By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. The product is in accordance with the All products delivered to you by Ferm are applicable safety standards in the manufactured according to the highest standards European directives.
Make sure that the user is protected from the If the grinding disc is twisted in the cut, the back grinding disc as much as possible. edge of the grinding disc can dig into the top ● Make sure that the workpiece is properly surface of the workpiece, which causes the supported or fixed.
5. Guard the letter L or coloured red. 6. Main grip 7. Auxiliary grip TECHNICAL DATA 8. Carbon brush indicator AGM1042 Mains voltage V~ 230 ASSEMBLy Mains frequency Hz 50 Power input...
wARRANty ● Keep the spindle lock button (3) pressed and firmly tighten the tension nut (11) using the Consult the enclosed warranty terms. spanner (12). Mounting the auxiliary grip (fig. C) ENVIRONMENt ● Tighten the auxiliary grip (7) into one of the mounting holes (13).
Page 9
Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen Gehörschutz. AGM1042 Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt Tragen Sie Schutzhandschuhe. erworben, dass von einem der führenden Drücken Sie nicht auf den Lieferanten Europas geliefert wird.
Page 10
● Vergewissern Sie sich, dass der ● Verwenden Sie die Maschine nicht auf Spindeldurchmesser der Schleifscheiben, der Werkstücken, bei denen eine maximale Abstandsstücke, der Spannmuttern, usw. dem Schleiftiefe erforderlich ist, die die maximale Durchmesser der Spindel der Maschine Schleiftiefe der Schleifscheibe überschreitet. entspricht.
Page 11
Gewicht kg 2,2 ● Gehen Sie beim Gebrauch der Maschine an LÄRM UND VIBRATIONEN Ecken, scharfen Kanten, usw. besonders vorsichtig vor. Vergewissern Sie sich, dass die AGM1042 Schleifscheibe nicht eingeklemmt wird. Schalldruck (L dB(A) 87,7 Gefahr eines Rückschlags. Schallleistung (L dB(A) 98,7 ●...
MONtAGE Spannvorrichtung. ● Zeichnen Sie eine Linie, um die Richtung vorzugeben, in der die Schleifscheibe geführt Schalten Sie die Maschine vor der wird. Montage aus und ziehen Sie den ● Halten Sie die Maschine mit beiden Händen Netzstecker aus der Steckdose. fest.
GARANtIE HAAKSE SLIJPER AGM1042 Schlagen Sie in den beigefügten Garantiebedingungen nach. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. UMwELt Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Entsorgung Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen.
Page 14
● Gebruik uitsluitend slijpschijven die worden Draag veiligheidshandschoenen. aanbevolen door de fabrikant. Gebruik uitsluitend beschermkappen die Druk de asvergrendelingsknop niet in specifiek zijn ontworpen voor de slijpschijf. terwijl de motor draait. ● Gebruik uitsluitend slijpschijven die geschikt zijn voor de toepassing. Bijvoorbeeld: niet slijpen met de zijkant van een doorslijpschijf.
Page 15
Hierdoor klimt de kabel volledig uit. slijpschijf uit de snede en springt deze terug in de richting van de gebruiker. TECHNISCHE GEGEVENS AGM1042 Terugslag is het resultaat van onjuist gebruik van de machine en/of onjuiste gebruiksprocedures of Netspanning V~ 230 -omstandigheden.
gebruik van de machine voor andere ● Houd de asvergrendelingsknop (3) ingedrukt toepassingen, of met andere of slecht en draai de spanmoer (11) stevig vast met onderhouden accessoires, kan het behulp van de steeksleutel (12). blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen Monteren van de extra handgreep (fig. C) wanneer de machine is uitgeschakeld of ●...
Indien de koolborstel versleten zijn, gaat de AGM1042 koolborstelindicator (8) branden. De koolborstels moeten worden vervangen door de klantenservice Merci pour votre achat de ce produit Ferm. van de fabrikant of een gelijkwaardig Vous disposez maintenant d’un excellent produit, gekwalificeerd persoon.
