN (1) Cuando enlace las unidades exteriores en una red, desconecte el terminal extendido de la clavija de cortocircuito de todas las unidades exteriores, a excepción de alguna de las unidades exteriores. (Cuando salen de fábrica: en estado cortocircuitado.) Para un sistema sin enlaces (sin cables de conexión entre las unidades exteriores), no extraiga la clavija de cortocircuito. (2) No instale los cables de control entre unidades de forma que se cree un bucle.
  • Page 53 Conexión de cables al terminal ■ Para cables trenzados (1) Corte el extremo del cable con Cable trenzado Arandela Tornillo alicates de corte, quite el aislante para especial exponer los conductores trenzados Terminal de Terminal de unos 10 mm y retuerza con fuerza los presión de Tornillo y presión de anillo anillo arandela extremos de los conductores. especial Placa de terminales (Fig. 4-7) Cable Terminal de (2) Utilizando un destornillador de cabeza presión de Phillips, extraiga los tornillos del anillo terminal de la placa de los terminales. Cable (3) Utilizando un fijador de conector de anillo o alicates, fije con seguridad Fig.
  • Page 54 5. PROCESO DE LAS TUBERÍAS Precaución antes de conectar con fuerza los tubos (1) Aplique una tapa de sellado o cinta impermeable para El lado de la tubería de líquido está conectado mediante una evitar la entrada de polvo o de agua en los tubos antes de tuerca abocardada y el lado de la tubería de gas está su utilización. conectado mediante cobresoldadura. (2) Asegúrese de aplicar lubricante refrigerante (aceite etílico) en el interior de la tuerca abocardada antes de realizar las 5-1. Conexión de la tubería de refrigerante conexiones de los tubos. Esto resulta eficaz para reducir las fugas de gas. (Fig. 5-4) Empleo del método abocardado Muchos climatizadores de aire del sistema “Split” de división convencional utilizan el método abocardado para conectar los tubos de refrigerante que se instalan entre las unidades interiores y la exteriores. Con este método, los tubos de cobre Aplique lubricante refrigerante.
  • Page 55 Para las tuercas abocinadas en las conexiones de tuberías, ● NOTA asegúrese de emplear las tuercas abocinadas suministradas Apriete las abrazaderas para evitar cualquier condensación que con la unidad o tuercas abocinadas para R410A (tipo 2). Las pudiera producirse si el tubo de cobre quedara expuesto. tuberías de refrigerante utilizadas deben tener un espesor de pared correcto, como se muestra en la tabla que aparece Material aislante a continuación. El material aislante utilizado debe tener buenas propiedades de Diámetro del Par de torsión aislamiento, ser fácil de utilizar, resistente al paso del tiempo y Espesor del tubo tubo (aproximado) no debe absorber humedad con facilidad. 14 – 18 N · m ø6,35 (1/4") 0,8 mm PRECAUCIÓN {140 – 180 kgf · cm} 34 – 42 N · m Después de haber aislado el tubo, no trate nunca de ø9,52 (3/8")
  • Page 56 5-5. Finalización de la instalación ● Fije la rejilla de entrada de aire. C uando fije la rejilla de entrada de aire, siga el Cuando termine de aislar y envolver el tubo, utilice masilla de procedimiento inverso para retirar la rejilla. sellado para sellar el orificio de la pared con el fin de evitar que Consulte la sección “3-2. Preparativos antes de la entre la lluvia y la corriente. (Fig. 5-10) instalación”. Asegúrese de colocar la cuerda de seguridad. Cierre la rejilla de entrada de aire y fije las garras de los Ponga masilla aquí cierres con los tornillos. Cuerda de seguridad Tubería Fig. 5-10 6. PROCEDIMIENTO FINAL Vuelva a instalar la pieza extraída para colocarla en su posición original. (Consulte la sección “3-2. Preparativos antes de la instalación”). A continuación, instale las cubiertas laterales suministradas Fig. 6-2 (I/D) de ambos lados de la unidad interior. Conecte las placas laterales suministradas. ● Inserte las placas laterales en el sentido que indica la flecha 7. CóMO INSTALAR EL MANDO A y fíjelas con 2 tornillos una vez realizada la operación de DISTANCIA CON TEMPORIZADOR O extracción.
  • Page 57 9. APéNDICE <Limpieza del filtro> 1. Extraiga el filtro de aire de la rejilla de entrada de aire. ■ Mantenimiento y limpieza 2. Utilice una aspiradora para quitar el polvo. Si hay polvo más difícil de quitar en el filtro, límpielo con agua tibia con jabón, ADVERTENCIA enjuáguelo con agua limpia y séquelo. <Extracción del filtro> ● Por seguridad, asegúrese de apagar el climatizador de Tipo de techo (T2) aire y desconectar la alimentación antes de la limpieza. 1. Retire 2 tornillos de fijación que se encuentran en los ●...
  • Page 58 ■ Localización y resolución de problemas Si su climatizador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solicitar ayuda del servicio técnico. Si sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio. Unidad interior ● Síntoma Causa Ruido similar a corrientes de agua antes o Ruido de líquido refrigerante fluyendo por el interior de la unidad ● durante el funcionamiento de la unidad Ruido de agua de drenaje a través del tubo de drenaje ● Ruido Ruido de crujidos durante el funcionamiento o Ruido de crujidos provocado por el cambio de temperatura de las al cesar el funcionamiento de la unidad. piezas Componentes de olor interiores, olor a cigarro y olor a cosméticos Durante el funcionamiento, el aire descargado Olor acumulados en el climatizador de aire y su aire se descargan. presenta olores. El interior de la unidad tiene polvo. Consulte a su distribuidor. Durante el funcionamiento de la unidad, se Gotas de La humedad interior se refrigera mediante aire frío, y se acumula acumulan gotas de rocío cerca de la descarga rocío mediante gotas de rocío. de aire Aparece niebla durante en el funcionamiento Es necesario limpiar, ya que el interior de la unidad ●...
  • Page 59 No deje que entre la luz del sol directa en la habitación. Utilice toldos, persianas o cortinas. Si las paredes y el techo de la habitación ● se calientan debido al sol, tardará mucho tiempo en enfriar la habitación. Efectúe ● Intente siempre mantener el filtro de aire limpio. (Consulte “Mantenimiento y limpieza”.) Un filtro atascado perjudicará el rendimiento de la unidad. ● Para impedir que el aire acondicionado se escape, mantenga las ventanas, las puertas y otras aberturas cerradas. NOTA Si la alimentación falla cuando la unidad está en funcionamiento Si la alimentación de esta unidad se corta temporalmente, la unidad reanudará automáticamente el funcionamiento una vez que el suministro se restablezca utilizando los mismos ajustes de antes de que el suministro se interrumpiera. INFORMACIóN IMPORTANTE REFERENTE AL REFRIGERANTE UTILIZADO Este producto contiene gases fluorados que producen efecto invernadero especificados en el protocolo de Kyoto. No ventile gases a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A valor: 1975 GWP = global warming potential (potencial de calentamiento atmosférico) Dependiendo de la legislación local o la europea será necesario realizar inspecciones periódicas. Contacte con su proveedor local para obtener más información. Si desea obtener información sobre la cantidad de refrigerante, consulte la etiqueta de carga de refrigerante que se encuentra fijada a la unidad interior.
  • Page 60 – NOTAS –...
  • Page 61: Wichtig

    WICHTIG! • Verbinden Sie Kabel fest miteinander. Lockere Verbindungen können Überhitzung an den Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Verbindungspunkten erzeugen und ein mögliches Feuerrisiko bedeuten. Die Installation der Klimaanlage muss von dem Vertrieb • Für jede Einheit muss eine separate Steckdose oder einem Installateur durchgeführt werden. vorbereitet werden. Diese Informationen richten sich ausschließlich an • F ür jede Einheit ist eine separate Steckdose autorisiertes Fachpersonal. vorzusehen, und den Verkabelungsbestimmungen gemäß muss in der Festverkabelung eine Möglichkeit Für die sichere Installation und den sorgenfreien Betrieb müssen Sie: zur vollständigen Abschaltung durch Kontakttrennung aller Pole bestehen. ● Diese Anleitungsbroschüre vor Arbeitsbeginn aufmerksam lesen. • U m Stromschlaggefahr durch Isolierungsfehler zu vermeiden, muss die Einheit geerdet werden.
  • Page 62 Verlegung der Kühlmittelleitungen • Den Lufteinlass oder die scharfen Aluminiumrippen der VORSICHT • Bei den Rohrarbeiten darauf achten, Außeneinheit nicht berühren. Dies dass neben dem Kühlmittel (R410A) könnte eine Verletzung zur Folge keine Luft in den Kühlmittelkreislauf haben. gelangt. Diese würde den • Geschlossene Räumlichkeiten sind bei Wirkungsgrad beeinträchtigen Installation oder Test der Klimaanlage und birgt bei Druckaufbau im zu belüften. Wenn Rückstände von Kühlmittelkreislauf Explosions- und Kühlmittelgasen mit offenem Feuer, Verletzungsgefahr in sich. WARNUNG oder starken Hitzequellen in Berührung • Ein Kühlmittelgasleck kann einen kommen, so kann dies zu der Bildung Brand verursachen. von giftigen Gase führen. • Verwenden Sie zum Nachfüllen bzw. • Nach der Installation sicherstellen, Ersetzen kein anderes Kühlmittel dass kein Kühlmittelgas austritt. Wenn als den vorgeschriebenen Typ. Dies das Gas mit einem eingeschalteten könnte einen Schaden am Produkt,...
  • Page 63 INHALT Seite Seite WICHTIG! ........61 7.
  • Page 64: Allgemeines

    1. ALLGEMEINES Für Seitenverkleidung Schraube (L/R) Diese Anleitung enthält zusammengefasste Hinweise zum Installationsort und der Einbaumethode der Klimaanlage. Vor Bedienungsanleitung Beginn der Arbeiten lesen Sie bitte alle Anleitungen für die Innen- und Außengeräte sorgfältig durch, und vergewissern Einbauanleitung Sie sich, das alle beim System mitgelieferten Zubehörteile vorhanden sind. 1-3. Art der Kupferleitung und des Isoliermaterials 1-1. Für die Installation erforderliche Werkzeuge (nicht mitgeliefert) Wenn Sie diese Materialien separat von einem örtlichen Zulieferer kaufen möchten, benötigen Sie folgende Artikel: Schlitzschraubendreher Deoxidierte, vergütete Kupferleitung als Kühlmittelleitung. Kreuzschlitzschraubendreher Geschäumte Polyethylen-Isolierung für die Messer oder Abisolierzange Kühlmittelleitungen in der genauen Leitungslänge. Die Messband Wandstärke der Isolierung sollte nicht weniger als 8 mm Wasserwaage betragen. Stichsäge oder Lochsäge Isolierter Kupferdraht für die Außenverdrahtung.
  • Page 65: Wahl Des Installationsorts

    2. WAHL DES INSTALLATIONSORTS Decke Decke 2-1. Innengerät VERMEIDEN SIE: ● Bereiche, wo Lecks von entzündbaren Gasen erwartet werden können. Wand ● Plätze mit viel Öldunst. ● direkte Sonneneinstrahlung. mind. 25 cm mind. 25 cm Ansicht von vorne ● Orte in der Nähe von Wärmequellen, da hierdurch die Leistung des Geräts beeinträchtigt werden kann. ● Installationsorte, bei denen Außenluft unmittelbar in den HINWEIS Raum gelangen kann. Dies kann zu “Kondensation” an den Luftauslassöffnungen führen, wodurch Wasser versprüht Die Rückwand des Innengeräts wird bündig an der Wand wird oder abtropfen kann. installiert. ● Aufstellorte, an denen Wasser auf die Fernbedienung Luft- gelangen kann, oder diese durch Feuchtigkeit oder Nässe auslass beeinträchtigt wird. ● die Installation der Fernbedienung hinter einem Vorhang oder Möbelstück.
  • Page 66: Installieren Des Innengeräts

    3. INSTALLIEREN DES INNENGERÄTS Einheit: mm ■ Deckenausführung (Typ T2) 3-1. Erforderliche Mindestabmessungen für Installation und Wartung Lufteinlass (1) Abmessungen für Hängeankerabstand und Gerät Länge 36, 45, 56 1226 1275 24,5 24,5 106, 140 1541 1590 Luftauslass (Hängeankerabstand) Einheit: mm Abb. 3-1 (2) Kühlmittelleitungs •...
  • Page 67: Installationsvorbereitung

    3-2. Installationsvorbereitung (4) Die mittlere Halterung entfernen. Bei der Verdrahtung die mittlere Halterung entfernen, falls (1) Die Halterung (zum Aufhängen des Innengeräts) erforderlich. Nach der Verdrahtung die mittlere Halterung entfernen. an der ursprünglichen Stelle wieder einbauen. Mittlere Halterung D ie M8-Hängeanker lösen. Danach die Halterung entfernen. (Abb. 3-4) HINWEIS Die M8-Hängeanker so weit lösen, dass nicht mehr als 8 mm des Schraubenschafts bloßliegt. Weniger als 8 mm Abb. 3-8 3-3. Aufhängen des Innengeräts HINWEIS Da das Diagramm aus Papier hergestellt ist, kann es sich durch Temperatureinflüsse oder Luftfeuchtigkeit leicht M8-Hängeanker zum M4-Schraube verhindert zusammengezogen bzw. gedehnt haben. Aus diesem Grund Aufhängen des Innengeräts ein Lösen der Halterung müssen die Abstände zwischen den Markierungen noch einmal Halterung überprüft werden, bevor die Löcher gebohrt werden. Abb. 3-4 (1) Durch Anlegen des Originalmaßstab- (2) Das Lufteinlassgitter vor dem Aufhängen des Innengeräts Installationsdiagramms können die Hängeankerpositionen entfernen. Zunächst die 2 mit Sperren fixierten bestimmt werden.
  • Page 68: Frischluftkanal

    b) Das Innengerät an der Halterung aufhängen. WARNUNG Die M8-Hängeanker anziehen und das Innengerät fest montieren. (Abb. 3-17) Bei der Aufhängung des Innengeräts an der Decke muss mit äußerster Sorgfalt vorgegangen werden. Sicherstellen, dass die Decke stabil genug ist, um das Gewicht des M8-Hängeanker Geräts tragen zu können. Bevor das Deckengerät aufgehängt wird, muss die Festigkeit eines jeden Hängeankers getestet werden.
  • Page 69: Installieren Der Ablaufleitung

    3-6. Installieren der Ablaufleitung ● Die Ablaufleitung so verlegen, dass ein leichtes Gefälle vom Gerät nach außen besteht. (Abb. 3-22) ● Um ein einwandfreies Ablaufen des Wassers zu gewährleisten, ein Hart-PVC-Rohr an der Ablauföffnung anbringen, dann mit Hilfe des mitgelieferten Schlauchbinders Gefälle: Mind. 1/100 Steigung: an der Innengerät-Ablaufleitung befestigen. ● Die Dicke der Wand von innen nach außen messen, und PVC-Rohr leicht angeschrägt auf die Wanddicke Richtig Falsch zuschneiden. Das PVC-Rohr in die Wand einsetzen. (Abb. Abb. 3-22 3-21) ● Bei der Führung der Leitung darauf achten, dass sich an HINWEIS keiner Stelle Wasser stauen kann. Die Öffnung sollte mit einem leichten Gefälle nach außen ● Um ein Abtropfen zu vermeiden, sind Leitungen im Innern hergestellt werden. eines Raums zu isolieren. Innen- Außen- seite seite ● Nach der Fertigstellung der Ablaufleitung eine entsprechende Menge Wasser durch die Öffnung an der Seite der Luftauslassöffnung in die Ablaufwanne gießen.
  • Page 70: Elektrische Verkabelung

