Download Print this page

Advertisement

Quick Links

auf die Batterie-Polarität.
Bedienungsanleitung
Guide d'utilisation
2
3
4
Cocoon storage®
The Otus headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the
Cocoon- Aufbewahrungsbeutel®
Einschalten der Stirnlampe
Allumez votre lampe frontale
headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A
Die Stirnlampe Otus ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Stirnband
t light modes.
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den
Au sommet de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents
nstruct on manual
convenient hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt.
ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen.
verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
modes d'éclairage.
Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel.
headlamps
Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken
Modes d'éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Clignotant
Care
To make sure you get maximum performance from your Otus headlamp, clean it regularly
Pflege
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Otus-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Otus
regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
Erneut kurz drücken – Mid-Modus
Pression brève suivante – passe en mode Moyen
To wash the headband – rinse in warm water.
Guide d'utilisation Silva Otus
Erneut kurz drücken – Min-Modus
Pression brève suivante – passe en mode Min
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
Otus Camo
Erneut kurz drücken – Blink-Modus
Pression brève suivante – passe en mode Clignotant
Nous vous remercions d'avoir acheté la lampe frontale Silva Otus.
Protecting the environment
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Otus.
Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
Pression brève suivante – revient en mode Max
Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these items in
Umweltschutz
INSTRUCTION MANUAL
Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
Éléments inclus
accordance with applicable local regulations.
Incluye
Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
more than one
Lampe frontale
Frontal
und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
HEADLAMPS
Adaptateur frontal avec compartiment de rangement "Cocoon storage®" intégré
Cinta con "Cocoon storage®" integrado
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
3 x piles AAA
Warranty
Baterías 3 x AAA
Batterien
1
Piles
Guide d'utilisation
Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially
Manual del usuario
anti-clockwise,
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite,
Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner
free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva's liability under this
Garantie
atteries. Please
indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide de l'outil en plastique fourni dans
Otus
warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie
l'adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des
only to the original purchaser.
im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen
Allumez votre lampe frontale
Encienda su frontal
auf die Batterie-Polarität.
piles.
n den
Otus Camo
Au sommet de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents
If the product proves defective during the warranty period please contact the original
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts.
place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
modes d'éclairage.
the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This
Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente
2
3
4
ed in the
Cocoon- Aufbewahrungsbeutel®
Cocoon storage®
warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated,
Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den
Otus
Modes d'éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Clignotant
inside out. A
Die Stirnlampe Otus ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Stirnband
L 'adaptateur frontale des lampes Otus dispose d'un compartiment parfaitement intégré
repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been
Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können
Cuando el frontal está APAGADO:
belt.
ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen.
et au design unique. Il est possible d'y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le
subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht,
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pulsación corta – el faro frontal inicia en el modo Máx.
Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel.
retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l'accrocher à
Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for
wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product.
Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
Pression brève suivante – passe en mode Moyen
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
M
In no event will Silva's liability exceed the amount paid by you for the product. Some
es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,
Pression brève suivante – passe en mode Min
Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente
p, clean it regularly
Pflege
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht
Pression brève suivante – passe en mode Clignotant
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Otus-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
m
Maintenance
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid
Otus
auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pulsación larga – apaga frontal
regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Otus, nettoyez-la
and may be processed only in the country of purchase.
oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
En cada modo de iluminación puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
For more information please visit www.silva.se
Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder
n ausschalten.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
Nettoyage de l'adaptateur de tête – rincez à l'eau chaude.
Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie
Baterías
ese items in
Umweltschutz
möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
Piles
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en el
M
Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
Protection de l'environnement
Technical data
geltend gemacht werden.
Seite,
Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner
sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta e la
und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände
La lampe frontale, les piles et l'emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être
Battery type
3xAAA Alkaline (included)
s gegen den
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide de l'outil en plastique fourni dans
cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
Compatible with NiMh 1,2V batteries
Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
itte achten Sie
l'adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des
vous conformer à la réglementation en vigueur.