Page 18
● Utilisez uniquement les meules recommandées par le fabricant. Utilisez uniquement un carter Portez des gants de sécurité. de protection spécifiquement conçu pour la N’appuyez pas sur le bouton de blocage meule. d’axe lorsque le moteur fonctionne. ● Utilisez uniquement les meules adaptées à...
Si la meule est DONNÉES TECHNIQUES tordue ou mal orientée dans la coupe, son bord AGM1042 arrière risque de s’enfoncer dans la surface supérieure de la pièce à ouvrer. De ce fait, Tension secteur...
UtILISAtION considérablement réduire le niveau d’exposition Mise en marche et arrêt (fig. A & D) ● Pour mettre la machine en marche en mode Protégez-vous contre les effets des vibrations par continu, poussez le verrouillage de l’interrupteur un entretien correct de l’outil et de ses marche/arrêt (2) à...
Le produit, les accessoires et l’emballage doivent en Europa. être triés pour assurer un recyclage écologique. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más Uniquement pour les pays CE elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte Ne jetez pas les outils électriques avec les...
Page 22
● Utilice únicamente los discos de amolado Lleve guantes de seguridad. recomendados por el fabricante. Utilice únicamente las protecciones diseñadas No pulse el botón de bloqueo del eje específicamente para el disco de amolado. mientras el motor esté en marcha. ●...
Montaje de la empuñadura auxiliar (fig. C) defi ciente, podría aumentar de forma notable ● Apriete la empuñadura auxiliar (7) en uno de el nivel de exposición los orificios de montaje (13). en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está...
Trata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa. Desechado Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e segurança. El producto, los accesorios y el embalaje deben...
Page 26
● Utilize apenas discos de rebarbar adequados Não pressione o botão de bloqueio para a aplicação. Por exemplo: não utilize do veio com o motor em funcionamento. a máquina para rebarbar com a parte lateral de um disco de corte. Risco de incêndio.
Um contra-golpe é o resultado de uma utilização errada da máquina e/ou de procedimentos ou DADOS TÉCNICOS condições de utilização incorrectos. AGM1042 O contra-golpe pode ser evitado com medidas de precaução apropriadas: Tensão V~ 230 ● Segure sempre a máquina com as duas mãos.
avaliação preliminar de exposição à vibração ● Mantenha o botão de bloqueio do veio (3) quando utilizar a ferramenta para as aplicações pressionado e desaperte a porca de regulação mencionadas da tensão (11) com a chave (12). ● Retire o disco de rebarbar (10) do veio (4). utilizar a ferramenta para diferentes ●...
Europa. Indicador das escovas de carbono (fig. A) Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in Se as escovas de carbono estiverem gastas, conformità con i più rigidi standard in materia di o indicador das escovas de carbono (8) sicurezza e prestazioni.
Page 30
● Utilizzare esclusivamente dischi abrasivi raccomandati dal fabbricante. Utilizzare Indossare guanti di sicurezza. esclusivamente paralama specificatamente Non premere il pulsante di blocco progettati per dischi abrasivi. dell’alberino con il motore in funzione. ● Utilizzare esclusivamente dischi abrasivi adeguati all’applicazione. Ad esempio: non smerigliare con la superficie laterale di un Pericolo d’incendio.
Il contraccolpo è la conseguenza di un uso errato DATI TECNICI dell’elettroutensile e/o di errate condizioni AGM1042 o procedure di azionamento. Il contraccolpo può essere evitato prendendo le precauzioni adeguate: Tensione di alimentazione V~ 230 ●...
stabilito dalla norma EN 60745; questo Rimozione valore può essere utilizzato per mettere a ● Collocare l’elettroutensile su un banco con il confronto un l’utensile con un altro o come paralama (5) rivolto verso l’alto. valutazione preliminare di esposizione alla ●...
AGM1042 ● Mantenere le feritoie di ventilazione pulite e libere da polvere e sporco. Se necessario, Tack för att du valde denna Ferm-produkt. utilizzare un panno morbido inumidito per Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en rimuovere polvere e sporco dalle feritoie di av Europas ledande leverantörer.