    4-2. Empfohlene Kabellänge und Kabelquerschnitt Decke für das Stromversorgungssystem Ca. 1° Innengerät Diagonal rechts nach unten (Ansicht von vorne). (Beispiel: Diagonal rechts nach hinten) Zeitsicherung oder Stromversorgung Schaltkreiskapazität 2,5 mm Max. 130 m 10-16 A Decke Ca. 2° Steuerkabel Steuerverbindungskabel (D) Fernbedienungskabel Diagonal nach hinten (Ansicht von der Seite) (zwischen Außen- und Gruppensteuerungskabel Abb. 3-24 Innengeräten) 0,75 mm (AWG Nr. 18) 0,75 mm 0,75 mm 4. ELEKTRISCHE VERKABELUNG Abgeschirmte Kabel (AWG Nr. 18) (AWG Nr. 18)
  • Page 71: Schaltpläne

    4-3. Schaltpläne Innengerät (Nr. 1) Beispiel: Typ MF2 Stromversorgung Außengerät 220/230/240 V ~ 50/60 Hz INV-Gerät Erdung Stromversorgung 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Fernbedienung Erdung WHT Erdung Erdung Innengerät Erdung (Nr. 2) Steuerverbindungskabel zwischen Außengeräten Stromversorgung Erdung 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Außengerät Erdung INV-Gerät Erdung Stromversorgung Fernbedienung 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz WHT Erdung Erdung Innengerät Gruppensteuerung: (Nr. 3) Stromversorgung 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Erdung Erdung...
  • Page 72 VORSICHT (1) Wenn Außengeräte innerhalb eines Netzwerks querverbunden werden sollen, muss die Kurzschlussbrücke des Abschlusssteckers aller Außengeräte bis auf eines getrennt werden. (Beim Versand: kurzgeschlossen.) An Systemen ohne Querverbindung (keine Kabelverbindung zwischen den Außengeräten) darf der Kurzschlussstecker nicht entfernt werden. (2) Die Steuerverbindungsverkabelung zwischen Geräten darf nicht so angeschlossen werden, dass eine Schleife gebildet wird.
  • Page 73 Anschluss der Kabel an den Klemmen ■ Für Drahtlitzenleiter (1) Das Ende des Kabels mit einem Drahtlitzenleiter Schraube Spezialscheibe Seitenschneider beschneiden, dann die Isolierung abziehen, um ungefähr Ringklemme 10 mm der Litze freizulegen; danach Ringklemme Schraube und die Enden der Litze verdrillen. Spezialscheibe Klemmenplatte (Abb. 4-7) Kabel Ringklemme (2) Unter Verwendung eines Kreuzschlitz-Schraubendrehers die Klemmenschraube(n) von der Klemmenplatte herausdrehen. Kabel (3) Mit Hilfe eines Ringklemmen- Abb. 4-7 Abb. 4-8 Werkzeugs oder einer Klemmenzange die Ringklemme fest an jedem freigelegten Kabelende anbringen.
  • Page 74: Vorbereitung Der Leitungen

    5. VORBEREITUNG DER LEITUNGEN Die Flüssigkeitsleitung ist über eine Überwurfmutter verbunden, während die Gasleitung mittels Hartlöten befestigt ist. Kühlschmierfett auftragen. 5-1. Anschluss der Kühlmittelleitungen Abb. 5-4 Bördeln der Leitungen (3) Um eine korrekte Verbindung zu gewährleisten, müssen Bei den meisten konventionellen Split-System-Klimageräten Verbindungsleitung und die aufgeweitete Leitung in wird zum Verbinden von Kühlmittelleitungen zwischen den gerader Richtung zueinander positioniert werden; danach Innen- und Außengeräten die Bördelmethode verwendet. die Überwurfmutter zunächst locker aufschrauben, um eine Bei dieser Methode werden die Enden der Kupferleitungen einwandfreie Verbindung zu erhalten. (Abb. 5-5) aufgeweitet und dann mit Hilfe von Überwurfmuttern verbunden. Aufweiten unter Verwendung eines Bördelwerkzeugs (1) Die Kupferleitung mit einem Rohrschneidewerkzeug auf die erforderliche Länge zuschneiden. Es wird empfohlen, dabei zur geschätzten Länge ungefähr 30 bis 50 cm hinzuzufügen. Überwurfmutter Verbindungsstück (2) Die Enden der Kupferleitung nun mit einer Reibahle oder Feile entgraten. Dies ist sehr wichtig und muss sorgfältig Abb.
  • Page 75: Isolieren Der Kühlmittelleitungen

    Drehmomentschlüssel Bördelisolierung (für Gasleitung) Nach oben weisen Bördelisolierung Schlüssel (für Flüssigkeitsleitung) Innengerät Leitungsaufnahme Außengerät Abb. 5-6 Flüssigkeitsleitung Es dürfen nur die mit dem Gerät mitgelieferten ● Gasleitung Überwurfmuttern für den Anschluss der Leitungen verwendet werden; alternativ können speziell für Kühlmittel R410A Isolierung Überwurfmutter (Typ 2) geeignete Überwurfmuttern benutzt werden. Die Bündig (nicht mitgeliefert) (mitgeliefert) Kühlmittelleitung muss die vorgeschriebene Wandstärke Halteband Halteband aufweisen, wie in der folgenden Tabelle gezeigt. Leitungsaufnahme Anzugsdrehmoment Außengerät- Leitungsdurchmesser Leitungsdicke (ungefähr) seite Innengerät- seite 14 – 18 N · m ø6,35 (1/4") 0,8 mm {140 – 180 kgf · cm} Ca. 20 mm...
  • Page 76: Abschließende Installationsschritte

    Die als Zubehör mitgelieferten Seitenverkleidungen ● anbringen. Die Abdeckungen von der Vorderseite her aufschieben und die Klauen in den Sperrklinken einrasten lassen. Die Schrauben (mitgeliefertes Zubehör) anziehen. Seitenverkleidung (mitgeliefertes Zubehör) Klammer   Ablaufschlauch Isolierte Leitungen Abb. 5-9 Schraube (mitgeliefertes Zubehör) VORSICHT Abb. 6-1 Wenn die Ventile des Außengeräts mit einer viereckigen Schutzabdeckung versehen sind, muss ausreichend ● Das Lufteinlassgitter anbringen. Abstand vorhanden sein, um die Ventile erreichen zu Bei der Anbringung des Lufteinlassgitters in umgekehrter können;...
  • Page 77 9. ANHANG <Reinigen des Filters> 1. Den Luftfilter vom Lufteinlassgitter abnehmen. ■ Pflege und Reinigung 2. Losen Staub mit einem Staubsauger absaugen. Am Filter festsitzenden Staub in lauwarmer Seifenlauge abwaschen. Anschließend den Filter mit sauberem Wasser abspülen WARNUNG und trocknen. ● Vor einer Reinigung zur Sicherheit das Klimagerät <Abnehmen des Filters> ausschalten und auch den Stromanschluss trennen. Deckenausführung (Typ T2) ● Das Innengerät zur Reinigung nicht mit Wasser übergießen.
  • Page 78 ■ Fehlerdiagnose Wenn die Klimaanlage nicht richtig funktioniert, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Wenn sich das Problem anhand dieser Fehlerdiagnose nicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder einem Service- Center in Verbindung. Innengerät ● Symptom Ursache Geräusch ähnlich fließendem Wasser Geräusch des in das Gerät fließenden Kühlmittels ● während oder nach dem Betrieb. Geräusch des über das Ablaufrohr ausfließenden Wassers ● Geräusch Knackgeräusch während des Betriebs Durch Ausdehnung von Bauteilen bei Temperaturänderung verursachtes oder beim Stoppen des Betriebs. Geräusch Im Klimagerät angesammelter Geruch von Bauteilen, Zigaretten oder Geruch in der Abluft während des Kosmetika entweicht mit der Abluft. Geruch Betriebs. Verschmutzung im Inneren des Geräts. Setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung. Wassertropfen um den Luftauslass Wassertropfen Feuchtigkeitsniederschlag formt sich durch kühlen Luftstrom. beim Betrieb Eine Reinigung ist erforderlich, da das Innere des Geräts ● Im Kühlmodus kann ein Nebelschleier (Wärmetauscher) verschmutzt ist. Setzen Sie sich bitte mit Ihrem auftreten. Nebelschleier Händler in Verbindung, da eine Wartung durch einen Fachmann (An Orten mit viel Öldunst, z.B. in erforderlich ist. Restaurants.) Beim Entfrosten ●...
  • Page 79 Den Raum vor direkter Sonnenbestrahlung schützen. Blenden, Rollos, Vorhänge o.Ä. verwenden. Bei Erwärmung der Wände und ● der Decke eines Raums benötigt dieser mehr Zeit zum Abkühlen. Was Sie Tun Sollten ● Halten Sie den Luftfilter stets sauber. (Siehe “Pflege und Reinigung”.) Ein verstopfter Filter beeinträchtigt die Leistung des Geräts. ● Fenster, Türen und andere Öffnungen geschlossen halten, damit die klimatisierte Luft nicht entweichen kann. HINWEIS Im Falle eines Stromausfalls bei laufendem Gerät Bei einem kurzen Stromausfall setzt das Gerät den Betrieb mit den Einstellungen vor der Unterbrechung automatisch fort, sobald die Stromversorgung wieder hergestellt ist. WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER DAS VERWENDETE KÄLTEMITTEL Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase nach dem Kyoto-Protokoll. Die Gase dürfen nicht in die Atmosphäre abgelassen werden. Kältemitteltyp: R410A value: 1975 GWP = Treibhauspotenzial Entsprechend der jeweiligen europäischen oder örtlichen Vorschriften können regelmäßige Kältemittel Dichtigkeitsprüfungen vorgeschrieben sein. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler. Informationen bezüglich der Kältemittelmenge stehen auf dem am Außengerät angebrachten Kältemittel-Befüllungsschild.
  • Page 80 – ANMERKUNGEN –...
  • Page 81 IMPORTANTE! • C ollegare ciascuna unità a una presa di corrente dedicata e con i conduttori fissi provvisti della possibilità Leggere prima d’iniziare di scollegare totalmente l’alimentazione mediante l’installazione separazione di tutti i poli in ottemperanza ai regolamenti sui collegamenti elettrici. Questo condizionatore deve essere installato dal proprio • P er evitare possibili incidenti dovuti a problemi rivenditore o da un installatore qualificato. d’isolamento l’unità deve essere collegata a terra. Le informazioni qui fornite sono ad esclusivo utilizzo di persone autorizzate. Durante il trasporto Per un’installazione sicura e un buon funzionamento è Prestare attenzione durante il sollevamento e lo necessario: spostamento delle unità interna ed esterna. È consigliabile ● Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni farsi aiutare da qualcuno e piegare i ginocchi durante prima d’iniziare l’installazione. il sollevamento per evitare di ledersi la schiena. I bordi Seguire tutte le istruzioni d’installazione o di riparazione ●...
  • Page 82 Durante il collegamento dei tubi del • Questo prodotto non deve essere refrigerante modificato o smontato in nessun caso. L’unità modificata o smontata AVVERTENZA • Durante l’installazione dei tubi del può causare incendio, scosse circuito refrigerante si raccomanda elettriche o lesioni personali. di fare attenzione affinché oltre al • Non pulire da sé le parti interne delle normale refrigerante R410A non unità interne ed esterne. Tale pulizia vi penetri aria. In caso contrario deve essere piuttosto affidata al la capacità di raffreddamento rivenditore o un tecnico qualificato. si ridurrebbe e a causa dell’alta • In caso di malfunzionamento del pressione in formazione nel condizionatore si raccomanda circuito sorgerebbe inoltre il rischio di non tentare di ripararlo da sé. AVVERTENZA di esplosione con conseguente Ci si deve piuttosto rivolgere al pericolo di lesione per le persone. proprio rivenditore o a un tecnico di assistenza. • Le perdite di refrigerante possono divenire causa d’incendio.
  • Page 83 INDICE Pagina Pagina IMPORTANTE! ........81 7.
  • Page 84 1. INFORMAZIONI GENERALI Istruzioni per l’uso Questo manuale illustra brevemente dove e come installare il condizionatore dell’aria. Prima d’iniziare, leggere tutte le Istruzioni per istruzioni fornite per le unità interne ed esterne e verificare la l’installazione presenza di tutti gli accessori elencati. 1-1. Utensili necessari per l’installazione (non in 1-3. Tipo di tubi di rame e materiale isolante dotazione) Se si desidera acquistare i materiali a parte presso un rivenditore locale, saranno necessario: Cacciavite a testa piatta Tubo di rame ricotto disossidato per la tubazione del Cacciavite a croce refrigerante. Coltellino o pinza spelacavi Isolamento in polietilene espanso per tubi in rame della Misuratore a nastro lunghezza necessaria a coprire interamente le tubazioni. Livella da muratore Lo spessore dell’isolamento non deve essere inferiore a 8 mm.
  • Page 85 2. SCELTA DEL LUOGO DI Soffitto INSTALLAZIONE Soffitto 2-1. Unità interna NON INSTALLARE: ● punti eventualmente soggetti alla fuoriuscita di gas Parete infiammabile. ● punti soggetti a grandi quantità di fumi d’olio. min. 25 cm ● l’esposizione diretta al sole. min. 25 cm Vista frontale ● punti vicini a sorgenti di calore che possano influenzare le prestazioni dell’unità ● punti ove l’aria possa penetrare liberamente nel locale NOTA dall’esterno. Questo potrebbe causare la formazione di “condensa” sulle luci di emissione dell’aria, causando Il retro dell’unità interna può essere installato a filo del muro. gocciolamenti o perdite. ● punti ove il telecomando possa essere colpito da spruzzi Scarico d’acqua o influenzato dall’umidità. dell’aria ● l’installazione del telecomando dietro a tende o mobili.
  • Page 86: Come Installare L’unità Interna