Max lumens
35 Lumen
piles.
be substantially
Light distance
30m
Cocoon storage®
liability under this
Garantie
Max burn time
90h
El frontal Otus está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en
Technische Daten
rranty extends
M
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
M
M
M
M
Garantie
Cocoon storage®
Water protection
IPX7
la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola al revés. Un gancho le permite
Batterietyp
im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous
Stirnband
L 'adaptateur frontale des lampes Otus dispose d'un compartiment parfaitement intégré
Material headlamp body
PC/ABS
sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
ct the original
aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts.
réserve d'une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
n umdrehen.
et au design unique. Il est possible d'y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le
Dimensions lamp body
61x45x32mm
Max. Lumen
when returning
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
M
responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
e oder Gürtel.
retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l'accrocher à
Weight excl batteries
80g
Leuchtweite
purchase. This
Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
M
du produit. Seul l'acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Operating temperature
-20ºC - +60ºC
Mantenimiento
Max. Leuchtdauer
led, operated,
Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den
M
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter
Complies to the following standards
LED classification according to EN60825-1,
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en
Wasserdichtigkeit
a, or has been
Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können
le revendeur d'origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d'achat pour le retour
IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/
buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Gehäusematerial Stirnlampe
or accident.
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht,
M
du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l'achat.
Sie sie
Maintenance
EC, CE
Abmessungen Lampengehäuse
onsible for
wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den
Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s'il n'a pas été installé,
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Otus, nettoyez-la
Art.no
37245-1, 37245-2 (Camo)
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Gewicht ohne Batterien
his product.
Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si
régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
Betriebstemperatur
oduct. Some
es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,
celui-ci a été endommagé du fait d'une tension physique ou électrique anormale, une
Proteja el medio ambiente
Entspricht den folgenden Normen
sequential
Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht
utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
Nettoyage de l'adaptateur de tête – rincez à l'eau chaude.
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
s warranty is valid
auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte
plus l'usure normale ou l'apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Art.-Nr.
Otus Camo
oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
d'aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l'utilisation de
ührt werden
Protection de l'environnement
keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
Gegenstände
La lampe frontale, les piles et l'emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être
Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder
de la valeur d'achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent
jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
Garantía
Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie
pas l'exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
vous conformer à la réglementation en vigueur.
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s'appliquer à vous. Cette garantie n'est
libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
geltend gemacht werden.
valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
em Gebrauch
Garantie
a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
atteries
Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
flichtungen
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous
original.
1
Produkts.
réserve d'une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
Technische Daten
Caractéristiques techniques
ollte, wenden
du produit. Seul l'acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden
M
m
Batterietyp
3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
Type de pile
darauf, den
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter
procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto
Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
ben können
le revendeur d'origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d'achat pour le retour
ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
Max. Lumen
35 Lumen
Lumens max.
gilt nicht,
du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l'achat.
instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,
Leuchtweite
30 m
Portée d'éclairage
ng mit den
Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s'il n'a pas été installé,
usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
Max. Leuchtdauer
90 h (Energiesparmodus)
Autonomie d'éclairage max.
1
oder wenn
utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si
normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
o EN60825-1,
Wasserdichtigkeit
IPX7
Indice d'étanchéité
sbrauch,
celui-ci a été endommagé du fait d'une tension physique ou électrique anormale, une
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
RoHS 2002/95/
Gehäusematerial Stirnlampe
m
m
PC/ABS
Matériau du corps de la lampe
ch auch nicht
utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la
Abmessungen Lampengehäuse
61 x 45 x 32 mm
Dimensions du corps de la lampe
m
ögliche direkte
plus l'usure normale ou l'apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que
Gewicht ohne Batterien
80 g
Poids, piles exclues
önnen. In
d'aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l'utilisation de
la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía solo es válida y puede
Betriebstemperatur
-20 ºC - +60 ºC
Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
n einigen
ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
procesarse sólo en el país de adquisición.
Entspricht den folgenden Normen
LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7
Respecte les normes suivantes :
s- oder
de la valeur d'achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent
gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
hluss für Sie
pas l'exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
Para obtener más información, visite www.silva.se
Art.-Nr.
37245-1, 37245-2 (Camo)
nn nur dort
exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s'appliquer à vous. Cette garantie n'est
Art. n°
valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
Características técnicas
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
Tipo de batería
Lumen máx.
Caractéristiques techniques
Distancia de la luz
)
Type de pile
3xAAA alcalines (fournies)
Tiempo máx. de agotamiento
V Akkus
Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.
Resistencia al agua
2
Lumens max.
35 lumens
Material del cuerpo del faro frontal
Portée d'éclairage
30 m
Dimensiones del cuerpo de la lámpara
Autonomie d'éclairage max.
