Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Dansk
    • Deutsch
  • Español

    • Descripción es
    • Español
    • Instrucciones para el Uso es
    • Verificación del Contenido del Embalaje es
    • Garantía es
      • Français
      • Italiano
      • Nederlands
      • Norsk
      • Português
      • Suomi
      • Svenska
      • Eïïëóèî
    • Mantenimiento es

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
®
DE6900
37

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DE6900 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DeWalt DE6900

  • Page 1 ® DE6900...
  • Page 2 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...
  • Page 6: Table Of Contents

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 7 Fabrikantens erklæring • Arbejdsstykket skal være rigtigt støttet hele tiden. For større arbejdsstykker, anbefaler vi at integrere DE6900 håndfræser bordet med en større bordoverflade. DE6900 • Da træarbejde producerer støv og træspåner, er brugen af støvsamler WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til...
  • Page 8: Dansk

    D A N S K Kontroller emballagens indhold Montering af støvsamler adapter (tilbehør) (fig. C) Emballagen indeholder: • Løsgør sideanslags låsebolt (4), løft sideanslaget lidt (2) og placer 1 Bordoverflade sideanslaget (17) som vist. 1 Sideanslag Brugervejledning 1 Knaphåndtag 2 Skruestiks klemmer 2 Sideanslags stænger Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende 4 Ben...
  • Page 9 D A N S K Håndfræser monteret sidestillet på arbejdsbænken (fig. G) Denne konfiguration er specielt brugbar til lette og små arbejdsstykker. Opslidt værktøj og miljøet • Installer håndfræseren benyttende skruestiks klemmer (21) som vist. Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort •...
  • Page 10 Halten Sie sämtliche Bedienungselemente trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Hersteller-Erklärung • Das Werkstück ist jederzeit ordentlich abzustützen. Für größere Werkstücke empfiehlt es sich, den Frästisch DE6900 in einen größeren Tisch zu integrieren. DE6900 • Aufgrund der bei Holzarbeiten anfallenden Holzspäne empfiehlt sich WALT erklärt hiermit, daß...
  • Page 11: Deutsch

    D E U T S C H Überprüfen der Lieferung • Bei Bedarf montieren Sie den Winkelanschlag (2) mit den entsprechen- Die Verpackung enthält: den Ringen und dem Zusatzhandgriff (13) sowie die Schutz- und 1 Tischplatte Druckvorrichtung (10-12) wie gezeigt. 1 Winkelanschlag 1 Zusatzhandgriff Montieren des Staubabsaugstutzens (Zubehör) (Abb.
  • Page 12 D E U T S C H • Entfernen Sie die Tiefenjustierung Ihrer Oberfräse und bringen Sie an ihrer Stelle die Feinjustierung DE6956 (20) an. Schrauben Sie die Tiefenjustierung auf den Revolvertiefenanschlag. Schmieren Stellen Sie sicher, daß der Frästisch stets waagerecht und Ihre Zusatzeinrichtung erfordert keine zusätzliche Schmierung.
  • Page 13 Manufacturer’s Declaration • The workpiece must be properly supported at all times. For larger workpieces, we recommend to integrate the DE6900 Router Table in a larger table top. DE6900 • As woodworking produces dust and woodchips, the use of dust WALT declares that the attachment mentioned above has been extraction equipment is recommended.
  • Page 14: English

    E N G L I S H Package contents Mounting the dust extraction adaptor (option) (fig. C) The package contains: • Slacken the side fence locking bolt (4), slightly lift the side fence (2) and 1 Table Top place the dust extraction adaptor (17) as shown. 1 Side fence Instructions for use 1 Knob handle...
  • Page 15 E N G L I S H Spindle moulding (fig. A) GUARANTEE For spindle moulding applications, the router is installed in the inverted position. The Router Table is mounted securely using the legs (7) and the • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • fixing plates (8).
  • Page 16 89/392/EEC. piezas de trabajo son más grandes, conviene integrar la mesa de fresadora DE6900 en un tablero de mesa más grande. Este accesorio no debe ponerse en servicio hasta que se haya • Dado que el trabajo con madera crea polvo y virutas, conviene usar un establecido que la herramienta mecánica a la que debe conectarse...
  • Page 17: Español

    E S P A Ñ O L Verificación del contenido del embalaje • En caso necesario, monte la guía lateral (2) mediante las barras de guía El paquete contiene: lateral y las arandelas correspondientes, la manigueta de mando (13) y 1 Tablero de la mesa el conjunto de bloque de presión (10, 11 y 12), según se muestra en la 1 Guía lateral...
  • Page 18: Mantenimiento Es

    E S P A Ñ O L Mantenimiento Uso de la fresadora con los accesorios como herramienta fija (fig. F) • Monte la fresadora sobre la mesa según se ha descrito anteriormente. Su acoplamiento D WALT ha sido diseñado para que funcione durante un •...
  • Page 19 DE6900 DE6900 dans un plus grand établi. WALT déclare que l’accessoire ci-dessus a été mis au point en • Le travail du bois produisant inévitablement de la poussière et des conformité...
  • Page 20: Français