Page 34
● Använd inte maskinen utan skyddskåpan. Tryck inte på spindelns spärrknappen Montera skyddet säkert för maximal säkerhet. medan motorn är i gång. Kontrollera att användaren är skyddad från slipskivan så mycket som möjligt. Brandrisk. ● Se till att arbetsstycket har korrekt stöd eller fäste.
Vikt kg 2,2 maskinen och/eller felaktigt arbetssätt. BULLER OCH VIBRATIONER Rekyler kan undvikas genom att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder: AGM1042 ● Håll maskinen med båda händerna. Håll Bullernivå (L dB(A) 87,7 armarna så att du kan stå emot rekylkraften. Ljudeffekt (L dB(A) 98,7 Ha kroppen på...
MONtERING ritade linjen och tryck slipskivan med fast hand mot arbetsstycket. ● Utöva inte för stort tryck på maskinen. Innan montering ska du alltid stänga av Låt maskinen göra arbetet. maskinen och dra ut nätkontakten ur ● Stäng av maskinen och vänta tills den stannat vägguttaget.
Page 37
KULMAHIOMAKONE Tulipalovaara. AGM1042 Älä hävitä tuotetta sopimattomiin Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. jäteastioihin. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on turvallisuusstandardit. valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardien mukaan. Osana KULMAHIOMAKONEIDEN filosofiaamme tarjoamme myös korkealuokkaisen...
Page 38
● Varmista, että työstökappale on tuettu tai Takaisin isku johtuu koneen virheellisestä kiinnitetty hyvin. käytöstä ja/tai virheellisistä toimenpiteistä tai ● Käytä suojalaseja. Käytä kuulosuojaimia. olosuhteista. Takaisin isku voidaan välttää Käytä hengityssuojaa. Käytä tarvittaessa muita noudattamalla seuraavia varotoimenpiteitä: suojavarusteita, kuten suojakäsineitä, ●...
Page 39
5. Suoja TEKNISET TIEDOT 6. Pääkahva AGM1042 7. Lisäkahva Verkkojännite V~ 230 8. Harjan merkkivalo Verkkotaajuus Hz 50 Ottoteho W 750 ASENNUS Kuormittamaton nopeus 11.000 Hiomalaikka Ennen asennusta kone on aina Halkaisija mm 115 kytkettävä pois päältä ja sen pistoke on...
● Odota, kunnes kone on saavuttanut täyden VINKELSLIPER nopeuden. AGM1042 ● Aseta hiomalaikka työstökappaleeseen. Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. ● Siirrä kone hitaasti esipiirrettyä viivaa pitkin Du har nå et fremragende produkt fra en av painamalla hiomalaikkaa tiukasti Europas ledende leverandører.
Page 41
● Hold tilskuere på avstand. Påse at alle Ikke kast produktet på en upassende personene i arbeidsområdet har på seg måte. verneutstyr. Risiko for personskade. ● Hold strømledningen unna de roterende Produktet oppfyller gjeldende slipeskivene. Hvis strømledningen berører sikkerhetskrav i EU-direktivene. de roterende slipeskivene, kan hendene eller EKStRA SIKKERHEtSADVARSLER fOR armene dine komme i kontakt med...
● Hold alltid maskinen med begge hender. STØY OG VIBRASJON Plasser armene dine for å motstå kraften fra AGM1042 tilbakeslag. Plasser kroppen på hvilken som Lydtrykk (L dB(A) 87,7 helst side av slipeskiven, men ikke i linje med Lydkraft (L dB(A) 98,7 slipeskiven.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Montering ● Plasser maskinen på et bord med verneinnretningen (5) pekende oppover. Før du rengjør eller vedlikeholder ● Monter mellomringen (9) på spindelen (4). maskinen må du alltid slå den av og ● Monter slipeskiven (10) på spindelen (4). trekke ut støpslet.