90 h
Peso excluyendo baterías
Indice d'étanchéité
IPX7
Temperatura de funcionamiento
Matériau du corps de la lampe
PC/ABS
Dimensions du corps de la lampe
61x45x32 mm
Poids, piles exclues
2
80 g
Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
825-1, IPX7
Respecte les normes suivantes :
Classe DEL selon la norme EN69825-1,
N.º Ar
5/EC, CE
IPX7 selon la norme IEC 60529,
RoHS 2002/95/EC, CE
Art. n°
37245-1, 37245-2 (Camouflage)
M
M
M
M
3
M
3
4
4
Visit: www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
piles.
Manual del usuario
2
3
4
2
3
4
Silva Otus user manual
Cocoon storage®
Encienda su frontal
L 'adaptateur frontale des lampes Otus dispose d'un compartiment parfaitement intégré
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
et au design unique. Il est possible d'y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le
Thank you for choosing Silva Otus headlamp.
retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l'accrocher à
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente
votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Cuando el frontal está APAGADO:
Parts Included
Pulsación corta – el faro frontal inicia en el modo Máx.
Maintenance
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Headlamp<
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Otus, nettoyez-la
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
Manual de usuario Silva Otus
régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
Headband with integrated "Cocoon storage®"
Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
3 x AAA batteries
Nettoyage de l'adaptateur de tête – rincez à l'eau chaude.
m
Pulsación larga – apaga frontal
User manual
Protection de l'environnement
En cada modo de iluminación puede apagar el frontal con una pulsación larga.
La lampe frontale, les piles et l'emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être
Switch on your headlamp
jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
Baterías
1
vous conformer à la réglementation en vigueur.
1
On top of the headlamp there is a push button that controls the different light
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en el
sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta e la
modes.
cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous
Available light modes: Max, Mid, Min, Blink
m
réserve d'une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
2
3
Cocoon storage®
responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
When the headlamp is OFF:
El frontal Otus está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en
du produit. Seul l'acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
2
3
4
M
M
M
M
la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola al revés. Un gancho le permite
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter
Short press (<1s.) – starts the headlamp in Max mode
sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
le revendeur d'origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d'achat pour le retour
m
Next short press – Mid mode
du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l'achat.
Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s'il n'a pas été installé,
M
Next short press – Min mode (power save)
Mantenimiento
utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si
M
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en
Next short press – Blink mode
celui-ci a été endommagé du fait d'une tension physique ou électrique anormale, une
buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
M
Next short press – back to Max mode
m
plus l'usure normale ou l'apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Long press (>1s.) – turns the headlamp off
d'aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l'utilisation de
ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
Proteja el medio ambiente
de la valeur d'achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent
From each light mode you can turn the headlamp off with a long press (more
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
pas l'exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
than one second)
exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s'appliquer à vous. Cette garantie n'est
valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
Batteries
1
Garantía
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
m
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-
libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
clockwise, using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert
normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
Caractéristiques techniques
M
M
M
a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
the batteries. Please note the battery polarity.
3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
Type de pile
original.
Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
m
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
2
3
4
35 Lumen
Lumens max.
Cocoon storage®
M
en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
30 m
Portée d'éclairage
M
comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden
The Otus headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the
90 h (Energiesparmodus)
Autonomie d'éclairage max.
M
procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto
IPX7
Indice d'étanchéité
headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside
ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
PC/ABS
Matériau du corps de la lampe
M
instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,
out. A convenient hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or
61 x 45 x 32 mm
Dimensions du corps de la lampe
usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
80 g
Poids, piles exclues
belt.
normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
-20 ºC - +60 ºC
Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7
Respecte les normes suivantes :
ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la
Care
gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
m
exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que
37245-1, 37245-2 (Camo)
To make sure you get maximum performance from your Otus headlamp, clean it
la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía solo es válida y puede
Art. n°
procesarse sólo en el país de adquisición.
regularly with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
Para obtener más información, visite www.silva.se
To wash the headband – rinse in warm water.
Características técnicas
Protecting the environment
Tipo de batería
Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these
2
3
Lumen máx.
items in accordance with applicable local regulations.
Distancia de la luz
3xAAA alcalines (fournies)
Tiempo máx. de agotamiento
Warranty
Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.
Resistencia al agua
35 lumens
Material del cuerpo del faro frontal
Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be
30 m
Dimensiones del cuerpo de la lámpara
substantially free of defects in materials and workmanship under normal use.
90 h
Peso excluyendo baterías
IPX7
Temperatura de funcionamiento
Silva's liability under this warranty is limited to repairing or replacing the prod-
PC/ABS
uct. This limited warranty extends only to the original purchaser.
