INTRODUCCIÓN Gracias por confi ar en nuestros productos de comunicación avanzada con un diseño innovador y un rendimiento excelente. Este dispositivo cumple todos los estándares de telecomunicaciones. Para obtener un rendimiento óptimo del teléfono, lea esta guía de usuario antes de utilizar el teléfono por primera vez.
Page 3
DESCRIPCIÓN DE LA UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES 1. En uso 7. Bloqueo 2. Pausa 8. Línea 3. Transferencia de llamadas 9. EXT 4. Rellamadas 10. Modo (PULSO – TONO) 5. Manos libres 11. Timbre (Bajo – Alto) 6. Teclado Numérico...
INSTALACIÓN Introduzca un extremo del cable telefónico en la toma del teléfono y el otro extremo en la toma telefónica de la pared. Utilice el cable en espiral para conectar la base y el auricular. Establezca la opción de marcación por tonos o pulsos (P/T) según las indicaciones de su compañía telefónica.
PAUSA Si marca un número desde una centralita PABX, pulse el número PABX (normalmente “0” o “9”), el botón PAUSE y el número al que desea llamar. Cuando vuelva a llamar, no tendrá que volver a marcar el número PABX ni pulsar el botón PAUSE; sólo tendrá que pulsar el botón REDIAL.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente Flamagas S.A. declara que el producto DTC-250 cumple los requisitos y objetivos de protección básicos de la directiva 1999/5/CE sobre equipos radioelectricos y equipos terminales de telecomunicacion.
INTRODUCTION Thank you for purchasing our products with advanced IC and novel design, excellent performance. It meets all the standards of approval from the telecom dept. To get the maximum use from this phone, please read this user’s guide before use. SAFETY INSTRUCTION When using your telephone equipment, the following basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fi re, electric shock and injury to...
INSTALLATION Insert one end of line cord into socket of the phone, the other connect with local network Use coiled cord connect base unit and handset. Set P/T according to the local telecom style. Set HI/LOW of ringing volume. RECEIVE A CALL From handset 1.
R CALL TRANSFER FUNCTION To transfer a call during a conversation to another phone number, press R key and dial the desired destination number. When you here tone signal return the handset to the base to fi nish the call transfer. P-T SWITCH Slide the mode switch to T(TONE) or P(PULSE) to select dialing mode.
STATEMENT OF COMPLIANCE Flamagas S.A. hereby declares that the DTC-250 product complies with the requisites and basic safety requirements of Directive 1999/5/EC on Radio and Telecommunications Terminal Equipment. For a full copy of the statement of compliance please see: www.electronicafl amagas.com...
Page 13
DTC-250 TÉLÉPHONE FILAIRE MANUEL D’INSTRUCTIONS...
INTRODUCTION Nous vous remercions pour votre confi ance en nos produits de communication avancée avec un dessin innovateur et un rendement excellent. Cet appareil accomplit tous les standards de télécommunication. Pour obtenir un rendement optimal du téléphone, lisez attentivement le manuel de l’utilisateur avant de l’utiliser pour la première fois.
Page 15
DESCRIPTION DE LA LOCALISATION DES COMPOSANTS 1. En ligne 7. Verrouillage 2. Pause 8. Ligne 3. Transfer d’appels 9. EXT 4. Rappel 10. Mode (IMPULSE – TON) 5. Mains libres 11. Sonnerie (Basse – Haute) 6. Clavier numérique...
Page 16
INSTALLATION Introduisez une extrémité du câble téléphonique à la prise de courant du téléphone et l’autre extrémité à la prise téléphonique du mur. Utilisez le câble spiralé pour connecter la base et le téléphone. Etablissez l’option de numérotation par tons ou impulsions (P/T) selon les indications de votre opérateur téléphonique.
Page 17
PAUSE Si vous composez un numéro depuis un standard PABX, composez le numéro PABX (normalement “0” ou “9”), appuyez sur la touche PAUSE et le numéro auquel vous souhaitez appeler. Lorsque vous rappellerez, vous ne devrez ni recomposer le numéro PABX ni appuyer sur la touche PAUSE;...
ées sont sujettes à des changements sans préavis. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ. Par la présente Flamagas S.A. déclare que le produit DTC-250 accomplit les exigences et objectifs de protection essentiels de la Directive 1999/5/EC des postes radioélectriques et terminaux de télécommunication.
Page 19
DTC-250 TELEFONE COM FIO MANUAL DE INSTRUÇÕES...
INTRODUÇÃO Agradecemos-lhes pela confi ança depositada nos nossos produtos de comunicação avançada com um design inovador e um excelente rendimento. Este dispositivo cumpre todos os standards de telecomunicações. Para obter um rendimento óptimo do telefone, leia atentamente este manual antes de utilizar o telefone pela primeira vez.
INSTALAÇÃO Introduza uma das extremidades do cabo telefónico na tomada de telefone e a outra extremidade na tomada telefónica da parede. Utilize o cabo em espiral para ligar a base e o auscultador. Estabeleça a opção de marcação por tons ou impulsos (P/T) segundo as indicações da sua companhia telefónica.
Page 23
PAUSA Se estiver a marcar um número através de uma central telefónica PABX, prima o número PABX correspondente (normalmente “0” ou “9”), o botão PAUSE e o número que deseja marcar. Quando quiser ligar novamente, não terá de voltar a marcar o número PABX nem premir o botão PAUSE;...
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Através desta declaração, a Flamagas S.A. declara que o equipamento DTC-250 cumpre os requisitos e objectivos básicos de protecção da Directiva 1995/5/EC, relativa a equipamentos de rádio e equipamentos terminais de telecomunicações.
Need help?
Do you have a question about the DTC-250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers