Page 1
LED LENSER®˚ M17R ZW E I B R Ü DER O P TO E L E C TR ON IC S Hersteller - Manufactured by: Zweibrüder Optoelectronics GmbH & Co. KG · Kronenstraße 5-7 D-42699 Solingen. Germany Telefon +49 (0)212-5948-0 · Fax +49 (0)212-5948-200 · www.zweibrueder.com · info@zweibrueder.com...
Page 2
ACTION d. charger bracket Function Function Low Power Power Power Intelligent Clip Function Morse Morse Lock (Transport) Connect M17R to the Program Program SIGNAL DEFENCE Floating Charge System Function Function Strobe Blink Power Signal Blink ...
Page 3
When the M17R is glowing in one of the Light Functions (2, 3 4 or 5), it also glows after a changeover (by turning the selection ring of the “Fast Action This prolonged tapping is required, e.g. to be able to make various settings (see Point 7 and 8).
Page 4
• The instruction manual and this information must be stored safely and must be passed on together with the product. If it is not possible to rotate the selection ring of the “Fast Action Switch” smoothly any more, it must be separated from the M17R, and the underside •...
Page 5
Die M17R ist mit unserer Smart Light Technology (SLT) ausgestattet. Durch die Verwendung eines Mikrocontrollers kann die Lichtstärke der LED an. Die M17R leuchtet diese 10 Sekunden und blinkt dann. Wenn sie 4x blinkt, ist der Emergency Mode aktiviert; wenn sie 2x blinkt, ist der Emergency gesteuert und verschiedene Lichtprogramme und Lichtfunktionen vom Anwender genutzt werden.
Page 6
Kontaktproblem besteht. Prüfen Sie deswegen, ob (magnetische) Gegenstände oder Schmutz einen einwandfreien Kontakt zwischen den Der Temperaturbereich, in dem die M17R betrieben werden kann, ist -20 C° bis +50 C°. Tragen Sie dafür Sorge, dass die M17R nicht extremeren Ladekontakten am dem Ende der M17R und der magnetischen Ladebuchse verhindern.
Page 9
3. Focus te zijn en de M17R dient aangesloten te zijn op de lader (lichtindicatie van de lader gloeit blauw, zie punt 10). In dit geval gaat de lamp automatisch De focus van de M17R kan snel worden aangepast met behulp van de zogenaamde Speed Focus. Om dit te bewerkstelligen, hou de lamp met 1 hand branden wanneer de netspanning die energie geeft aan de lader uitvalt.
Page 10
Indien de reflector-lens is los gekomen in de lampkop of bv. vuil zich heeft afgezet aan de binnenzijde, kan u de volgende oplossingen aanwenden. Het voorste deel van de M17R met de 12 aangegeven gaten langs de omtrek, los schroeven. Er is een plastic ring die de reflector-lens op zijn plaats houdt, dewelke kan vast geschroefd worden of verwijderd voor reiniging.
Page 11
Vous règlerez ainsi le faisceau lumineux en continu, selon vos souhaits. Si la M17R éclaire dans les fonctions 2, 3, 4 ou 5, elle éclairera aussi après un changement (en faisant pivoter la bague de sélection du "Fast Action Switch") parmi ces 4 fonctions d'éclairage.
Page 12
- Fiche haut en cas de panne de courant. De l'autre côté du support, la M17R peut être reliée au support via les 2 cylindres en caoutchouc et fixée de manière - Chargeur avec rallonge (input : 100 V à 240 V / 50 Hz à 60 Hz) durable avec la bride en caoutchouc située au niveau des deux cylindres en caoutchouc.
Page 13
Valaisin kytketään hätäkäyttötilaan asettamalla pikakytkin täyden valotehon ohjelman asentoon ja pitämällä painiketta alhaalla n. 10 sekunnin ajan. M17R valaisee normaalisti näiden 10 sekunnin ajan ja alkaa sitten vilkkua minkä jälkeen valaisin sammuu. Jos se vilkkuu 4 kertaa, valaisin on Edellinen kuvaus koskee M17R-valaisimen etuosassa olevan pikakytkimen kytkinpainiketta. Huomaa, että tämä kytkin ei ole sama kuin valaisimen hätäkäyttötilassa.
Page 14
Laitteen rakenteeseen ja/tai sen osiin ei saa tehdä muutoksia, jotka vaikuttavat käyttöturvallisuuteen tai CE-hyväksyntään. Laitetta saa käyttää ainoastaan käsivalaisimena. Jos M17R-valaisinta käytetään johonkin muuhun tarkoitukseen tai jos sitä käytetään ohjeen vastaisesti, se voi vaurioitua, eikä laitteen käyttöturvallisuutta voida taata (tulipalon, oikosulun tai sähköiskun vaara jne.). Tässä tapauksessa laitteen käyttöturvallisuutta henkilö- ja esinevahinkojen varalta ei voida taata.
Page 15
Den senare föreslås om M17R påverkas av accelerationskrafter. På detta sätt kan M17R fixeras i Med denna åtgärd kan du växla mellan de två energilägena. Det är inte möjligt att avgöra i vilket energiläge M17R är. För att ta reda på detta måste du hållaren inne i ett fordon om laddningshållaren fixeras permanent i ett fordon.
Page 16
Detta omfattar framför allt medvetna bortvändningsreaktioner såsom ögon- eller huvudrörelse (t.ex. att vända sig bort). M17R visar också denna information under ett kort ögonblick när en ljusfunktion har valts genom att trycka på eller växla “Fast Action Switch”, dvs. även utan att 360° strömindikatorn har aktiverats.
Page 19
Premere a fondo. e la M17R inserita nella sua unità di ricarica (la luce di posizione blu nell’unità di ricarica è accesa, vedi punto 10). In questo caso la torcia si accende Premendo a fondo l’interruttore si sente un click secco.
Page 20
In particolare 2) Autonomia residua: premendo sui contatti di ricarica quando la M17R è accesa in una qualsiasi funzione, il numero degli elementi accesi fornisce le persone sensibili alla luce dovrebbero consultare un medico prima di utilizzare il prodotto.
Page 21
Долгое нажатие необходимо, например, для различных настроек (см.пункты7 и 8) Если M17R уже работает в любом из световых режимов (2,3,4 или 5), то он продолжит работать и при смене режимов (если вы поворачиваете Эти случаи относятся к кнопке включения, находящейся в головной части фонаря M17R.
Page 22
Производитель не несет ответственности за вред, нанесенный пользователю, также за повреждение имущества и гарантия производителя отменяется. Температурный режим эксплуатации M17R от -20 C° до +50 C°, его рекомендуется соблюдать и не эксплуатировать фонарь при экстремальных температурах, сильных вибрациях и во взрывоопасной атмосфере. Избегайте попадания растворителей и/или водяного пара, прямого...
Page 23
Como ya ha sido descrito en el punto 2, girando el aro selector negro (con sus 5 marcas) bajo el punto en que se estrecha la cabeza de la linterna, M17R luce hacia arriba en caso de fallo de potencia. Por el otro lado del soporte, la M17R se puede unir al soporte con 2 rodillos de goma y fijada usted puede seleccionar de entre 5 diferentes posiciones y activarlas con el botón interruptor.
Page 24
No trague ninguna pequeña parte o baterías. Los productos o partes de los mismos (incluidas las baterías) se deben almacenar fuera del alcance de Aproximadamente 2 cm antes del final del tubo de la M17R, hay un aro delgado, el cual, durante el proceso de carga, indica el estado de la carga de los niños.