61x45x32 mm
80 g
If the product proves defective during the warranty period please contact the
Classe DEL selon la norme EN69825-1,
N.º Art.
original place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand
IPX7 selon la norme IEC 60529,
RoHS 2002/95/EC, CE
when returning the product. Returns cannot be processed without the original
37245-1, 37245-2 (Camouflage)
proof of purchase. This warranty does not apply if the product has been altered,
not been installed, operated, repaired, or maintained in accordance with
Alcalina AAA x 3 (incluidas)
Compatible con baterías NiMh 1,2 V
M
instructions supplied by Silva, or has been subjected to abnormal physical or
35 Lúmenes
electrical stress, misuse, negligence or accident. Neither does the warranty
30 m
M
90 h
cover normal wear and tear. Silva is not responsible for any consequences,
IPX7
M
3
4
PC/ABS
direct or indirect, or damage resultant from use of this product. In no event will
61 x 45 x 32 mm
Silva's liability exceed the amount paid by you for the product. Some jurisdic-
80 g
-20 ºC - +60 ºC
tions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
En conformidad con los siguientes estándares
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This war-
Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
ranty is valid and may be processed only in the country of purchase.
RoHS 2002/95/CE, CE
For more information please visit www.silva.se
Technical data
Battery type
3xAAA Alkaline (included)
M
Compatible with NiMh 1,2V batteries
Max lumens
35 Lumen
Light distance
30m
4
Max burn time
90h
Water protection
IPX7
Material headlamp body
PC/ABS
Dimensions lamp body
61x45x32mm
Weight excl batteries
80g
Operating temperature
-20ºC - +60ºC
Complies to the following standards LED classification according to EN60825-1,
IPX7 according to IEC 60529,
RoHS 2002/95/ EC, CE
Art.no
37245-1, 37245-2 (Camo)
W
W
Bruksanvisning
2
3
4
Cocoon storage®
El frontal Otus está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en
Silva Otus Bedienungsanleitung
la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola al revés. Un gancho le permite
Slå på pannlampan
sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Danke für den Kauf einer Silva Otus Stirnlampe.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en
När pannlampan är AV:
Lieferumfang
buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge
Nästa korta tryck – går till Mellan-läge
Stirnlampe
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Nästa korta tryck – går till Min-läge
Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
Nästa korta tryck – Blink-läge
Proteja el medio ambiente
Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
3 x AAA-Batterien
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan
despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Bedienungsanleitung
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Einschalten der Stirnlampe
Garantía
Batterier
1
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den
För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket
libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i
verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
batterierna. Var god notera batteripolariteten.
a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
original.
Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
4
2
3
4
Cocoon storage®
en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Pannlampan Otus använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och
comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden
pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det
procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto
Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka
ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
Erneut kurz drücken – Mid-Modus
eller ett bälte.
instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,
M
usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
Erneut kurz drücken – Min-Modus
normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
Skötsel
Erneut kurz drücken – Blink-Modus
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Otus, rengör den regelbundet med en
ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la
Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que
Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía solo es válida y puede
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
procesarse sólo en el país de adquisición.
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken
Skydda miljön
Para obtener más información, visite www.silva.se
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga
ausschalten.
sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
1
Características técnicas
Batterien
Tipo de batería
Alcalina AAA x 3 (incluidas)
Garanti
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite,
Compatible con baterías NiMh 1,2 V
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och
Lumen máx.
35 Lúmenes
indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges
tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
Distancia de la luz
30 m
till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien
3xAAA alcalines (fournies)
Tiempo máx. de agotamiento
90 h
ursprungliga köparen.
Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.
Resistencia al agua
IPX7
ein. Bitte achten Sie auf die Batterie-Polarität.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga
35 lumens
Material del cuerpo del faro frontal
PC/ABS
inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer
30 m
Dimensiones del cuerpo de la lámpara
61 x 45 x 32 mm
2
3
4
kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten
Cocoon- Aufbewahrungsbeutel®
90 h
Peso excluyendo baterías
80 g
har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits
IPX7
Temperatura de funcionamiento
-20 ºC - +60 ºC
Die Stirnlampe Otus ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Stirn-
enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska
PC/ABS
En conformidad con los siguientes estándares
påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för
61x45x32 mm
band ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie
Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta,
80 g
IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
ihn umdrehen. Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack,
eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter
RoHS 2002/95/CE, CE
ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
Classe DEL selon la norme EN69825-1,
Gurt, Jacke oder Gürtel.