    F R A N Ç A I S Contenu de l’emballage • Si nécessaire, assembler le guide parallèle (2) au moyen des barres de L’emballage contient: montage et des rondelles correspondantes, et monter la poignée (13) 1 Table de travail et le dispositif de pression complet (10, 11 &...
  • Page 21 F R A N Ç A I S La table pour défonceuse doit toujours être de niveau et stable. Nettoyage Défonceuse montée latéralement sur un établi (fig. G) Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chiffon doux. Cette configuration est recommandée le travail des pièces petites et légères.
  • Page 22 Per pezzi di dimensioni maggiori, si consiglia di inserire la tavola a Tali accessori possono essere messi in funzione solo dopo aver verificato fresare DE6900 in un piano di larghezza maggiore. che l’elettroutensile al quale saranno collegati sia conforme alla norma •...
  • Page 23: Italiano

    I T A L I A N O Contenuto dell’imballo • Se necessario, montare la guida laterale (2) utilizzando le barre della L’imballo comprende: guida stessa e le rondelle corrispondenti, la manopola (13) e poi 1 Piano della tavola installare il set premipezzo (10, 11 & 12) come mostrato nella figura. 1 Guida laterale 1 Manopola Montaggio dell’adattatore per l’aspirazione delle polveri (opzionale)
  • Page 24 I T A L I A N O Manutenzione Utilizzo dell’elettrofresatrice con accessori come utensile fisso (fig. F) • Installare l’elettrofresatrice sulla tavola come descritto sopra. Il dispositivo accessorio della D WALT è stato studiato per durare a lungo • Rimuovere il dispositivo di regolazione della profondità richiedendo solo la minima manutenzione.
  • Page 25 • Het werkstuk moet altijd goed worden ondersteund. Integreer, voor DE6900 grotere werkstukken, de DE6900 Freestafel in een groter werkblad. WALT verklaart dat het bovengenoemde hulpstuk in overeenstemming is • Omdat tijdens het bewerken van hout stof en spaanders ontstaan, met 89/392/EEG.
  • Page 26: Nederlands

    N E D E R L A N D S Inhoud van de verpakking Monteren van de stofafzuigadapter (optie) (fig. C) De verpakking bevat: • Draai de borgschroef voor de zijgeleiding (4) los, til de zijgeleiding (2) 1 Werkblad iets op en plaats de stofafzuigadapter (17) zoals afgebeeld. 1 Zijgeleiding Aanwijzingen voor gebruik 1 Handgreep...
  • Page 27 N E D E R L A N D S Freesmachine zijdelings op de werkbank gemonteerd (fig. G) Deze opstelling is bijzonder praktisch voor lichte, smalle werkstukken. Reiniging • Monteer de freesmachine met de lijmklemmen (21) zoals afgebeeld. Maak het produkt regelmatig schoon met een zachte doek. •...
  • Page 28 • Emnet må alltid ha god støtte. For større emner anbefales det å feste Manufacturer’s Declaration fresebordet DE6900 i et større arbeidsbord. • Alt arbeid med tre avgir støv og spon. Derfor anbefales det å bruke støvavsug. En adapter for støvavsug kan leveres som ekstrautstyr DE6900 (DE6901).
  • Page 29: Norsk

    N O R S K Kontroll av pakkens innhold Montasje av adapter for støvavsug (opsjon) (fig. C) Pakken inneholder: • Slakk parallellanleggets låsebolt (4), løft litt opp i sideskjermen (2) og 1 Arbeidsbord plassér støvavsugets adapter (17) som vist. 1 Sideskjerm Bruksanvisning 1 Håndtak 2 Festebrakett...
  • Page 30 N O R S K Forming av stenger (fig. A) GARANTI Til applikasjoner med forming av stenger innstilles fresen i omvendt posisjon. Fresebordet monteres stødig ved hjelp av benene (7) og • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • festeplatene (8). Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D...
  • Page 31 • A peça a trabalhar deve estar sempre apoiada de forma adequada. concebido em conformidade com 89/392/EEC. Para peças maiores, recomendamos que a Mesa de Tupia DE6900 seja integrada numa superfície maior. Este acessório não deve ser utilizado até se confirmar que a Ferramenta •...
  • Page 32: Português