    3. COME INSTALLARE L’UNITÀ INTERNA Unità: mm ■ Tipo a soffitto (tipo T2) 3-1. Spazio minimo richiesto per l’installazione e l’assistenza Presa d’aria (1) Dimensioni del passo del bullone di sospensione e unità Lunghezza Tipo 36, 45, 56 24,5 24,5 1226 1275 Scarico (Passo del bullone di sospensione)
  • Page 87 3-2. Preparazione prima dell’installazione (4) Rimuovere la staffa centrale. Durante le operazioni di cablaggio, se necessario (1) Rimuovere la staffa (per sospendere l’unità interna). rimuovere la staffa centrale. Una volta completato il cablaggio, reinstallare la staffa centrale nella posizione A llentare i bulloni di sospensione M8. originaria. Rimuovere quindi la staffa. (Fig. 3-4) Staffa centrale NOTA Allentare i bulloni di sospensione M8 ed esporre lo stelo dei bulloni per meno di 8 mm. Meno di 8 mm Fig. 3-8 3-3. Sospensione dell’unità interna N OTA Essendo in carta, lo schema può subire variazioni dimensionali Bulloni di sospensione M8 per Vite M4 per impedire il a causa delle temperature e dell’umidità. Per questo, prima di sospendere l’unità interna distacco della staffa praticare i fori, è necessario controllare ed eventualmente Staffa correggere le distanze fra i segni. Fig. 3-4 (1) Posizionando lo schema d’installazione a grandezza (2) Rimuovere la griglia della presa d’aria prima di sospendere naturale sul soffitto, è possibile individuare la posizione dei l’unità interna. Per prima cosa, rimuovere le 2 viti di...
  • Page 88 b) Sospendere l’unità interna alla staffa. AVVERTENZA Serrare i bulloni di sospensione M8 e fissare l’unità interna in posizione. (Fig. 3-17) Prestare la massima attenzione nel sostenere l’unità interna sul soffitto. Accertare che questo sia sufficientemente forte da sostenere il peso dell’unità. Prima di sospendere l’unità al soffitto, verificare la solidità di Bullone di sospensione M8 ciascun bullone di sospensione fissato. (5) Avvitare i bulloni di sospensione, lasciandoli sporgere dal soffitto (Figg. 3-11 e 3-12).
  • Page 89 ● Misurare lo spessore della parete dall’interno all’esterno e Inclinazione tagliare un tubo in PVC con una leggera angolazione in Inclinazione verso il basso: modo che si inserisca bene. Inserire il tubo in PVC nel muro. verso l’alto: min. 1/100 (Fig. 3-21) NOTA Corretto Non corretto Fig. 3-22 Il foro deve venire fatto con una leggera inclinazione in basso ● Evitare la formazione di sifoni, o punti in cui rimanga verso l’esterno. intrappolata l’acqua, nel corso della tubazione. Lato Lato interno esterno ● Isolare le tubazioni all’interno del locale, in modo da evitare il gocciolamento di condensa. ● Una volta collegata la tubazione di scarico, versare un’adeguata quantità d’acqua nella coppa di scarico attraverso il foro sul lato dell’apertura di scarico dell’aria. Controllare che lo scarico dell’acqua avvenga correttamente. Fig. 3-20 * Se il tubo flessibile di scarico viene fatto passare dal lato Tubo in PVC duro (non in dotazione) sinistro, vedere la Fig. 3-18 e seguire la procedura sopra descritta per installare il tubo flessibile. INTERNO ESTERNO Parete...
  • Page 90: Collegamenti Elettrici

    4. COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE L’unità interna deve essere inclinata leggermente in basso 4-1. Precauzioni generali per i collegamenti elettrici verso il lato di collegamento del tubo di scarico, come (1) Prima di collegare i cavi elettrici, verificare la tensione illustrato nella figura sotto, in modo che l’acqua di scarico nominale riportata sulla targhetta dell’unità, e procedere possa fuoriuscire agevolmente senza rimanere bloccata nel quindi osservando scrupolosamente il diagramma dei...
  • Page 91: Schemi Di Collegamento Elettrico

    4-3. Schemi di collegamento elettrico Unità interna Es.) Tipo MF2 (N. 1) Alimentazione Unità esterna 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Unità INV Terra Alimentazione 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Telecomando Terra WHT Terra Terra Unità interna Terra (N. 2) Cablaggio di controllo tra unità esterne Alimentazione Terra 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Unità esterna Terra Unità INV Terra Alimentazione Telecomando 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz WHT Terra Unità Terra interna Controllo di gruppo:...
  • Page 92 ATTENZIONE (1) Se si collegano le unità esterne in una rete, scollegare il terminale che fuoriesce dallo spinotto di corto circuito di tutte le unità esterne tranne una. (Alla spedizione: in stato di corto-circuito.) Per un sistema privo di collegamenti (nessun cavo di collegamento fra le unità esterne), non rimuovere lo spinotto di corto circuito.
  • Page 93 Come collegare i cavi ai terminali ■ Per cavi a trefoli Rondella Filo a trefoli Vite speciale (1) Asportare circa 10 mm di guaina Terminale ad anello isolante dall’estremità del cavo per Terminale ad esporne i fili, i quali andranno quindi anello Vite e rondella speciale attorcigliati. (Fig. 4-7) Basetta dei terminali Cavo Terminale ad (2) Con un cacciavite a croce rimuovere la anello o le viti dalla basetta dei terminali. (3) Con una pinza o altro attrezzo adeguato fissare bene l’estremità Cavo spellata del cavo al terminale ad Fig. 4-7 anello.
  • Page 94 5. COME PREPARARE I TUBI Avvertenza prima di collegare definitivamente i tubi (1) Applicare un tappo di tenuta o del nastro I tubi del liquido vanno collegati con dadi svasati, quelli del gas impermeabilizzante per evitare l’ingresso di acqua o mediante brasatura. polvere nei tubi non ancora posati. (2) Prima di collegare i tubi si deve applicare lubrificante per 5-1. Collegamento delle tubazioni del refrigerante refrigeranti (olio a base d’etere) all’interno dei dadi svasati. Questo accorgimento contribuisce a ridurre le fughe di gas. Uso del metodo della svasatura (Fig. 5-4) Molti dei sistemi convenzionali di condizionamento dell’aria a due unità separate impiegano il metodo della svasatura per i collegamenti delle tubazioni di refrigerante tra l’unità interna e quella esterna. Con questo metodo, i tubi in rame vengono svasati alle estremità e collegati con dadi svasati. Applicare lubrificante per refrigerazione.
  • Page 95 Per i raccordi fra i tubi si devono usare i dadi svasati forniti in ● NOTA dotazione con l’unità, oppure dadi svasati appositi per il Serrare le fascette per prevenire l’eventuale condensa che si refrigerante R410A (tipo 2). Lo spessore della parete dei tubi potrebbe formare se la tubazione in rame è esposta. del refrigerante deve essere come specificato nella tabella seguente: Materiale isolante Il materiale isolante deve avere buone caratteristiche isolanti, Diametro del Coppia di serraggio Spessore del essere facile da usare, resistere nel tempo e non assorbire tubo (indicativa) tubo l’umidità. 14 – 18 N · m ø 6,35 (1/4") 0,8 mm {140 – 180 kgf · cm} ATTENZIONE 34 – 42 N · m ø 9,52 (3/8") 0,8 mm Dopo avere isolato i tubi non li si deve incurvare {340 – 420 kgf · cm}...
  • Page 96 5-5. Completamento dell’installazione ● Fissare la griglia della presa d’aria. Una volta completati l’isolamento e la nastratura del fascio di Nel fissare la griglia della presa d’aria, eseguire la tubi, con dello stucco sigillare il foro nella parete, in modo da procedura inversa a quella eseguita per la sua rimozione. impedire l’ingresso di pioggia e aria. (Fig. 5-10) Vedere la sezione “3-2. Preparazione prima dell’installazione”. Accertarsi di fissare il cordoncino di Applicare stucco qui sicurezza. Chiudere la griglia della presa d’aria e fissare le linguette del dispositivi di bloccaggio con le viti. Cordoncino di sicurezza Tubazione Fig. 5-10 6. PROCEDURA FINALE Reinstallare la parte rimossa nella propria posizione originaria. (Vedere la sezione “3-2. Preparazione prima dell’installazione”.) Installare quindi i coperchi laterali accessori in dotazione (L/R) su entrambi i lati dell’unità interna. Fissare le piastre laterali in dotazione. ● Fig. 6-2 Inserire le piastre laterali in direzione della freccia e fissarle con le con 2 viti rimosse in precedenza. Piastra laterale 7. COME INSTALLARE IL TELECOMANDO TIMER O IL TELECOMANDO CABLATO DI ALTO Vite LIVELLO (PARTE OPZIONALE)
  • Page 97 9. APPENDICE < Come pulire il filtro > 1. Rimuovere il filtro dalla griglia della presa d’aria. ■ Cura e pulizia 2. Rimuovere la polvere leggera servendosi di un aspirapolvere. Se la polvere continua ad aderire al filtro lo si AVVERTENZA deve lavare con acqua saponata tiepida, sciacquarlo con acqua pulita e quindi asciugarlo. ● Per motivi di sicurezza, spegnere il condizionatore d’aria < Come rimuovere il filtro > e scollegarlo dall’alimentazione elettrica prima di procedere con la pulizia.
  • Page 98 ■ Risoluzione dei problemi Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di fare intervenire il tecnico di riparazione si suggerisce di eseguire i controlli qui di seguito elencati. Se il problema riscontrato persiste, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza. Unità interna ● Sintomo Causa Rumore di flusso d’acqua durante e dopo il Rumore di flusso d’olio refrigerante nell’unità ● funzionamento del condizionatore È prodotto dallo scarico dell’acqua nel tubo rigido di scarico ● Rumore Crepitio durante e all’arresto del È causato dalle variazioni di temperatura delle varie parti condizionatore. Durante il funzionamento del È l’odore emanato dai componenti dell’unità interna o l’odore di Odore condizionatore l’aria di scarico è sigarette e/o prodotti cosmetici accumulatosi nell’unità. maleodorante. L’interno dell’unità è polveroso. Rivolgersi al proprio rivenditore. Gocce di Durante il funzionamento, gocce d’acqua si La formazione di umidità interna è causata dalla ventilazione rugiada accumulano nei pressi dell’uscita dell’aria. fredda. Durante il raffreddamento si crea della È necessario provvedere alla pulizia dello scambiatore di calore ● nebbia. dell’unità interna. Rivolgersi al proprio rivenditore affinché faccia Nebbia (Ad esempio nei ristoranti in cui l’atmosfera intervenire un tecnico di manutenzione.
  • Page 99 Non ostruire la presa d’aria e l’uscita d’aria dell’unità. Se sono ostruite il condizionatore non funziona bene e si può inoltre ● danneggiare. Impedire alla luce solare diretta di penetrare nel locale. A tale scopo utilizzare un parasole, una tenda o delle persiane. Se le pareti e ● il soffitto si riscaldano a causa del sole il raffreddamento del locale richiede più tempo. Cose da fare ● Mantenere sempre pulito il filtro dell’aria. (A questo riguardo vedere la sezione “Cura e pulizia”.) Quando il filtro è ostruito riduce il rendimento dell’unità. ● Per evitare fughe d’aria condizionata occorre tenere chiuse finestre, porte e qualsiasi altra apertura. NOTA Se dovesse mancare la corrente durante il funzionamento dell’unità Se la mancanza di corrente è temporanea l’unità riprende automaticamente a funzionare non appena la corrente si ripristina, utilizzando le stesse impostazioni in atto prima dell’interruzione. INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO Questo prodotto contiene gas fluorurati a effetto serra conformi al Protoc ollo di Kyoto. Non spargere i gas nell’atmosfera. Tipo di refrigerante: R410A Valore GWP : 1975 GWP = global warming potential – potenziale di riscaldamento globale A seconda delle disposizioni vigenti a livello locale e europeo, può essere necessario svolgere periodicamente dei controlli per verificare l’assenza di perdite di refrigerante. Per ulteriori informazioni contattore il distributore locale. Per la quantità di refrigerante, fare riferimento all’etichetta con la carica del refrigerante applicata sull’unità esterna.
  • Page 100 – PROMEMORIA –...
  • Page 101 BELANGRIJK! • Zorg voor een apart stopcontact voor elk individueel toestel; volledig loskoppelen betekent dat alle polen van Lees dit voor u begint de aansluiting losgekoppeld zijn van het vaste net, in overeenstemming met de regelgeving betreffende de Deze airconditioner moet worden geïnstalleerd door de bedrading. dealer of een erkende installateur. Deze informatie is uitsluitend bedoeld voor gebruik door • Om eventuele risico’s van het kapot raken van gekwalificeerd personeel. isolatie te voorkomen, moet het toestel geaard worden. Voor een veilige installatie en probleemloze werking moet u: Bij vervoer ● Dit instructieboekje goed lezen voor u begint. Wees voorzichtig wanneer u de binnen- en buitenunits ● Elke installatie- of reparatiestap exact uitvoeren zoals optilt en verplaatst. Vraag iemand u te helpen en gebruik staat aangegeven. uw knieën bij het tillen om uw rug te sparen. Eventuele Deze airconditioner moet worden geïnstalleerd in ●...
  • Page 102 Bij het aansluiten van de koelleidingen • Dit product mag in geen geval worden gewijzigd of gedemonteerd. WAARSCHUWING • Wanneer u leidingwerkzaamheden Een gewijzigde of gedemonteerde uitvoert, moet u ervoor zorgen unit kan leiden tot brand, dat er geen lucht, maar alleen het elektrische schokken, of letsel. opgegeven koelmiddel (R410A) in • Gebruikers mogen niet zelf het het koelcircuit komt. Dit resulteert binnenwerk van de binnen- en in een verlies van capaciteit en buitenunits schoonmaken. Vraag in ontploffingsgevaar en letsel een erkende dealer of bevoegde vanwege mogelijk hoge druk in het specialist om de toestellen van koelcircuit. binnen schoon te maken. WAARSCHUWING • Probeer dit toestel niet zelf te • Lekkage van koelgas kan leiden tot repareren wanneer het storingen brand. vertoont. Neem voor reparaties • Voeg geen koelmiddel toe van een...
  • Page 103 INHOUD Bladzijde Bladzijde BELANGRIJK! ........101 7.
  • Page 104 1. ALGEMEEN Voor zij-afdekking Schroef (L/R) Dit boekwerk geeft een korte omschrijving over waar en hoe het airconditionersysteem moet worden geïnstalleerd. Lees Bedieningshandleiding alle instructies voor de binnenunits en voor de buitenunits goed door en controleer voor u begint of alle toebehoren en Installatie- accessoires die worden beschreven zich inderdaad bij het instructies systeem bevinden. 1-3. Type koperbuis en isolatiemateriaal 1-1. Voor de installatie vereist gereedschap (niet meegeleverd) Als u deze materialen wilt kopen van een plaatselijke leverancier, dan heeft u nodig: Gewone schroevendraaier Gedesoxideerde, uitgegloeide koperbuis voor Kruiskopschroevendraaier koelleidingen. Mes of draadstripper Polyethyleenschuim isolatie voor koperbuis op maat Rolbandmaat gemaakt voor de leidingen in kwestie. De wanddikte van Waterpas de isolatie moet minstens 8 mm bedragen. Decoupeerzaag of fretzaag Gebruik geïsoleerde koperdraden voor de bedrading ter plaatse.
  • Page 105 2. KIEZEN VAN DE INSTALLATIEPLEK Plafond Plafond 2-1. Binnenunit VERMIJD: ● plekken waar lekkage van brandbare gassen mogelijk is. Wand ● plekken waar olie in de lucht verstoven kan zijn. ● direct zonlicht. min. 25 cm ● plekken in de buurt van warmtebronnen die de prestaties min. 25 cm Vooraanzicht van de unit kunnen beïnvloeden. ● plekken waar lucht van buiten de ruimte direct kan binnenkomen. Dit kan leiden tot condensatie op de luchtuitlaten, waardoor hiervan water kan druppelen of OPMERKING spetteren. De achterkant van de binnenunit kan plat tegen de wand ● plekken waar de afstandsbediening nat kan worden of door worden geïnstalleerd. vocht of luchtvochtigheid beïnvloed kan worden. Lucht ● installatie van de afstandsbediening achter gordijnen of uitlaat meubilair. ● plekken waar hoogfrequente straling wordt gegenereerd. WEL DOEN: min. 50 cm ● kies een geschikte plek waarvandaan elke hoek van de...
  • Page 106 3. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT Eenheid: mm ■ Plafondtype (T2-type) 3-1. Vereiste minimale ruimte voor installatie en onderhoud Luchtinlaat (1) Afmetingen afstand ophangingsbout en unit Lengte Type 36, 45, 56 1226 1275 24,5 24,5 106, 140 1541 1590 Lucht uitlaat (Afstand ophangingsbouten) Eenheid: mm Afb.
  • Page 107 3-2. Voorbereidingen voor de installatie (4) Verwijder de middenbeugel. Verwijder bij het aanleggen van de bedrading indien nodig (1) Verwijder de beugel (voor het ophangen van de de middenbeugel. Wanneer de bedrading voltooid is, moet binnenunit). u de middenbeugel weer in zijn oorspronkelijke positie M aak de M8 ophangingsbouten los. terugzetten. Verwijder vervolgens de beugel. (Afb. 3-4) Middenbeugel OPMERKING Maak de M8 ophangingsbouten los en laat de schacht van de bouten minder dan 8 mm uitsteken. Minder dan 8 mm Afb. 3-8 3-3. Ophangen van de binnenunit OPMERKING Omdat het diagram van papier is, kan het iets krimpen of M8 ophangingsbouten om M4 schroef om te uitzetten vanwege verschillen in temperatuur of vochtigheid. de binnenunit op te hangen voorkomen dat de Controleer daarom of de afstanden tussen de markeren correct Beugel beugel los komt zijn voor u de gaten gaat boren. Afb.
  • Page 108 b) Hang de binnenunit aan de beugel. WAARSCHUWING Draai de M8 ophangingsbouten en maak de binnenunit vast op zijn plaats. (Afb. 3-17) Het is belangrijk dat u uiterst voorzichtig bent bij het ophangen en ondersteunden van de binnenunit aan het plafond. Zorg ervoor dat het plafond sterk genoeg is M8 ophangingsbout om het gewicht van de unit te kunnen dragen. Voor u de plafondunit ophangt, moet u de sterkte van elke gebruikte ophangingsbout testen.
  • Page 109 3-6. Installeren van de afvoerpijp ● Sluit de afvoerpijp zo aan dat deze van de unit naar buiten naar beneden loopt. (Afb. 3-22) ● Zorg voor een harde PVC-pijp voor de afvoer en verbind deze met de afvoerpijp van de binnenunit met de Schuin naar Schuin meegeleverde slangenklem om waterlekkage te voorkomen. beneden: naar min. 1/100 boven: ● Meet de dikte van de wand van binnen naar buiten en snij of zaag een stuk PVC-pijp onder een kleine hoek op maat. Steek de PVC-pijp in de wand. (Afb. 3-21) Correct Incorrect Afb. 3-22 OPMERKING ● Zorg ervoor dat er geen water kan blijven staan in de Het gat moet worden gemaakt onder een kleine hoek naar leidingen. beneden, naar buiten. ● Isoleer leidingen die binnenhuis lopen om druppelen en Binnen Buiten condens te voorkomen. kant kant ● Na voltooiing van de afvoerleidingen moet u een daarvoor geschikte hoeveelheid water in de afvoerpan gieten door de opening aan de zijkant van de luchtuitlaat. Controleer of het water zonder problemen afgevoerd wordt.
  • Page 110: Elektrische Bedrading