Page 44
Der må ikke trykkes på AGM1042 spindellåseknappen, mens motoren kører. Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk Risiko for ild. produkt, leveret af en af Europas førende leverandører.
Page 45
Monter sikkerhedskappen korrekt for maksimal slynget op mod brugeren; Hvis slibeskiven sikkerhed. Sørg for, at brugeren beskyttes så klemmes eller sætter sig fast i snittet, går godt som muligt mod slibeskiven. maskinen hurtigt i stå og slynges tilbage mod ● Sørg for, at arbejdsemnet er monteret korrekt brugeren.
Page 46
4. Spindel TEKNISKE DATA 5. Beskyttelsesskærm AGM1042 6. Hovedgreb Spænding (lysnet) V~ 230 7. Hjælpegreb Netfrekvens Hz 50 8. Kulbørsteindikator Indgangseffekt W 750 Omdrejningstal ubelastet 11.000 MONtERING Slibeskive Diameter mm 115 Inden montering, skal maskinen altid Akselhul mm 22,2 slukkes, og netstikket skal tages ud af Spindelgevind stikkontakten.
● Hold fast i maskinen med begge hænder. Produktet og brugermanualen kan ændres. ● Tænd maskinen. Specifikationerne kan ændres uden forudgående ● Vent, indtil maskinen er nået op på fuld varsel. hastighed. ● Sæt slibeskiven ned på arbejdsemnet. ● Bevæg langsomt maskinen langs de tegnede linjer, mens du presser slibeskiven mod arbejdsemnet.
Tűzveszély. Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló termékét tartja a kezében. A terméket ne tárolja nem megfelelő A Ferm által szállított termékek a legmagasabb tárolóban. teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló A termék megfelel az európai biztonsági ügyfélszolgálatot, továbbá...
Page 49
● Ne használja a készüléket a védőburkolat a felhasználó felé mozoghat. Ha a csiszolókorong nélkül. A maximális biztonság érdekében beszorult vagy erősen meghajlott munka közben, stabilan rögzítse a védőlemezeket. Ügyeljen, a csiszolókorong elakad és a gép hirtelen hogy a készülék használója a lehető leghobban visszafelé, a felhasználó...
Ha feltekerhető hosszabbítót használ, a kábelt A sarokcsiszoló falazatok és acél csiszolásához mindig teljesen tekerje le. és vágásához készült. 1. Be/ki kapcsoló MŰSZAKI ADATOK 2. Be/ki kapcsolóretesz AGM1042 3. Orsórögzítő gomb Hálózati feszültség V~ 230 4. Orsó 5. Védőburkolat Hálózati frekvencia Hz 50 6.
HASZNáLAt KÖRNyEZEt Be/ki kapcsolás (A. & D. ábra) Selejtezés ● A gép folyamatos üzemmódba kapcsolásához csúsztassa a be/ki kapcsoló reteszét (2) jobbra, majd a be/ki kapcsolót (1) csúsztassa A terméket, a kiegészítőket és a csomagolást a csiszolókorong irányába (D1. ábra). környezetbarát újrahasznosításhoz kell ●...
ÚHLOVá BRUSKA AGM1042 Nebezpečí požáru. Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. Výrobek nezahazujte do nevhodných Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který kontejnerů. dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. Výrobek je v souladu s příslušnými Všechny produkty, které dodává firma Ferm, bezpečnostními standardy evropských...
Page 53
Ujistěte se, že uživatel je co nejvíce chráněný zabořit do povrchu obrobku, co způsobí, před brusným kotoučem. že brusný kotouč vyskočí řezu zpátky směrem ● Zkontrolujte, zda je obrobek řádně upevněný k uživateli. nebo zajištěný. ● Noste ochranné brýle. Noste pomůcky pro Zpětný...
4. Vřeteno TECHNICKÉ ÚDAJE 5. Chránič AGM1042 6. Hlavní rukojeť Vstupní napětí V~ 230 7. Pomocné držadlo Vstupní kmitočet Hz 50 8. Kontrolka uhlíkového kartáčku Příkon W 750 Otáčky naprázdno 11.000 KOMPLEtACE Brusný kotouč Průměr mm 115 Před zmontováním stroj vždy vypněte Vrtání...