    P O R T U G U Ê S Verificação do conteúdo da embalagem Montagem do adaptador de extração de pó (opção) (fig. C) A embalagem contém: • Solte o parafuso de fixação da guia lateral (4), eleve lentamente a guia 1 Superfície da Mesa lateral (2) e coloque o adaptador de extração de pó...
  • Page 33 P O R T U G U Ê S Tupia montada lateralmente sobre a banca de trabalho (fig. G) Esta configuração é particularmente útil para peças leves e pequenas. Limpeza • Instale a tupia usando os grampos (21) conforme o ilustrado. Limpe regularmente o acessório utilizando um pano macio.
  • Page 34 Seuraa huolto-ohjeita. Pidä kaikki ohjaimet kuivina, puhtaina ja vapaana öljystä tai rasvasta. • Työstettävän kappaleen täytyy olla tuettuna koko ajan. Suurempia Osoittaa sähköiskun vaaraa. työstettäviä kappaleita varten suosittelemme DE6900-jyrsinpöydän yhdistämistä isompaan pöytälevyyn. Valmistajan ilmoitus • Koska puun työstö tuottaa pölyä ja puunsiruja, pölynpoistolaiteen käyttö...
  • Page 35: Suomi

    S U O M I Pakkauksen sisältö Pölynpoistosoviteosan asennus (valinnainen) (kuva C) Pakkaus sisältää: • Löysää sivusuojan lukituspulttia (4), nosta hieman sivusuojaa (2) ja 1 Pöytälevy aseta pölynpoistosovite (17) kuten esitetty. 1 Sivusuoja Käyttöohjeet 1 Nuppikahva 2 Puristinkiinnikkeet 2 Sivusuojakiskot 4 Jalat Noudata aina turvallisuusohjeita ja voimassa olevia sääntöjä.
  • Page 36 S U O M I Syötä työstökappale pöydän sivulla olevan nuolen osoittamalla TAKUU tavalla. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Puun muotoilu (kuva A) Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai Puun muotoilusovelluksia varten jyrsin asennetaan käänteisasentoon. valtuutettuun D WALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä...
  • Page 37 Följ underhållsanvisningarna. Håll alla reglage torra, rena och fria från olja och fett. Tillverkarens förklaring • Arbetsstycket måste alltid sitta fast ordentligt. För stora arbetsstycken rekommenderar vi att handöverfräsbord DE6900 sätts fast på en större bordsyta. DE6900 • Eftersom träbearbetningsoperationer ger upphov till damm och träavfall WALT förklarar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse...
  • Page 38: Svenska

    S V E N S K A Kontroll av förpackningens innehåll Montering av dammutsugadaptern (option) (fig. C) Förpackningen innehåller: • Lossa på sidoskyddets låsbult (4), lyft sidoskyddet (2) en aning och 1 Bordsyta placera dammutsugadaptern (17) som på bilden. 1 Sidoskydd Bruksanvisning 1 Knopphandtag 2 Skruvtvingar...
  • Page 39 S V E N S K A GARANTI Mata arbetsstycket enligt pilen på bordets sida. • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Träfräsning (fig. A) Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT-produkts prestanda För träfräsning installeras handöverfräsen i omvänd position. behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid Handöverfräsbordet monteras på...
  • Page 40 ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ· ÙÂÌ¿¯È·, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙËÓ ÂÓۈ̿وÛË ÙÔ˘ ∆Ú·Â˙ÈÔ‡ ÂÍ·ÎÚÈ‚ˆı› fiÙÈ ÙÔ EÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÙÔ ÔÔ›Ô ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· Û˘Ó‰Âı› Â›Ó·È ƒÔ‡ÙÂÚ DE6900 Û ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ Â›Â‰Ô ÙÚ·Â˙ÈÔ‡. Û‡ÌʈÓÔ Ì ÙËÓ 89/392/E√∫ (·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÂÙ·È ·fi ÙÔ Û‹Ì· CE Â¿Óˆ • ¢Â‰Ô̤ÓÔ˘ fiÙÈ Ë ÂÚÁ·Û›· Ì ͇ÏÔ ·Ú¿ÁÂÈ ÛÎfiÓË Î·È ÚÔηӛ‰È·, ÛÙÔ...
  • Page 41: Eïïëóèî

    E § § H N I K A EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ • ∞Ó ··ÈÙ›ٷÈ, Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔÓ Ï¢ÚÈÎfi Ô‰ËÁfi (2) ™ÙË Û˘Û΢·Û›· ˘¿Ú¯Ô˘Ó: ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ Ì¿Ú˜ Ï¢ÚÈÎÔ‡ Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ÙÔ˘˜ 1 E›Â‰Ô ∆Ú·Â˙ÈÔ‡ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘˜ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ˘˜, ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ fiÌÔÏÔ˘ (13) Î·È 1 ¶Ï¢ÚÈÎfi˜...
  • Page 42 E § § H N I K A ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ƒÔ‡ÙÂÚ Ì ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ˆ˜ ÛÙ·ÙÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô (ÂÈÎ. F) °È· ÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË ÙÔ˘ ÛÊ·ÈÚÔÙÚÈ‚¤· (24), ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎ. J: • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÚÔ‡ÙÂÚ ÛÙÔ ÙÚ·¤˙È fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È • A ¢È·ÌfiÚʈÛË...

Table of Contents

Save PDF