    LET OP LET OP De binnenunit moet een klein beetje naar de kant hellen Controleer de plaatselijk geldende bouwverordeningen en waar de afvoerpijp is aangesloten, zoals u kunt zien op de andere regelgeving betreffende elektrische bedrading voor afbeelding hieronder, zodat het afvoerwater weg kan lopen u de bedrading aanlegt.
  • Page 111 4-3. Bedradingsschema’s Binnenunit (nr. 1) bijv.) Type MF2 Stroomvoorziening Buitenunit 220/230/240 V ~ 50/60 Hz INV unit Aarde Stroomvoorziening 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Afstandsbediening WHT Aarde Aarde Aarde Binnenunit Aarde (nr. 2) Bedieningsbedrading tussen buitenunits Stroomvoorziening Aarde 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Buitenunit Aarde INV unit Aarde Afstandsbediening Stroomvoorziening 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz WHT Aarde Aarde Binnenunit Groepsbediening: (nr. 3) Stroomvoorziening 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Aarde Aarde...
  • Page 112 LET OP (1) Wanneer de buitenunits in een netwerk aan elkaar worden gekoppeld, moet u de aansluiting uit de kortsluitstekker loskoppelen voor alle buitenunits, behalve één. (Af fabriek: Kortgesloten.) Voor een systeem zonder koppelingen (geen draadverbindingen tussen buitenunits) hoeft u de kortsluitstekker niet te verwijderen.
  • Page 113 Bedrading verbinden met de aansluiting ■ Voor geslagen bedrading (1) Knip het draadeind af met een Geslagen draad Speciale Schroef kniptang, strip de isolatie van de tussenring geslagen draad zodat deze ongeveer 10 mm bloot komt en draai de Ringaansluiting Schroef en Ringaansluiting strengen netjes in elkaar. (Afb. 4-7) speciale tussenring Aansluitingenplaat (2) Gebruik een kruiskopschroevendraaier Draad Ringaansluiting om de schroef (schroeven) van het plaatje van de aansluiting te verwijderen. (3) Gebruik gereedschap voor een Draad ringaansluiting of een tang en klem een ringaansluiting op elk gestript Afb. 4-7 Afb. 4-8 draadeind.
  • Page 114 5. BEWERKEN VAN DE LEIDINGEN Waarschuwing voor leidingen vast verbonden worden (1) Gebruik een afsluitdop of watervaste tape om te De vloeistofleiding wordt aangesloten door middel van een voorkomen dat stof of water in de leidingen kunnen komen trompaansluiting met afsluitende moer/wartel, terwijl de voor gebruik. gasleiding wordt aangesloten door middel van hardsolderen. (2) U moet smeermiddel voor koelsystemen (synthetische olie) aan de binnenkant van de afsluitende moer en wartel 5-1. Aansluiten van de koelleidingen van de trompaansluiting gebruiken voor u de leidingen met elkaar verbindt. Dit helpt gaslekkage te voorkomen. (Afb. Gebruiken van de trompmethode 5-4) Veel conventionele gescheiden systeem airconditioners maken gebruik van de trompmethode om koelleidingen tussen binnen- en buitenunits op elkaar aan te sluiten. Bij deze methode worden de koperen buizen aan het uiteinde groter gemaakt; opgeruimd of opgetrompt en met elkaar verbonden met afsluitende moeren/wartels. Breng koeltechnisch smeermiddel aan. Afb.
  • Page 115 Isolatie tussenruimte Afsluitende (niet meegeleverd) moer/wartel Klem Buitenunit Klem (meegeleverd) Afb. 5-6 Leidinghouder ● Als afsluitende moeren/wartels voor trompverbindingen Buitenunit moet u de afsluitende moeren/wartels gebruiken die met kant Binnenunit de apparatuur werden meegeleverd, of anders afsluitende kant moeren/wartels die geschikt zijn voor gebruik met R410A Ongeveer 20 mm Ongeveer 20 mm Afb. 5-7 (type 2). De koelleidingen die worden gebruikt moeten de correcte wanddikte hebben zoals staat aangegeven in de tabel hieronder. OPMERKING Maak de klemmen goed vast om te voorkomen dat er Aandraaikracht Buisdiameter Buisdikte (ongeveer) condensatie optreedt wanneer de koperen leiding bloot komt. 14 – 18 N · m ø6,35 (1/4") 0,8 mm Isolatiemateriaal {140 – 180 kgf · cm} Het materiaal dat als isolatie wordt gebruikt moet beschikken 34 – 42 N · m...
  • Page 116 Bevestig de als accessoire meegeleverde zij-afdekkingen. ● Schuif de afdekkingen op hun plek vanaf de voorkant en bevestig de klauwtjes van de vergrendelingen. Draai de schroeven (als accessoire meegeleverd) vast. Zij-afdekking (als accessoire meegeleverd) Klem Afvoerslang Geïsoleerde leidingen Afb. 5-9 Schroef (als accessoire meegeleverd) LET OP Afb. 6-1 ● Bevestig de grille van de luchtinlaat. Als het exterieur van de kleppen van de buitenunit is Voer de procedure voor het verwijderen van de grille van de afgewerkt met een vierkant kanaal of iets dergelijks, moet u luchtinlaat in omgekeerde volgorde uit om de grille weer te ervoor zorgen dat er voldoende ruimte is om de kleppen te bevestigen.
  • Page 117 9. AANHANGSEL <Schoonmaken van het filter> 1. Verwijder het luchtfilter van de grille van de luchtinlaat. ■ Onderhoud en reiniging 2. Gebruik een stofzuiger om een kleine hoeveelheid stof te verwijderen. Als er hardnekkig vuil op het filter zit, kunt u het filter wassen in een lauw sopje, afspoelen met schoon water WAARSCHUWING en goed laten drogen. <Verwijderen van het filter> ● Voor de veiligheid moet u de airconditioner uitschakelen Plafondtype (T2) en en de stroomvoorziening afsluiten voor u het toestel 1. Verwijder de 2 bevestigingsschroeven die de schoon gaat maken.
  • Page 118 ■ Oplossen van problemen Als uw airconditioner niet goed werkt, moet u eerst de volgende punten controleren voor u om service of reparatie verzoekt. Als het toestel dan nog niet goed werkt, kunt u contact opnemen met uw dealer of een service-centrum. Binnenunit ● Symptoom Oorzaak Er klinkt een geluid alsof er water stroomt Er klinkt een geluid alsof er koelmiddel stroomt binnenin de unit ● in of na gebruik Er klinkt een geluid van stromend water door de afvoerpijp ● Geruis Er klinkt een krakend geluid tijdens Er klinkt een krakend geluid vanwege temperatuurwisselingen in en tussen gebruik of bij het stoppen. onderdelen Geurcomponenten, zoals sigarettenrook of cosmetica, hopen zich op in de In gebruik kunt u de uitgestoten lucht Geur airconditioner en geven hun geur af aan de uitgestoten lucht. ruiken. Het binnenwerk van de unit is stoffig. Raadpleeg uw dealer. In gebruik hoopt condens zich op bij de Condens Vocht in de lucht condenseert wanneer de lucht gekoeld wordt. luchtuitlaat Bij gebruik in de koelstand ontstaat er Reiniging is nodig omdat het binnenwerk van de unit (warmtewisselaar) vuil is. ● mist. Mist Raadpleeg uw dealer, want dit vereist elektrotechnische werkzaamheden. (Plekken waar olie in de lucht verstoven is, Bij het ontdooien ● bijvoorbeeld in restaurants.) Het draaien van de ventilator zorgt ervoor dat het toestel soepel kan werken.
  • Page 119 ● Laat geen direct zonlicht toe in de ruimte. Gebruik zonneschermen, jaloezieën of gordijnen. Als de wanden en het plafond van de ruimte worden opgewarmd door de zon, zal het langer duren om de ruimte te koelen. Wel doen ● Probeer altijd het luchtfilter zo schoon mogelijk te houden. (Raadpleeg “Onderhoud en reiniging”.) Een verstopt filter heeft een negatieve invloed op de prestaties van de unit. ● Om te voorkomen dat eenmaal gekoelde of verwarmde lucht ontsnapt, moet u ramen, deuren en andere openingen dicht houden. OPMERKING Als de stroom uitvalt terwijl de unit in bedrijf is Als de stroomvoorziening van deze unit tijdelijk wordt onderbroken, zal de unit automatisch opnieuw opstarten met dezelfde instellingen als voor de storing wanneer de stroomvoorziening wordt hersteld. BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE HET GEBRUIKTE KOELMIDDEL Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen, die onder het Kyoto-protocol vallen. Laat de gassen niet in de atmosfeer ontsnappen. Koelmiddeltype: R410A GWP-waarde : 1975 GWP = global warming potential (broeikaseffect) Geregelde controles op koelmiddellekkages kunnen noodzakelijk zijn, navenant de Europese of plaatselijke wetgeving. Contacteer uw plaatselijke dealer voor nadere informaties. Zie met betrekking tot de hoeveelheid koelmiddel het label voor de hoeveelheid bij te vullen koelmiddel op de buitenunit.
  • Page 120 – MEMO –...
  • Page 121 IMPORTANTE! • Faça todas ligações eléctricas bem apertadas. Fios eléctricos frouxos podem causar o sobreaquecimento Leia antes de colocar o sistema em nos pontos de ligação e um possível risco de incêndio. funcionamento • Providencie uma tomada eléctrica para ser utilizada exclusivamente para cada unidade. O aparelho de ar condicionado deve ser instalado pelo • P rovidencie uma tomada eléctrica exclusivamente para representante de vendas ou pelo instalador. cada unidade, devendo ser integrada uma separação Estas informações apenas são fornecidas para utilização dos contactos para fornecer um meio de desligamento por pessoas autorizadas. total em todos os pólos na instalação eléctrica fixa de Para uma instalação segura e um funcionamento sem acordo com as regras da instalação eléctrica. problemas, deve: • P ara prevenir possíveis perigos de uma falha de ●...
  • Page 122 Ao ligar a tubagem do refrigerante • Não toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio • Quando efectuar a instalação da PRECAUÇÃO afiadas da unidade exterior. Pode tubagem, não misture ar, excepto o provocar ferimentos. refrigerante especificado (R410A), • Ventile todos os recintos fechados no ciclo de refrigeração. Diminui a ao instalar ou testar o sistema de sua capacidade e provoca o risco refrigeração. O gás refrigerante, caso de explosão e ferimentos devido a escape e entre em contacto com fogo tensão elevada no interior do ciclo ou alta temperatura, pode produzir um do refrigerante. ADVERTÊNCIA gás tóxico muito perigoso. • A fuga de gás de refrigerante pode • Após a instalação, certifique-se provocar um incêndio. de que não haja vazamento do • Não adicione nem substitua gás refrigerante. Se o gás entrar refrigerante por outro do tipo não em contacto com um fogão aceso, especificado. Pode causar danos no...
  • Page 123 ÍNDICE Página Página IMPORTANTE! ........121 7.
  • Page 124 1. GENERALIDADES (Embalada na caixa Tampa lateral de cartão) Para lado Este manual descreve brevemente onde e como instalar o esquerdo sistema de ar condicionado. Por favor, leia todas as instruções para as unidades interiores e exteriores, e certifique-se de que Para tampa lateral Parafuso todas as peças listadas estão incluídas com o sistema antes de (L/R) começar qualquer serviço. Instruções de operação 1-1. Ferramentas necessárias para a instalação (não Instruções de fornecidas) instalação Chave de fendas normal Chave de fendas Phillips 1-3. Tipo do tubo de cobre e material de isolamento Faca ou aparelho para pelar cabos Se quiser comprar esses materiais separadamente de uma Fita métrica fonte local, precisará: Nível de carpinteiro...
  • Page 125 2. SELECÇÃO DO LOCAL DE Tecto INSTALAÇÃO Tecto 2-1. Unidade interior EVITE: Parede ● áreas em que haja possibilidade de fuga de gás inflamável. ● lugares em que existam grandes quantidades de vapor de óleo. mín. 25 cm mín. 25 cm Vista frontal ● a luz directa do sol. ● lugares perto de fontes de calor que podem afectar o rendimento da unidade. ● lugares onde o ar exterior possa entrar na sala directamente. N OTA Isso pode causar uma “condensação” nas aberturas de A parte traseira da unidade interior pode ser instalada descarga de ar, causando um borrifo ou gotejamento de rente à parede. água. ● localizações onde o telecomando seja salpicado com água ou afectado pela humidade. Descarga de ar ● instalar o telecomando atrás de cortinas ou móveis.
  • Page 126 3. MANEIRA DE INSTALAR A UNIDADE Unidade: mm INTERIOR ■ Tipo de tecto (Tipo T2) 3-1. Espaço mínimo requerido para instalação e Admissão de ar serviço (1) Dimensões da unidade e do passo do parafuso de suspensão Comprimento Tipo 36, 45, 56 24,5 24,5 1226 1275...
  • Page 127 3-2. Preparação antes da instalação (4) Retire o suporte central. (1) Retire o suporte (para suspensão da unidade interior). Ao fazer a instalação eléctrica, retire o suporte central, se necessário. Ao concluir a instalação eléctrica, reinstale o D esaperte os parafusos de suspensão M8. suporte central em sua posição original. Logo, retire o suporte. (Fig. 3-4) Suporte central NOTA Desaperte os parafusos de suspensão M8 e exponha o eixo dos parafusos menos de 8 mm. Menos de 8 mm Fig. 3-8 3-3. Suspensão da unidade interior NOTA Parafusos de suspensão M8 para Parafuso M4 para evitar Como o diagrama é feito de papel, ele pode encolher ou suspender a unidade interior a remoção do suporte espichar ligeiramente em virtude de alta temperatura ou Suporte humidade. Por esta razão, antes de perfurar os orifícios, Fig. 3-4 mantenha as dimensões correctas entre as marcações. (2) Retire a grade de admissão de ar antes de suspender a (1) Se o diagrama de instalação em escala completa for colocado unidade interior. Primeiro, retire os 2 parafusos de fixação no tecto, as localizações de cada parafuso de suspensão...
  • Page 128 b) Suspenda a unidade interior no suporte. ADVERTÊNCIA Aperte os parafusos de suspensão M8 e fixe a unidade interior em posição. (Fig. 3-17) é importante tomar muito cuidado ao suportar a unidade interior desde o tecto. Certifique-se de que o tecto é forte o suficiente para suportar o peso da unidade. Antes de Parafuso de suspensão M8 suspender a unidade de tecto, prove a resistência de cada parafuso de suspensão instalado.
  • Page 129 ● Meça a espessura da parede de dentro para fora, e corte o Inclinação tubo PVC em um pequeno ângulo para ajustamento. Insira o para baixo: Inclinação tubo PVC na parede. (Fig. 3-21) mín. 1/100 para cima: Correcto Incorrecto NOTA Fig. 3-22 O furo deve ser feito num pequeno declive para fora. Lado Lado ● Nunca permita que se formem depósitos de água no curso interior exterior da tubagem. ● Isole qualquer tubagem dentro da sala para prevenir o gotejamento. ● Após a tubagem de drenagem, verta uma quantidade apropriada de água no recolhedor de drenagem através da abertura no lado da abertura de descarga de ar. Verifique se Fig. 3-20 a água está a drenar com suavidade. Tubo PVC duro (não fornecido) * Se o tubo de drenagem for encaminhada através do lado DENTRO FORA esquerdo, refira-se à Fig. 3-18 e siga o procedimento acima Parede para instalar o tubo flexível. Tubo PVC Recoloque o obturador de borracha, retirado antes, no lado Ângulo...
  • Page 130 PRECAUÇÃO PRECAUÇÃO Verifique os regulamentos e códigos eléctricos locais A unidade interior deve ficar ligeiramente inclinada para antes de realizar a instalação eléctrica. baixo, na direcção do lado de ligação do tubo de drenagem, Além disso, verifique quaisquer instruções ou limitações como mostrado na figura abaixo, de forma que a água especificadas.
  • Page 131 4-3. Diagramas do sistema eléctrico Unidade interior (Nº 1) Ex.: Tipo MF2 Fornecimento de energia Unidade exterior 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Unidade inversora Fornecimento de energia Ligação à terra 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Telecomando WHT Ligação à terra Ligação à terra Ligação à terra Unidade interior Ligação à terra (Nº 2) Cablagem de controlo entre unidades exteriores Fornecimento de energia Ligação à terra 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Unidade exterior Ligação à terra Unidade inversora Ligação à terra Fornecimento de energia Telecomando 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz WHT Ligação à terra Unidade interior Ligação à terra...
  • Page 132 PRECAUÇÃO (1) Quando ligar as unidades exteriores numa rede, desligue o terminal estendido da ficha de curto-circuito de todas as unidades exteriores, com excepção de uma das unidades exteriores. (Ao sair da fábrica: em curto-circuito.) Para um sistema sem ligação (link) (sem fios de ligação entre unidades exteriores), não retire a ficha de curto-circuito. (2) Não instale a cablagem de controlo entre unidades de maneira que forme um laço.
  • Page 133 Como ligar os fios aos terminais ■ Para fios trançados (1) Corte a extremidade do fio com Fio trançado Anilha Parafuso especial alicates, desnude o isolamento para Terminal expor o fio trançado aproximadamente Terminal de 10 mm e, em seguida, torça bem as pressão pressão tubular tubular extremidades do fio. (Fig. 4-7) Parafuso e Placa de terminais anilha especial (2) Utilizando uma chave de fendas Terminal Phillips, retire o(s) parafuso(s) dos de pressão terminais na placa de terminais. tubular (3) Utilizando um prendedor de conectores tubular ou alicates, prenda firmemente cada extremidade Fig. 4-7 Fig.
  • Page 134 5. COMO PROCESSAR A TUBAGEM Precaução antes de ligar os tubos firmemente (1) Aplique uma tampa de vedação ou fita impermeável para O lado da tubagem de líquido é ligado por uma porca afunilada, impedir que a poeira ou água entrem nos tubos antes que e o lado da tubagem de gás é ligado por soldadura forte. os mesmos sejam utilizados. (2) Certifique-se de que aplica lubrificante refrigerante (óleo 5-1. Ligação da tubagem do refrigerante etéreo) no interior da porca afunilada antes de efectuar as ligações da tubagem. Isso é eficaz para reduzir fugas de Utilização do método de afunilamento gás. (Fig. 5-4) Muitos dos sistemas de ar condicionado convencionais do tipo partido empregam o método de afunilamento para ligar os tubos de refrigerante que correm entre as unidades interiores e exteriores. Neste método, os tubos de cobre são afunilados em cada extremidade e ligados com porcas afuniladas. Aplique lubrificante refrigerante. Procedimento de afunilamento com um alargador de tubos Fig.
  • Page 135 Material de isolamento Para as porcas afuniladas nas ligações da tubagem, certifique- ● se de utilizar as porcas afuniladas que foram fornecidas com a O material utilizado para o isolamento deve ter boas unidade, ou porcas afuniladas para R410A (tipo 2). A tubagem características de isolamento, ser fácil de utilizar, ser resistente de refrigerante que é utilizada deve ser para a espessura de ao envelhecimento, e não deve absorver a humidade com parede correcta como mostrado na tabela abaixo. facilidade. Diâmetro do Binário Espessura do PRECAUÇÃO tubo (aproximado) tubo Depois que um tubo tenha sido isolado, nunca tente dobrá- 14 – 18 N · m ø6,35 (1/4") 0,8 mm {140 – 180 kgf · cm} lo numa curva mais estreita, pois isso pode romper ou rachar o tubo.
  • Page 136 5-5. Conclusão da instalação ● Instale a grade de admissão de ar. Quando instalar a grade de admissão de ar, realize o Depois de acabar o isolamento e colocação da fita isolante procedimento inverso ao da remoção da grade. na tubagem, utilize uma massa de enchimento para vedar Consulte a secção “3-2. Preparação antes da instalação”. a abertura na parede para evitar a entrada de chuva e de Certifique-se de colocar a corda de segurança. correntes de ar. (Fig. 5-10) Feche a grade de admissão de ar e fixe as garras dos Aplique massa de fechos com os parafusos. enchimento aqui Corda de segurança Tubagem Fig. 5-10 6. PROCEDIMENTO FINAL Reinstale a parte retirada a ser ser colocada em sua posição original. (Consulte a secção “3-2. Preparação antes da instalação”.) Em seguida, instale as tampas laterais (L/R) fornecidas em Fig. 6-2 ambos os dados da unidade interior. ● Instale as chapas laterais fornecidas. 7. COMO INSTALAR O TELECOMANDO Insira as chapas laterais na direcção da seta e, em seguida, fixe-as com os 2 parafusos que foram retirados.
  • Page 137 9. APÊNDICE <Como limpar o filtro> 1. Retire o filtro de ar da grade de admissão de ar. ■ Cuidados e limpeza 2. Utilize um aspirador de pó para remover a poeira leve. Se houver uma poeira pegajosa no filtro, lave o filtro em ADVERTÊNCIA água ensaboada morna, enxagúe-o com água limpa e, em seguida, seque-o. ● Por motivos de segurança, certifique-se de desligar o <Como retirar o filtro> aparelho de ar condicionado e de desligar a fonte de Tipo de tecto (T2) energia antes da limpeza.
  • Page 138 ■ Localização e solução de problemas Se o seu aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente, primeiro verifique os seguintes pontos antes de solicitar o serviço. Se o aparelho ainda não funcionar correctamente, entre em contacto com o distribuidor ou um centro de serviço. Unidade interior ● Sintoma Causa Som de líquido refrigerante a fluir no interior da unidade Som como o fluxo de água durante ● Som de água de drenagem através do tubo de drenagem ou após o funcionamento ● Ruído Ruído de rachadura durante ou aquando da paragem do Som de rachadura devido à mudança de temperatura das peças funcionamento. É possível sentir um odor no Odores a componentes internos, a tabaco, a cosméticos acumulados no Odor ar descarregado durante o ar condicionado e no ar descarregado. Pó acumulado no interior da unidade. Consulte o seu distribuidor. funcionamento. Condensação acumulada perto A humidade interna arrefece devido ao vento frio e acumula-se através Condensação da descarga de ar durante o de condensação. funcionamento Forma-se névoa durante o É necessária uma limpeza porque o interior da unidade (permutador funcionamento no modo de ●...
  • Page 139 ● Não bloqueie a admissão e saída de ar da unidade. Se um lado estiver obstruído, a unidade não funcionará bem, e poderá sofrer danos. ● Não permita a radiação directa de raios solares na sala. Utilize toldos, persianas ou cortinas. Se as paredes e tecto da sala estiverem aquecidos pelo sol, levará mais tempo para esfriar a sala. Faça ● Sempre tente manter o filtro limpo. (Consulte “Cuidados e limpeza”.) Um filtro obstruído prejudicará o rendimento da unidade. ● Para prevenir o escape do ar condicionado, mantenha as janelas, portas e quaisquer outras aberturas fechadas. NOTA Se a energia falhar enquanto a unidade estiver a funcionar Se a energia para esta unidade for cortada temporariamente, a unidade voltará a funcionar automaticamente quando a energia for restaurada utilizando as mesmas definições feitas antes da interrupção da energia. INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE O REFRIGERANTE UTILIZADO Este produto contém gases com efeito de estufa fluorados abrangidos pelo Protocolo de Quioto. Não liberte os gases para a atmosfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP : 1975 GWP = Potencial de aquecimento global Pode ser necessário efectuar inspecções periódicas para detectar fugas de refrigerante dependendo da legislação Europeia ou local. Contacte o revendedor local para obter mais informações. Com respeito à quantidade de refrigerante, consulte a etiqueta de carga de refrigerante afixada na unidade exterior.
  • Page 140 – NOTAS –...
  • Page 141 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! • Να έχετε μια ηλεκτρική πρίζα αποκλειστικά για κάθε μονάδα, και η πλήρης αποσύνδεση σημαίνει ότι πρέπει Παρακαλούμε να διαβάσετε το να πραγματοποιηθεί διαχωρισμός επαφής σε όλους εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε τους ακροδέκτες στη σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με τους κανόνες καλωδίωσης. •...
  • Page 142 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σωληνώσεων, μην αναμιγνύεται συνθήκη. Η τροποποιημένη ή αέρα εκτός από το καθορισμένο αποσυναρμολογημένη μονάδα ψυκτικό (R410A) στον κύκλο μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, ψυκτικού. Προκαλεί τη μείωση της ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό. χωρητικότητας και κίνδυνο για έκρηξη • Ο καθαρισμός του εσωτερικού...
  • Page 143 ΠΕρΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Σελίδα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ........141 7.
  • Page 144 1. ΓΕΝΙΚΑ (Συσκευασμένο σε Πλευρικό χάρτινο κουτί) Για Το παρόν φυλλάδιο περιγράφει συνοπτικά τον τόπο και τον κάλυμμα (Δ) τη δεξιά πλευρά τρόπο εγκατάστασης του συστήματος κλιματισμού. Διαβάστε το σύνολο των οδηγιών για τις εσωτερικές και εξωτερικές (Συσκευασμένο μονάδες και βεβαιωθείτε ότι όλα τα συμπληρωματικά σε...
  • Page 145 2. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ Οροφή ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Οροφή 2-1. Εσωτερική μονάδα ΑΠΟφυΓΕΤΕ: ● χώρους που μπορεί να αναμένεται διαρροή εύφλεκτου Τοίχος αερίου. ● σημεία που μπορεί να υπάρχουν μεγάλες ποσότητες ελάχ. 25 cm ελάχ. 25 cm αιωρούμενων σωματιδίων ελαίων. Μπροστινή όψη ●...
  • Page 146 3. ΤρΟΠΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ Μονάδα: mm ΕΣΩΤΕρΙΚΗΣ ΜΟΝΑδΑΣ ■ Τύπου οροφής (Τύπος T2) 3-1. Ελάχιστος απαιτούμενος χώρος για Είσοδος αέρα εγκατάσταση και συντήρηση (1) διαστάσεις για βήμα μπουλονιού ανάρτησης και μονάδας Μήκος Τύπος 36, 45, 56 24,5 24,5 Εξαγωγή αέρα (Βήμα...
  • Page 147 3-2. Προετοιμασία πριν από την εγκατάσταση (4) Αφαιρέστε το κεντρικό βραχίονα στήριξης. Κατά την καλωδίωση, αφαιρέστε το κεντρικό βραχίονα (1) Αφαιρέστε το βραχίονα στήριξης (για την ανάρτηση της στήριξης, εάν απαιτείται. Όταν ολοκληρωθεί η εσωτερικής μονάδας). καλωδίωση, τοποθετήστε ξανά το κεντρικό βραχίονα Χαλαρώστε...
  • Page 148 β) Αναρτήστε την εσωτερική μονάδα στο βραχίονα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ στήριξης. Είναι σημαντικό να προσέξετε ιδιαίτερα κατά τη στήριξη Σφίξτε τα μπουλόνια ανάρτησης M8 και της εσωτερικής μονάδας από την οροφή. Βεβαιωθείτε σταθεροποιήστε την εσωτερική μονάδα στη θέση της. ότι η οροφή είναι αρκετά ανθεκτική ώστε να μπορεί (Εικ.
  • Page 149 3-6. Εγκατάσταση του σωλήνα αποστράγγισης ● Συνδέστε το σωλήνα αποστράγγισης ώστε να κλίνει προς τα κάτω από τη μονάδα προς τα έξω. (Εικ. 3-22) ● Προετοιμάστε έναν σωλήνα σκληρού PVC για την αποστράγγιση και συνδέστε τον με το σωλήνα Καθοδική αποστράγγισης...
  • Page 150 Η εσωτερική μονάδα πρέπει να έχει ελαφριά κλίση Ελέγξτε τους τοπικούς ηλεκτρικούς κώδικες και κανονισμούς πριν την καλωδίωση. προς τα κάτω στην πλευρά σύνδεσης του σωλήνα Επίσης, ελέγξτε κάθε συγκεκριμένη οδηγία ή περιορισμό. αποστράγγισης όπως απεικονίζεται στην παρακάτω εικόνα ώστε να ρέει ομαλά το απόβλητο νερό χωρίς να 4-2.
  • Page 151 4-3. διαγράμματα συστήματος καλωδίωσης Εσωτερική μονάδα (Αρ. 1) π.χ.) Τύπος MF2 Παροχή ισχύος Εξωτερική μονάδα 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Μονάδα INV Γείωση Παροχή ισχύος 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Τηλεχειριστήριο Γείωση Γείωση Γείωση Εσωτερική Γείωση μονάδα (Αρ. 2) Καλωδίωση...
  • Page 152 ΠΡΟΣΟΧΗ (1) Όταν συνδέετε εξωτερικές μονάδες σε δίκτυο, αποσυνδέστε τον ακροδέκτη που εκτείνεται από το βύσμα βραχυκύκλωσης από όλες τις εξωτερικές μονάδες εκτός από οποιαδήποτε από τις εξωτερικές μονάδες. (Κατά την αποστολή: Σε κατάσταση βραχυκύκλωσης.) Για σύστημα χωρίς σύνδεσμο (καμία σύνδεση καλωδίωσης μεταξύ εξωτερικών μονάδων), μην αφαιρέσετε το βύσμα βραχυκύκλωσης.
  • Page 153 Τρόπος σύνδεσης καλωδίωσης στον ακροδέκτη ■ Για συνεστραμμένη καλωδίωση (1) Κόψτε το άκρο του καλωδίου με Συνεστραμμένο καλώδιο Ειδική Βίδα κόφτη, μετά γυμνώστε τη μόνωση ροδέλα για να εκτεθεί το συνεστραμμένο Ακροδέκτης Ακροδέκτης πιεστικού καλώδιο κατά περίπου 10 mm πιεστικού δακτυλίου...
  • Page 154 5. ΤρΟΠΟΣ ΕΠΕξΕρΓΑΣΙΑΣ Προσοχή προτού συνδέσετε τους σωλήνες σφιχτά ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ (1) Τοποθετήστε ένα πώμα σφράγισης ή αδιάβροχη ταινία για να μην εισέλθει σκόνη ή νερό στους σωλήνες πριν Η πλευρά της σωλήνωσης υγρού συνδέεται με παξιμάδι ρακόρ χρησιμοποιηθούν. και η πλευρά σωλήνωσης αερίου συνδέεται με συγκόλληση. (2) Βεβαιωθείτε...
  • Page 155 Χωρίς καθόλου Μονωτής χώρο παρέχονται με τη μονάδα, ειδάλλως χρησιμοποιήστε (δεν παρέχεται) Παξιμάδι ρακόρ παξιμάδια ρακόρ για R410A (τύπου 2). Η σωλήνωση Σφιγκτήρας Σφιγκτήρας (παρέχεται) ψυκτικού που χρησιμοποιείται πρέπει να έχει το σωστό Διάμετρος πάχος τοιχώματος όπως παρουσιάζεται στον πίνακα.
  • Page 156 ● Συνδέστε τα παρεχόμενα ως αξεσουάρ πλευρικά καλύμματα. Ολισθήστε τα καλύμματα από την μπροστινή πλευρά και συνδέστε τους γάντζους των μεντεσέδων. Σφίξτε τις βίδες (παρέχονται ως αξεσουάρ). Πλευρικό κάλυμμα (παρέχεται ως αξεσουάρ) Σφιγκτήρας Εύκαμπτος σωλήνας Μονωμένοι αποστράγγισης σωλήνες Εικ. 5-9 Βίδα...
  • Page 157 9. ΠΑρΑρΤΗΜΑ <Τρόπος καθαρισμού του φίλτρου> 1. Βγάλτε το φίλτρο αέρα από τη γρίλια εισροής αέρα. ■ φροντίδα και καθαρισμός 2. Χρησιμοποιήστε ηλεκτρική σκούπα για να αφαιρέσετε την ελαφριά σκόνη. Αν υπάρχει κολλημένη σκόνη στο φίλτρο, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πλύντε το φίλτρο με χλιαρό σαπουνόνερο, ξεπλύνετε το σε...
  • Page 158 ■ Αντιμετώπιση προβλημάτων Αν το κλιματιστικό σας δεν λειτουργεί σωστά, κάνετε πρώτα έλεγχο στα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση. Αν εξακολουθεί να μη δουλεύει σωστά, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σας ή ένα κέντρο εξυπηρέτησης. Εσωτερική μονάδα ● Σύμπτωμα Αιτία...
  • Page 159 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗρΟφΟρΙΕΣ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΧρΗΣΙΜΟΠΟΙΟυΜΕΝΟ ΨυΚΤΙΚΟ Το προϊόν αυτό περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου, τα οποία καλύπτονται από το Πρωτόκολλο του Κιότο. Μην αφήνετε τα αέρια να βγουν στην ατμόσφαιρα. Τύπος ψυκτικού: R410A Τιμή GWP : 1975 GWP = global warming potential (δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη) Περιοδικές...
  • Page 160 – ΣΗΜΕIΩΜΑΤΆρΙΟ –...
  • Page 161 ВАЖНО! • Свържете добре всички кабели. Разхлабените кабелни връзки могат да причинят прегряване в Моля, прочетете преди да точките на свързване и съществува опасност от започнете пожар. Този климатик трябва да бъде инсталиран от дилъра • Осигурете захранващ извод, който да бъде или...
  • Page 162 или разглобен модул може да тръбопроводите, не смесвайте предизвика пожар, токов удар въздух, освен за определен или нараняване. хладилен агент (R410A) в • Не оставяйте потребителите цикъла за охлаждане. Това да почистват вътрешността на причинява спад на капацитета вътрешния и външният модул.
  • Page 163 СЪдЪРЖАНИе Страница Страница ВАЖНО! ......... 161 7.
  • Page 164 1. ОБщИ пОЛОЖеНИЯ Инструкции за експлоатация Тази брошура описва накратко къде и как да инсталирате климатичната система. Моля, прочетете целия набор от Инструкции за инструкции за вътрешните и външните модули и, преди да монтаж започнете, се уверете, че всички аксесоарни части, посочени...
  • Page 165 2. ИЗБИРАНе НА пЛОщАдКА ЗА Таван ИНСТАЛИРАНе Таван 2-1. Вътрешен модул ИЗБЯГВАЙТе: Стена ● области, където може да се очаква изтичане на запалим газ. мин. 25 см ● места с големи количества маслена мъгла. мин. 25 см Изглед отпред ● пряка слънчева светлина. ●...
  • Page 166 3. КАК Се ИНСТАЛИРА ВЪТРешНИЯТ Единица: мм МОдУЛ ■ Таванен тип (Тип T2) 3-1. Необходимо минимално пространство за Всмукване на въздух инсталиране и обслужване (1) Разстояние между крепежните болтове и размери на модула дължина Тип 24,5 24,5 36, 45, 56 Въздух...
  • Page 167 3-2. подготовка преди инсталацията (4) Отстранете централната скоба. При окабеляване махнете централната скоба, ако е (1) Махнете скобата (за окачване на вътрешния модул). необходимо. Когато окабеляването завърши, поставете Разхлабете крепежните болтове M8. централната скоба в първоначалното й положение. След това отстранете скобата. (Фиг. 3-4) Централна...
  • Page 168 b) Окачете вътрешния модул на скобата. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Затегнете крепежните болтове M8 и закрепете вътрешния модул на място. (Фиг. 3-17) Важно е да сте изключително внимателни при подпиране на вътрешния модул от тавана. Уверете се, че таванът е достатъчно здрав, за да издържи тежестта Крепежен...
  • Page 169 ● Измерете дебелината на стената от вътре навън и ● Никога не позволявайте по хода на тръбопровода да се изрежете PVC тръба под лек ъгъл, за да влезе. Вкарайте образуват водни капани. PVC тръбата в стената. (Фиг. 3-21) ● Изолирайте всички тръби в помещението, за да предотвратите...
  • Page 170 ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Вътрешният модул трябва да бъде леко наклонен проверете местните електрически правила и наредби надолу към страната на свързване на дренажната преди да извършите окабеляването. тръба, както е показано на фигурата по-долу, така че Освен това, проверете всички специфични инструкции водата...
  • Page 171 4-3. диаграми за кабелно свързване Вътрешен модул (№ 1) напр.) Тип MF2 Електрозахранване Външен модул 220/230/240 V ~ 50/60 Hz INV модул Заземяване Електрозахранване Дистанционно 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz управление Заземяване Заземяване Заземяване Вътрешен Заземяване модул (№ 2) Контролно...
  • Page 172 ВНИМАНИЕ (1) при свързване на външни модули в мрежа, разкачете клемата, издадена от шунтиращия щифт, от всички външни модули, освен който и да е от външните модули. (при транспортиране: В шунтирано състояние.) За система без връзка (няма свързващо окабеляване между външните модули), не отстранявайте шунтиращия щифт.
  • Page 173 Как се свързва кабел към клема ■ За стандартно окабеляване (1) Срежете края на кабела с клещи, Многопроводников Специална кабел след това свалете изолацията, за да Винт шайба оголите проводника на около 10 мм Кръгла клема за и здраво усучете краищата му. Кръгла...
  • Page 174 5. КАК дА БЪдАТ ОБРАБОТеНИ Внимавайте преди да свържете плътно тръбите ТРЪБОпРОВОдИТе (1) Поставете уплътнителна капачка или водоустойчива лента, за да предотвратите влизането на прах или вода в тръбите, преди те да бъдат използвани. Страната с тръбопровода за течност се свързва с конусна (2) Непременно...
  • Page 175 ● използвате конусни гайки, които са доставени с модула, Материалът, използван за тази изолация, трябва да има или други конусни гайки за R410A (тип 2). добри изолационни характеристики, да бъде лесен за Тръбопроводите за хладилен агент, които се използват, употреба, устойчив на стареене и не трябва да абсорбира...
  • Page 176 5-5. приключване на инсталирането ● Прикрепете решетката за всмукване на въздух. След приключване на изолацията и намотаването около Когато прикрепяте решетката за всмукване на въздух, тръбопровода, използвайте херметизираща замазка, за да извършете процедурата обратно на тази за запечатате отвора в стената, за да предотвратите отстраняване.
  • Page 177 9. пРИЛОЖеНИе <Как се почиства филтърът> 1. Махнете въздушния филтър от решетката за всмукване на въздух. ■ Грижи и почистване 2. Използвайте прахосмукачка, за да премахнете финия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ прах. Ако има лепкав прах върху филтъра, измийте го с хладка, сапунена вода, изплакнете с чиста вода и го ●...
  • Page 178 ■ Отстраняване на неизправности Ако вашият климатик не работи правилно, преди да поискате обслужване, първо проверете следните точки. Ако все още не работи правилно, свържете се с вашия дилър или сервизен център. Вътрешен модул ● признак причина Звук като водна струя по време на или Звук...
  • Page 179 на захранването, използвайки същите настройки. ВАЖНА ИНФОРМАцИЯ, КАСАещА ИЗпОЛЗВАНИЯ ХЛАдИЛеН АГеНТ Този продукт съдържа флуорирани парникови газове, които са включени в Протокола от Киото. Не изхвърляйте газове в атмосферата. Вид на хладилния агент: R410A ГПЗ стойност: 1975 ГПЗ = глобален потенциал на затопляне...
  • Page 180 – БеЛеЖКА –...
  • Page 181 ВАЖНО! • В данной системе используется очень опасное электрическое напряжение. прочтите перед началом работы Тщательно соблюдайте схему электропроводки и Данный кондиционер должен быть установлен данные инструкции во время прокладки проводки. местным дилером по продажам или установщиком. Ненадлежащее соединение и неудовлетворительное Эта...
  • Page 182 • Во время выполнения работ с поражения электрическим током или трубопроводом не допускайте травмы. попадания воздуха, помимо • Не допускайте, чтобы указанного хладагента (R410A), пользователи выполняли в холодильный цикл. Это очистку внутри внутренних и приводит к уменьшению объема внешних блоков. Обратитесь к...
  • Page 183 СОдеРЖАНИе Стр. Стр. ВАЖНО! ......... 181 7.
  • Page 184: Общие Положения