N.º Art.
37245-1, 37245-2 (Camo)
tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför
IPX7 selon la norme IEC 60529,
ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast
RoHS 2002/95/EC, CE
Pflege
behandlas i inköpslandet.
37245-1, 37245-2 (Camouflage)
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Otus-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie
För mer information, besök www.silva.se
sie regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
Tekniska data
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
Batterityp
3xAAA alkaliska (medföljer)
Alcalina AAA x 3 (incluidas)
Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier
Umweltschutz
Compatible con baterías NiMh 1,2 V
Max lumen
35 lumen
4
35 Lúmenes
Räckvidd
30m
Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt
30 m
Max brinntid
90 timmar
werden und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie
90 h
Vattenskydd
IPX7
IPX7
Material lamphölje
PC/ABS
diese Gegenstände gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
PC/ABS
Dimensioner lamphölje
61x45x32 mm
61 x 45 x 32 mm
Vikt exkl. batterier
80 g
Garantie
80 g
Användningstemperatur
-20ºC - +60ºC
-20 ºC - +60 ºC
Följer följande standarder
LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem
En conformidad con los siguientes estándares
enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE
Gebrauch im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.
Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
Art.nr.
37245-1, 37245-2 (Camo)
IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
Silvas Verpflichtungen aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur
RoHS 2002/95/CE, CE
37245-1, 37245-2 (Camo)
oder den Ersatz des Produkts.
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer. Wenn sich während der
Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden Sie sich bitte an
den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den Kaufbeleg
M
zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt
nicht, wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstim-
mung mit den Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gew-
artet wurde, oder wenn es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen
Belastungen, Missbrauch, Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war.
Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf die normale Abnutzung des Geräts.
Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte oder indirekte Folgen oder
Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In keinem Fall übersteigt
die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen Rechtssprechun-
gen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder Folge-
schäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss
für Sie möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und
kann nur dort geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
Technische Daten
Batterietyp
3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
Max. Lumen
35 Lumen
Visit: www.silva.se/environment
Leuchtweite
30 m
for more information about the
Max. Leuchtdauer
90 h (Energiesparmodus)
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Wasserdichtigkeit
IPX7
Gehäusematerial Stirnlampe
PC/ABS
Abmessungen Lampengehäuse
61 x 45 x 32 mm
Gewicht ohne Batterien
80 g
Betriebstemperatur
-20 ºC - +60 ºC
Entspricht den folgenden Normen
LED-Klassifikation gemäß EN60825-1,
IPX7 gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/
EC, CE
Art.-Nr.
37245-1, 37245-2 (Camo)
W
W
2
3
4
Cocoon storage®
Pannlampan Otus använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och
pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det
Guide d'utilisation Silva Otus
finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka
eller ett bälte.
Nous vous remercions d'avoir acheté la lampe frontale Silva Otus.
Skötsel
Éléments inclus
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Otus, rengör den regelbundet med en
våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Lampe frontale
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Adaptateur frontal avec compartiment de rangement "Cocoon storage®"
intégré
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga
3 x piles AAA
sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Guide d'utilisation
Garanti
Allumez votre lampe frontale
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och
Au sommet de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les
tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den
différents modes d'éclairage.
ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga
Modes d'éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Clignotant
inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer
kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten
har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för
normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta,
Pression brève suivante – passe en mode Moyen
eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter
Pression brève suivante – passe en mode Min
ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför
Pression brève suivante – passe en mode Clignotant
ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast
Pression brève suivante – revient en mode Max
behandlas i inköpslandet.
Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
För mer information, besök www.silva.se
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
Tekniska data
Batterityp
3xAAA alkaliska (medföljer)
Piles
1
Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier
Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant
Max lumen
35 lumen
Räckvidd
30m
tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide de l'outil en
Max brinntid
90 timmar
plastique fourni dans l'adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles.
Vattenskydd
IPX7
Material lamphölje
PC/ABS
Veuillez respecter la polarité des piles.
Dimensioner lamphölje
61x45x32 mm
Vikt exkl. batterier
80 g
2
3
4
Cocoon storage®
Användningstemperatur
-20ºC - +60ºC
Följer följande standarder
LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7
L'adaptateur frontale des lampes Otus dispose d'un compartiment parfaitement
enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE
intégré et au design unique. Il est possible d'y ranger la lampe ainsi que son
Art.nr.