    1. ОБщИе пОЛОЖеНИЯ (Упаковано в Боковая картонную коробку) В данной брошюре кратко изложены способ и место крышка (L) Для левой стороны установки системы кондиционирования воздуха. Для боковой крышки Полностью прочтите весь комплект инструкций для Винт (L/R) внутреннего и внешнего блоков и убедитесь перед началом...
  • Page 185: Выбор Места Установки

    2. ВыБОР МеСТА УСТАНОВКИ потолочный 2-1. Внутренний блок Потолочный ИЗБеГАЙТе: ● мест, где возможна утечка огнеопасного газа. Стена ● мест с высоким содержанием масляного тумана. ● воздействия прямых солнечных лучей. мин. 25 см ● мест рядом с источниками тепла, которые могут мин.
  • Page 186: Процедура Установки Внутреннего Блока

    3. пРОцедУРА УСТАНОВКИ Единицы измерения: мм ВНУТРеННеГО БЛОКА ■ потолочный тип (тип T2) 3-1. Минимальное пространство, необходимое Вход воздуха для установки и обслуживания (1) Размеры шага подвесного болта и блока длина Тип 36, 45, 56 1226 1275 24,5 24,5 Выпуск воздуха (Шаг...
  • Page 187: Подготовка Перед Установкой

    3-2. подготовка перед установкой (4) Снимите центральный кронштейн. Во время подсоединения проводки в случае (1) Снимите кронштейн (для подвешивания внутреннего необходимости снимите центральный кронштейн. блока). После завершения подсоединения проводки Ослабьте подвесные болты M8. установите центральный кронштейн в первоначальное Затем снимите кронштейн. (Рис. 3-4) положение.
  • Page 188: Воздуховод Для Свежего Воздуха

    б) Подвесьте внутренний блок к кронштейну. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Затяните подвесные болты M8 и зафиксируйте Важно соблюдать особую осторожность при внутренний блок на месте. (Рис. 3-17) закреплении внутреннего блока на потолке. Убедитесь, что потолок является достаточно крепким для того, Подвесной болт M8 чтобы...
  • Page 189 ● Измерьте толщину стены между внутренней и наружной Наклон поверхностью, и отрежьте поливинилхлоридную трубу вниз: мин. Наклон под небольшим углом в соответствии с толщиной стены. 1/100 вверх: Вставьте поливинилхлоридную трубу в стену. (Рис. 3-21) правильно Неправильно П РИМЕ ЧАН ИЕ Отверстие...
  • Page 190: Электрическая Проводка

    (9) В случае повреждения шнура питания его ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ необходимо заменить в сервисном центре, указанном Внутренний блок должен быть немного наклонен производителем, поскольку для этого требуются в сторону подсоединения дренажной трубы, как специальные инструменты. показано на рисунке ниже, чтобы сточная вода ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
  • Page 191: Схемы Электропроводки Системы

    4-3. Схемы электропроводки системы Внутренний пример) Тип MF2 блок (№ 1) Питание Внешний блок 220/230/240 В пер. Блок инвертора ток 50/60 Гц Земля Питание Пульт дистанционного 380/400/415 В, 3-фазный пер. ток, 50 Гц управления Земля Земля Земля Внутренний Земля блок (№ 2) Межблочная...
  • Page 192 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (1) при объединении внешних блоков в сеть отключите удлиненную клемму от закорачивающего штекера и от всех внешних блоков, кроме любого из внешних блоков. (Во время отправки: В закороченном состоянии.) Не удаляйте закорачивающий штекер в случае системы без соединения (без соединительной проводки между внешними...
  • Page 193 процедура подсоединения проводки к клемме ■ В случае использования многожильной проводки (1) Отрежьте конец провода с помощью Многожильный провод Специальная Винт кусачек, затем удалите изоляцию, шайба чтобы оголить примерно 10 мм Прижим многожильной проводки, и надежно Прижим кольцевой кольцевой Винт и скрутите...
  • Page 194: Операции С Трубами

    5. ОпеРАцИИ С ТРУБАМИ Меры предосторожности перед окончательным соединением труб Трубопровод жидкости соединяется с помощью конусной (1) Установите герметичный колпачок или наклейте гайки, а трубопровод газа соединяется с помощью водостойкую ленту, чтобы предотвратить попадание в высокотемпературной пайки. трубы пыли или воды перед их использованием. (2) Обязательно...
  • Page 195: Обмотка Труб Лентой

    трубопровода, обязательно используйте конусные Изоляция Конусная гайка Без какого-либо зазора (не поставляется) (поставляется) гайки, поставляемые с блоком, либо конусные гайки для хладагента R410A (тип 2). Используемый трубопровод Фиксатор Фиксатор Гнездо трубы хладагента должен иметь соответствующую толщину стенки, как показано в таблице ниже. Сторона...
  • Page 196: Завершение Установки

    ● Прикрепите поставляемые дополнительно боковые крышки. Сдвиньте крышки с передней стороны и прикрепите к выступам защелок. Затяните винты (поставляются дополнительно). Боковая крышка (поставляется дополнительно) Фиксатор Дренажный Изолированные шланг трубы Рис. 5-9 Винт (поставляется дополнительно) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Рис. 6-1 если с наружной стороны внешнего блока установлен квадратный...
  • Page 197: Приложение

    9. пРИЛОЖеНИе <процедура очистки фильтра> 1. Снимите воздушный фильтр с решетки входа воздуха. ■ Уход и очистка 2. Используйте пылесос для удаления небольшого количества пыли. Если на фильтре присутствует липкая пыль, промойте его в теплой мыльной воде, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ прополощите в чистой воде и высушите. ●...
  • Page 198: Поиск И Устранение Неисправностей

    ■ поиск и устранение неисправностей Если кондиционер не работает надлежащим образом, перед обращением в сервис сначала проверьте следующее. Если он по-прежнему не будет работать надлежащим образом, свяжитесь с дилером или сервисным центром. Внутренний блок ● Возможная неисправность Вероятная причина Во время работы или после нее Звук...
  • Page 199: Советы По Энергосбережению