37245-1, 37245-2 (Camo)
bandeau, en le retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous
permet de l'accrocher à votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Maintenance
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Otus,
nettoyez-la régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté
du produit.
Nettoyage de l'adaptateur de tête – rincez à l'eau chaude.
Protection de l'environnement
La lampe frontale, les piles et l'emballage doivent être recyclés et ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre
au rebut, veuillez vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication
sous réserve d'une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2)
ans. La responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou
au remplacement du produit. Seul l'acquéreur original pourra bénéficier de
cette garantie limitée.
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez
contacter le revendeur d'origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif
d'achat pour le retour du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce
originale justifiant l'achat. Cette garantie perdra toute validité si le produit a été
modifié ou s'il n'a pas été installé, utilisé, réparé ou entretenu conformément
aux instructions fournies par Silva ou si celui-ci a été endommagé du fait d'une
Visit: www.silva.se/environment
tension physique ou électrique anormale, une utilisation inappropriée, une
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non plus l'usure nor-
Equipment (WEEE) Directive.
male ou l'apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable d'aucune
conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l'utilisation
de ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant
supérieur à celui de la valeur d'achat du produit. Dans la mesure où certaines
juridictions ne permettent pas l'exclusion ni la limitation des dommages fortuits
ou consécutifs, les limitations ou exclusions évoquées ci-dessus ne pourront
pas s'appliquer à vous. Cette garantie n'est valable et ne peut être utilisée que
dans le pays où le produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet
www.silva.se
Caractéristiques techniques
Type de pile
3xAAA alcalines (fournies)
Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.
Lumens max.
35 lumens
Portée d'éclairage
30 m
Autonomie d'éclairage max.
90 h
Indice d'étanchéité
IPX7
Matériau du corps de la lampe
PC/ABS
Dimensions du corps de la lampe
61x45x32 mm
Poids, piles exclues
80 g
Plage de température
de fonctionnement
-20ºC - +60ºC
Respecte les normes suivantes :
Classe DEL selon la norme EN69825-1,
IPX7 selon la norme IEC 60529,
RoHS 2002/95/EC, CE
Art. n°
37245-1, 37245-2 (Camouflage)
Manual de usuario Silva Otus
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Otus.
Incluye
Frontal
Cinta con "Cocoon storage®" integrado
Baterías 3 x AAA
Manual del usuario
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos
de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el faro frontal inicia en el modo Máx.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación puede apagar el frontal con una pulsación larga.
1
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola
en el sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de
plástico sujeta e la cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente
la polaridad de la batería.
2
3
4
Cocoon storage®
El frontal Otus está equipado con una solución de almacenamiento única
integrada en la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola al revés.
Un gancho le permite sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto per-
manece en buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse
con despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local
aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva
estará libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en
condiciones de uso normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con
la presente garantía se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta
garantía limitada cubre sólo al comprador original.
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía,
póngase en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese
de llevar el comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devolu-
ciones no se pueden procesar sin el comprobante de compra original. Esta
garantía no es válida si el producto ha sido modificado, no se ha instalado,
utilizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o si se
ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados,
negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal y
desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no su-
perará en ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios
no se permite la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes,
por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable.
Esta garantía solo es válida y puede procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite www.silva.se
Características técnicas
Tipo de batería Alcalina
AAA x 3 (incluidas)
Compatible con baterías NiMh 1,2 V
Lumen máx.
35 Lúmenes
Distancia de la luz
30 m
Tiempo máx. de agotamiento
90 h
Resistencia al agua
IPX7
Material del cuerpo del faro frontal PC/ABS
Dimensiones del cuerpo de
la lámpara
61 x 45 x 32 mm
Peso excluyendo baterías
80 g
Temperatura de funcionamiento
-20 ºC - +60 ºC
En conformidad con
los siguientes estándares
Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
RoHS 2002/95/CE, CE
N.º Art.
37245-1, 37245-2 (Camo)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Silva Otus Camo

  • Page 1 Manual del usuario libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och anti-clockwise, Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite, Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté...
  • Page 2 Silva garantisce per un periodo di due (2) anni che il proprio prodotto sarà A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu produto Silva, se ursprungliga inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du Mikäli tuotteessa ilmenee vikoja takuuajan aikana, ota yhteyttä...
  • Page 3 Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och Art.no...

This manual is also suitable for:

Otus