    ВАЖНАЯ ИНФОРМАцИЯ ОТНОСИТеЛЬНО ИСпОЛЬЗОВАНИЯ ХЛАдАГеНТА Данное изделие содержит фторированные парниковые газы, охватываемые Киотским протоколом. Не допускайте выброса газов в атмосферу. Тип хладагента: R410A Значение GWP : 1975 GWP = потенциал глобального потепления Периодические осмотры на отсутствие утечек хладагента могут регулироваться в зависимости от европейского или местного...
  • Page 200 – дЛЯ ЗАМеТОК –...
  • Page 201 ВАЖЛИВО! • Надійно закріпіть усі проводи. Слабке з’єднання проводів може призводити до перегрівання у місцях Ознайомтеся, перш ніж починати з’єднання та загрози виникнення пожежі. роботи • Забезпечте окрему розетку для кожного блока. Встановлювати цей кондиціонер повинен представник • Для кожного блока потрібно передбачити окрему дилера...
  • Page 202 вимкніть живлення на головному блоці живлення змішуйте у повітря у контурі (від мережі). охолодження, окрім як для • Не торкайтеся пальцями та одягом до рухомих вказаного охолоджувача (R410A). частин. Це призводить до зменшення • Після завершення роботи приберіть за собою, потужності та загрози вибуху...
  • Page 203 ЗМіСТ Сторінка Сторінка ВАЖЛИВО! ........201 7.
  • Page 204 1. ЗАГАЛЬНі ВідОМОСТі (Запакована в картонну У цій брошурі стисло викладено відомості про те, де і як слід Бічна кришка (П) коробку) Для встановлювати систему кондиціювання повітря. Перш ніж правої сторони починати роботи, ознайомтеся з усіма інструкціями щодо внутрішніх та зовнішніх блоків, а також перевірте, чи в (Запакована...
  • Page 205 2. ВИБіР МіСцЯ ВСТАНОВЛеННЯ Стельовий 2-1. Внутрішній блок Стельовий УНИКАЙТе: ● місць, де може статися витікання легкозаймистого газу; ● місць із високою концентрацією парів мастила; Стіна ● місць із прямим сонячним промінням; ● місць поблизу джерел тепла, які можуть впливати на мін.
  • Page 206 3. ВСТАНОВЛеННЯ ВНУТРішНЬОГО Одиниця виміру: мм БЛОКА ■ Стельовий (тип T2) 3-1. Мінімальний необхідний простір для Вхідний отвір для встановлення та обслуговування повітря (1) Розміри блока для визначення відстаней між підвісними болтами Розмір Тип 36, 45, 56 24,5 24,5 1226 1275 Повітря...
  • Page 207 3-2. підготовка до встановлення (4) Зніміть центральний кронштейн. Виконуючи прокладання проводки, за потреби зніміть (1) Зніміть кронштейн (для підвішування внутрішнього центральний кронштейн. Проклавши проводку, блока). встановіть центральний кронштейн на місце. Послабте підвісні болти M8. Потім зніміть кронштейн. (Мал. 3-4) Центральний кронштейн ПРИМІТКА...
  • Page 208 b) Підвісьте внутрішній блок на кронштейні. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Затягніть підвісні болти M8 та зафіксуйте внутрішній блок на місці. (Мал. 3-17) Важливо дотримуватися надзвичайної обережності, підвішуючи внутрішній блок на стелі. Слід переконатися, що стеля достатньо міцна, щоб Підвісний болт M8 витримати вагу блока. перш ніж підвішувати стельовий блок, перевірте...
  • Page 209 3-6. Встановлення дренажної труби Згин донизу: Згин ● Підготуйте жорстку ПВХ-трубку для дренажу та мін. 1/100 вгору: з’єднайте її з дренажною трубкою внутрішнього блока, використовуючи хомути з комплекту для попередження протікання. правильно Неправильно ● Виміряйте товщину стіни від внутрішнього до зовнішнього Мал.
  • Page 210 4-2. Рекомендована довжина кабелю живлення Стеля Прибл. 1° та діаметр кабелю для системи подачі живлення Внутрішній блок Вниз справа по діагоналі (вигляд спереду) (Приклад: назад справа по діагоналі) (B) подача Запобіжник живлення із затримкою спрацьовування Тип або Стеля 2,5 мм навантажуваність...
  • Page 211 4-3. Монтажні схеми проводки Внутрішній блок (№ 1) наприклад, тип MF2 Подача живлення Зовнішній блок 220/230/240 В, ~ 50/60 Гц ІНВ. блок Заземлення Подача живлення Пульт дистанційного 380/400/415 В, 3 N~, 50 Гц керування Заземлення Заземлення Заземлення Внутрішній Заземлення блок (№ 2) Кабелі...
  • Page 212 УВАГА (1) під’єднуючи зовнішні блоки до мережі, розімкніть контакт на перемичці замикання на всіх зовнішніх блоках, окрім одного. (під час пересилання: у замкнутому положенні.) для системи без кабельного з’єднання (зовнішні блоки не з’єднані між собою) не знімайте перемичку замикання. (2) Не встановлюйте міжблочні кабелі керування у формі замкнутого контуру. (Мал. 4-3) Зовнішній...
  • Page 213 підключення кабелю до роз’єму ■ для багатожильних кабелів (1) Відріжте кінець кабелю кусачками, Багатожильний кабель Спеціальна Гвинт шайба зніміть ізоляцію, щоб оголити дроти багатожильного кабелю приблизно Кільцева затискна Кільцева на 10 мм, та міцно скрутіть кінці клема Гвинт і затискна спеціальна...
  • Page 214 5. пРОКЛАдАННЯ ТРУБОК На стороні рідини трубки під’єднані за допомогою конусної гайки, а на стороні газу – запаяні. 5-1. підключення охолоджувальних трубок Нанесіть мастило для охолоджувальних систем. Мал. 5-4 Використання розтрубного способу Більшість звичайних кондиціонерів зі спліт-системою (3) Для належного з’єднання вирівняйте муфту та розтруб використовують...
  • Page 215 ● Для з’єднання трубок використовуйте тільки ті конусні ПРИМІТКА гайки, які додавались у комплекті з блоком, або інші конусні гайки для R410A (тип 2). Охолоджувальні трубки, Затягніть затискачі, щоб запобігти появі конденсату які ви використовуєте, повинні мати відповідну товщину внаслідок відкривання мідної трубки.
  • Page 216 5-5. Завершення встановлення ● Прикріпіть решітку повітрозабірника. Завершивши ізолювання та обмотування трубок стрічкою, Прикріплюючи решітку повітрозабірника, виконайте процедуру зняття решітки у зворотному порядку. шпаклівкою закрийте отвір у стіні, щоб дощ і бруд не потрапляли у приміщення. (Мал. 5-10) Читайте розділ «3-2. Підготовка до встановлення». Не забудьте...
  • Page 217 9. дОдАТОК <Очищення фільтра> 1. Зніміть повітряний фільтр із решітки повітрозабірника. ■ догляд і чищення 2. За допомогою пилососа усуньте дрібний пил. Якщо на фільтрі залишається липкий пил, змийте його теплою мильною водою, сполосніть чистою водою і висушіть. ПОПЕРЕДЖЕННЯ <Видалення фільтра> ●...
  • Page 218 ■ Усунення несправностей Якщо кондиціонер не працює належним чином, перш ніж звернутись у центр обслуговування, перевірте описане нижче. Якщо він і далі не працює належним чином, зверніться до дилера або в центр обслуговування. Внутрішній блок ● Несправність причина Під час або після роботи кондиціонера Звук...
  • Page 219 подача живлення, з тими ж налаштуваннями, що були до припинення подачі живлення. ВАЖЛИВА іНФРМАціЯ щОдО ОХОЛОдЖУВАЧА У виробі використовуються фторовмісні парникові гази, що підпадають під дію Кіотського протоколу. Не випускайте гази в атмосферу. Тип охолоджувача: R410A Значення GWP : 1975 GWP – потенціал глобального потепління...
  • Page 220 – дЛЯ НОТАТОК –...
  • Page 221 PENTING! • Sediakan stopkontak untuk digunakan secara khusus oleh masing-masing unit. Baca Sebelum Memulai • Sediakan stopkontak untuk digunakan secara khusus Penyejuk udara ini harus dipasang oleh dealer penjualan oleh masing-masing unit, dan pemutusan lengkap atau pemasang. berarti semua kutubnya terpisah dan harus dipasang Informasi ini disediakan hanya untuk digunakan oleh pada pengkabelan tetap sesuai aturan pengkabelan. petugas resmi. • Untuk mencegah kemungkinan bahaya dari Untuk pemasangan yang aman dan pengoperasian kegagalan isolasi, unit harus ditanahkan. yang lancar, Anda harus: Saat Mengangkut ● Membaca buklet petunjuk ini dengan saksama sebelum mulai. Hati-hati saat mengangkat dan memindah unit dalam dan luar ruang. Minta bantuan teman, dan tekuk lutut Mengikuti setiap langkah pemasangan atau perbaikan ● Anda saat mengangkat untuk mengurangi tegangan persis seperti yang ditunjukkan. pada punggung Anda. Penggiran yang tajam atau sirip ●...
  • Page 222 Saat Menyambung Pipa Refrigeran • Produk ini tidak boleh dimodifikasi atau dibongkar dalam kondisi apa PERHATIAN • Saat melakukan pekerjaan terkait pun. Unit yang dimodifikasi atau pemipaan, jangan mencampur dibongkar dapat menyebabkan udara kecuali untuk refrigeran kebakaran, sengatan listrik, atau cedera. yang ditentukan (R410A) dalam siklus refrigerasi. Hal ini akan • Pengguna jangan membersihkan menurunkan kapasitas, dan berisiko bagian dalam unit dalam dan mengakibatkan ledakan dan cedera luar ruang. Minta dealer resmi karena tingginya tegangan di dalam atau ahlinya untuk melakukan PERINGATAN siklus refrigeran. pembersihan. • Semisal terjadi kegagalan pada • Kebocoran gas refrigeran bisa peralatan ini, jangan perbaiki sendiri. mengakibatkan kebakaran. Hubungi dealer penjualan atau servis • Jangan menambahkan atau untuk perbaikan. mengganti refrigeran selain dengan • Jangan sentuh saluran udara...
  • Page 223 DAFTAR ISI Halaman Halaman PENTING! ........221 7.
  • Page 224 1. UMUM Petunjuk Pengoperasian Buklet ini menguraikan secara singkat tempat dan cara memasang sistem penyejuk udara. Baca semua petunjuk Petunjuk untuk unit dalam ruang dan luar ruang serta pastikan semua Pemasangan komponen aksesori yang tercantum disertakan dengan sistem tersebut sebelum memulai. 1-3. Tipe Pipa Tembaga dan Bahan Insulasi 1-1. Alat yang Diperlukan untuk Pemasangan (tidak Jika Anda ingin membeli bahan ini secara terpisah dari sumber disertakan) lokal, Anda akan memerlukan: Pipa tembaga tempa deoksidasi untuk pipa refrigeran. Obeng minus (kepala pipih) Insulasi polietilena berbusa untuk pipa tembaga Obeng kepala plus (obeng Phillips) sebagaimana diperlukan untuk mendapatkan panjang pipa Pisau atau tang kupas kabel yang tepat. Ketebalan dinding insulasi tidak boleh kurang Pita meteran dari 8 mm. Waterpass Gunakan kabel tembaga berisolasi untuk pengkabelan di lapangan. Gergaji lengkung atau gergaji lubang kunci Ukuran kabel beragam sesuai panjang total pengkabelan.
  • Page 225 2. MEMILIH TEMPAT PEMASANGAN Plafon Plafon 2-1. Unit Dalam Ruang HINDARI: ● area yang memungkinkan terjadinya kebocoran gas yang mudah terbakar. Dinding ● tempat yang mengandung banyak uap oli. ● sinar matahari langsung. min. 25 cm min. 25 cm Tampak depan ● tempat yang dekat dengan sumber panas yang dapat memengaruhi performa unit. ● tempat yang memungkinkan masuknya udara luar secara CATATAN langsung. Ini bisa mengakibatkan port pelepasan udara “mengembun”, yang menyebabkan port menyemburkan atau Bagian belakang unit dalam ruang bisa dipasang rata meneteskan air. dengan dinding. ● tempat yang memungkinkan pengendali jarak jauh terkena Udara percikan air atau dipengaruhi kelembapan. pelepasan ● memasang pengendali jarak jauh di belakang korden atau perabot.
  • Page 226 3. CARA MEMASANG UNIT DALAM Satuan: mm RUANG ■ Tipe Plafon (Tipe T2) 3-1. Ruang Minimum yang Diperlukan untuk Udara masuk Pemasangan dan Servis (1) Dimensi jarak-bagi dan unit baut penggantung Panjang Tipe 36, 45, 56 24,5 24,5 1226 1275 Pelepasan udara (Jarak-bagi baut penggantung) 106, 140 1541...
  • Page 227 3-2. Persiapan Sebelum Pemasangan (4) Lepas braket tengah. Ketika memasang kabel, lepas braket tengah jika (1) Lepas braket (untuk menggantung unit dalam ruang). diperlukan. Ketika pemasangan kabel selesai, pasang K endurkan baut penggantung M8. kembali braket tengah ke posisi aslinya. Lalu lepas braket. (Gbr. 3-4) Braket tengah CATATAN Kendurkan baut penggantung M8 dan keluarkan sumbu baut kurang dari 8 mm. kurang dari 8 mm Gbr. 3-8 3-3. Menggantung Unit Dalam Ruang CATATAN Baut penggantung M8 untuk Karena diagram dibuat dari kertas, mungkin agak mengkerut Sekrup M4 menggantung unit dalam ruang untuk mencegah atau melebar karena suhu atau kelembapan tinggi. Karena itu, jatuhnya braket Braket sebelum mengebor lubang, pertahankan dimensi yang tepat Gbr. 3-4 antar tanda. (1) Jika diagram pemasangan skala penuh dipasang pada (2) Lepas kisi udara masuk sebelum menggantung unit plafon, lokasi dari setiap baut penggantung dapat dipilih.
  • Page 228 b) Gantung unit dalam ruang ke braket. PERINGATAN Kencangkan baut penggantung M8 dan pasang unit dalam ruang di tempatnya. (Gbr. 3-17) Anda harus sangat berhati-hati saat menggantung unit dalam ruang dari plafon. Pastikan bahwa plafon cukup kuat untuk menahan bobot unit. Sebelum menggantung Baut penggantung M8 unit plafon, uji kekuatan masing-masing baut penggantung yang dipasang. (5) Pasang sekrup baut penggantung sehingga menonjol dari plafon (Gbr. 3-11 dan 3-12). Jarak masing-masing baut terlihat harus sama Sekrup M4 untuk panjangnya, 50 mm. (Gbr. 3-13) mencegah jatuhnya braket...
  • Page 229 ● Jangan biarkan ada perangkap air saat melakukan CATATAN pemipaan. Lubang harus dibuat sedikit miring ke bawah pada sisi luar. ● Isolasi pipa di dalam ruang untuk mencegah tetesan air. Sisi dalam Sisi luar ruang ● Setelah pemasangan pipa pembuangan, tuangkan air dalam ruang jumlah mencukupi ke dalam wadah pembuangan melalui bukaan pada bagian samping port pembuangan udara. Periksa air mengalir dengan lancar. * Jika selang pembuangan dirutekan melalui sisi kiri, lihat Gbr. 3-18, dan ikuti prosedur di atas untuk memasang selang. Gbr. 3-20 Pasang kembali sumbat karet yang sebelumnya dilepaskan ke sisi kanan. Pipa PVC keras (tidak disertakan) Sumbat karet bisa dimasukkan dengan mudah BAGIAN DALAM BAGIAN LUAR Dinding menggunakan obeng atau Port pembuangan alat serupa untuk menekan Obeng Pipa PVC sumbat ke port Sudut pembuangan pada unit kecil utama. Tekan sumbat ke port Sumbat karet pembuangan unit utama Potong pada sudut kecil hingga mentok.
  • Page 230 Dianjurkan untuk Sistem Catu Daya Plafon Sekitar 1° Unit dalam ruang (B) Catu daya Sekring penunda Tipe waktu atau Ke arah kanan bawah secara 2,5 mm kapasitas rangkaian diagonal (tampak depan) (Mis: Ke arah diagonal kanan bawah) Maks. 130 m 10-16 A Plafon Kabel kontrol Sekitar 2° (C) Kabel kontrol antar-unit (antara (D) Kabel kontrol (E) Kabel kontrol unit luar dan dalam jarak jauh untuk kontrol grup...
  • Page 231 4-3. Diagram Sistem Pengkabelan Unit dalam ruang (No. 1) msl.) Tipe MF2 Catu daya Unit INV pada 220/230/240 V ~ 50/60 Hz unit luar ruang Pentanahan Catu daya Pengendali 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz jarak jauh WHT Pentanahan Pentanahan Pentanahan Unit dalam Pentanahan ruang (No. 2) Kabel kontrol antar unit luar ruang Catu daya Pentanahan 220/230/240 V ~ 50/60 Hz Unit INV pada Pentanahan unit luar ruang Pengendali Pentanahan Catu daya jarak jauh 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz WHT Pentanahan Unit dalam Pentanahan Kontrol grup: ruang (No. 3)
  • Page 232 PERHATIAN (1) Saat menghubungkan unit luar ruang ke dalam jaringan, lepaskan terminal yang berasal dari short plug dari semua unit luar ruang, kecuali salah satu unit luar ruang. (Saat pengangkutan: Dalam kondisi short plug dipasang.) Untuk sistem tanpa sambungan (tidak ada jaringan kabel sambungan antar unit-unit luar ruang), jangan melepas short plug. (2) Jangan memasang kabel kontrol antar-unit sedemikian rupa sehingga membentuk loop.
  • Page 233 Cara menyambungkan pengkabelan ke terminal ■ Untuk kabel serabut Kabel serabut Washer/ring Sekrup khusus (1) Potong ujung kabel dengan tang potong, Terminal lalu buka isolasinya untuk membuka kabel Terminal tekanan Sekrup dan serabut sekitar 10 mm dan puntir ujung tekanan cincin cincin Washer/ring kabel dengan kencang. (Gbr. 4-7) khusus Pelat terminal Kabel (2) Dengan menggunakan obeng kepala Terminal tekanan Phillips, lepaskan sekrup terminal di pelat cincin terminal. (3) Dengan menggunakan pengencang Kabel konektor cincin atau tang, klem dengan Gbr. 4-7 kencang masing-masing ujung kabel yang Gbr.
  • Page 234 5. CARA MEMPROSES PEMIPAAN Bagian samping pipa cairan disambungkan dengan mur flare, sedangkan bagian samping pipa gas disambungkan dengan pematrian. Gunakan pelumas refrigeran. Gbr. 5-4 5-1. Menyambungkan Pipa Refrigeran (3) Untuk sambungan yang benar, sejajarkan pipa sambungan dan pipa pemekar lurus satu sama lain, lalu sekrupkan mur Penggunaan Metode Pemekaran flare dengan perlahan terlebih dahulu agar pelurusannya Banyak penyejuk udara dengan sistem terpisah mudah dilakukan. (Gbr. 5-5) (split) konvensional menggunakan metode flare untuk menyambungkan pipa-pipa refrigeran antara unit dalam dan luar ruang. Pada metode ini, masing-masing ujung pipa tembaga diperbesar diameternya (dimekarkan) dan disambungkan dengan mur flare. Prosedur Pemekaran dengan Alat Pemekar Pipa Mur flare (1) Potong pipa tembaga sepanjang yang diperlukan Sambungan menggunakan pemotong pipa. Dianjurkan memotong Gbr. 5-5 sekitar 30 – 50 cm lebih panjang dibandingkan panjang pipa yang diperkirakan.
  • Page 235 Bahan insulasi Untuk mur flare pada sambungan pipa, pastikan untuk ● menggunakan mur flare yang disertakan bersama unit, atau Bahan yang digunakan untuk insulasi harus memiliki mur flare lain untuk R410A (tipe 2). Pipa refrigeran yang karakteristik insulasi yang baik, mudah digunakan, tahan lama, digunakan harus memiliki ketebalan yang sesuai seperti dan tidak boleh mudah menyerap embun. ditunjukkan pada tabel di bawah. PERHATIAN Torsi pengencangan Diameter pipa Ketebalan pipa Setelah pipa diisolasi, jangan pernah mencoba (sekitar) melengkungkannya terlalu tajam karena ini bisa 14 – 18 N · m ø6,35 (1/4") 0,8 mm menyebabkan pipa pecah atau retak. {140 – 180 kgf · cm} Jangan memegang saluran keluar pembuangan atau 34 – 42 N · m...
  • Page 236 5-5. Merampungkan Pemasangan ● Pasang kisi saluran udara masuk. Ketika memasang kisi saluran udara masuk, lakukan Setelah merampungkan pemasangan insulasi dan pembalutan prosedur kebalikan dari pelepasan kisi. pipa, gunakan dempul penyegel untuk menutup lubang di Lihat bagian “3-2. Persiapan Sebelum Pemasangan”. dinding agar hujan dan angin tidak masuk. (Gbr. 5-10) Jangan lupa memasang string pengaman. Tutup kisi saluran udara masuk dan pasang kait grendel Beri dempul di sini dengan sekrup. String pengaman Pipa Gbr. 5-10 6. PROSEDUR FINAL Pasang kembali bagian yang dilepas di posisi aslinya. (Lihat bagian “3-2. Persiapan Sebelum Pemasangan”.) Lalu pasang aksesori penutup samping yang diberikan (Ka/Ki) pada kedua sisi unit dalam ruang. Gbr. 6-2 Pasang pelat samping yang disertakan. ● Pasang pelat samping searah panah dan pasang dengan 2 7. CARA MEMASANG PENGENDALI sekrup setelah dilepas. JARAK JAUH PEWAKTU ATAU Pelat samping PENGENDALI JARAK JAUH BERKABEL SPEK TINGGI...
  • Page 237 9. LAMPIRAN <Cara membersihkan filter> 1. Lepaskan filter udara dari kisi udara masuk. ■ Perawatan dan Pembersihan 2. Gunakan penyedot debu untuk mengangkat kotoran ringan. Jika ada debu yang lengket pada filter, cuci filter dalam air suam-suam kuku, air bersabun, bilas dengan air bersih, dan PERINGATAN keringkan. ● Untuk keselamatan, pastikan Anda mematikan penyejuk <Cara melepaskan filter> udara dan memutus daya sebelum membersihkan. Tipe Plafon (T2) ● Jangan menuangkan air ke unit dalam ruang untuk 1. Lepas 2 sekrup pemasangan yang terpasang dengan membersihkannya.
  • Page 238 ■ Pemecahan Masalah Jika penyejuk udara Anda tidak bekerja dengan baik, mula-mula periksa hal-hal berikut sebelum meminta servis. Jika penyejuk udara masih tidak bekerja dengan baik, hubungi dealer atau pusat servis. Unit dalam ruang ● Gejala Penyebab Suara seperti air mengalir selama Suara cairan refrigeran mengalir di dalam unit ● atau setelah dioperasikan Suara air pembuangan melalui pipa pembuangan ● Derau Derau retak selama pengoperasian Suara Berderak karena suhu komponen berubah atau ketika pengoperasian berhenti. Komponen bau di dalam ruang, bau rokok dan bau kosmetik berkumpul Udara yang dilepaskan berbau di penyejuk udara dan udara yang dilepaskannya. selama pengoperasian. Bagian dalam unit berdebu. Hubungi dealer Anda. Tetesan embun terkumpul di Tetesan Embun dalam ruang didinginkan oleh angin dingin dan terkumpul menjadi dekat pelepasan udara selama embun tetesan embun. pengoperasian Kabut terbentuk selama pengoperasian dalam mode Pembersihan diperlukan karena bagian dalam unit (penukar panas) ● Kabut pendinginan. kotor. Hubungi dealer Anda jika tenaga teknis diperlukan. (Di tempat yang memiliki banyak uap Selama pengoperasian antibeku ●...
  • Page 239 Jangan halangi udara masuk dan keluar pada unit. Jika udara terhalang, unit tidak akan bekerja dengan baik, dan bisa ● rusak. Jangan biarkan sinar matahari langsung memasuki ruangan. Gunakan kerai penghalang sinar matahari, penghalang atau tirai. Jika ● dinding dan plafon ruangan menjadi hangat karena matahari, diperlukan waktu lebih lama untuk mendinginkan ruangan. Lakukan ● Coba selalu jaga agar filter udara tetap bersih. (Baca “Perawatan dan Pembersihan”.) Filter yang tersumbat akan menurunkan kinerja unit. ● Agar udara sejuk tidak keluar, tutup jendela, pintu dan bukaan lainnya. CATATAN Jika daya gagal selama unit beroperasi Jika catu daya untuk unit ini berhenti sementara, unit akan otomatis kembali beroperasi setelah daya terhubung kembali selama digunakan pengaturan yang sama sebelum daya terganggu. INFORMASI PENTING MENGENAI REFRIGERAN YANG DIGUNAKAN Produk ini mengandung gas rumah kaca berfluorin yang diatur oleh Kyoto Protocol. Jangan melepas gas ke dalam atmosfer. Tipe refrigeran: R410A Nilai GWP : 1975 GWP = potensi pemanasan global (Global Warming Potential) Pemeriksaan berkala terhadap kebocoran refrigeran mungkin dibutuhkan tergantung undang-undang negara setempat atau negara-negara Eropa. Harap hubungi dealer lokal Anda untuk informasi lebih lanjut. Tentang jumlah refrigeran, lihat label pengisian refrigeran yang terpasang pada unit luar ruang.
  • Page 240 F616392 Printed in China DC1213-0...