● Zapněte stroj. Výrobek a návod k obsluze podléhají změnám. ● Vyčkejte, dokud stroj nedosáhne plnou Technické údaje je možné změnit bez provozní rychlost. předchozího upozornění. ● Přiložte brusný kotouč k obrobku. ● Pomalu posouvejte stroj podél předkreslených čar s pevným přítlakem na brusný kotouč proti obrobku.
UHLOVá BRÚSKA AGM1042 Riziko požiaru. Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. Výrobok zahoďte do vhodného Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, ktorý kontajnera. dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. Výrobok je v súlade s príslušnými Všetky výrobky, ktoré dodáva firma Ferm, bezpečnostnými štandardmi európskych...
Page 57
● Pravidelne čistite ventilačné otvory. predlžovaciu cievku, vždy odviňte kábel. Riziko elektrického šoku. TECHNICKÉ ÚDAJE Spätný ráz je náhla reakcia na zovretý, zaseknutý AGM1042 alebo skrútený brúsny kotúč, ktorý zapríčiní vyskočenie stroja mimo obrobok smerom k Napätie V~ 230 používateľovi. Ak dôjde pri reze k pevnému zovretiu...
Hmotnosť kg 2,2 Pred zložením vždy stroj vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete. HLUK A VIBRÁCIE Montáž a demontáž brúsneho kotúča (obr. B) AGM1042 Akustický tlak (L dB(A) 87,7 Nikdy sa nepokúšajte odstrániť chránič. Akustický výkon (L dB(A) 98,7 Nepresnosť...
S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga čISTENIE A ÚDrŽBA je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po Pred čistením a údržbou stroj vždy vypnite najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete.
Page 60
roke in stopala ipd. Nevarnost telesnih poškodb. Tega izdelka ne vrzite stran v neprimerne ● Ljudje naj se ne zadržujejo v delovnem območju. posode za smeti. Zagotovite, da vsi prisotni na delovišču nosijo zaščitno opremo. Tveganje telesnih poškodb. Ta izdelek je v skladu s primernimi ●...
Nameščanje ● Iz rež za zračenje čistite prah in nesnago. ● Postavite stroj na mizo tako, da je ščitnik (5) Po potrebi odstranjujte prah in nesnago iz rež obrnjen gor. za zračenje z mehko, vlažno krpo. ● Namestite distančnik (9) na vreteno (4). ●...
Stosować osłonę dla uszu. SZLIFIErKA KĄTOWA AGM1042 Używać rękawice ochronne. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. Nie naciskać przycisku blokowania W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, wrzeciona gdy silnik pracuje. opracowany przez jednego z czołowych dostawców w Europie. Ryzyko pożaru.
Page 64
pomocniczych do montowania tarcz się przez pewien czas po wyłączeniu szlifujących o innej średnicy wrzeciona. urządzenia. Nie próbować samodzielnie ● Używać tarcze szlifujące zalecane przez zatrzymywać obracających się tarcz producenta. Używać osłony specjalnie szlifujących. zaprojektowane dla tarcz szlifujących. ● Nigdy nie kłaść urządzenia na stole czy ●...
4. Wrzeciono W przypadku używania przedłużacza na 5. Osłona szpuli, całkowicie rozwinąć przewód. 6. Główny uchwyt 7. Uchwyt pomocniczy DANE TECHNICZNE 8. Wskaźnik szczotki węglowej AGM1042 Napięcie w sieci V~ 230 MONTAż Częstotliwość w sieci Hz 50 Moc wejściowa W 750 Przed montażem należy zawsze wyłączyć...
GwARANCJA ● Trzymać przycisk blokowania wrzeciona (3) wciśnięty i dokładnie dokręcić nakrętkę Należy zapoznać się z dołączonymi warunkami naprężającą (11) przy użyciu klucza do gwarancji. nakrętek (12). Montaż uchwytu pomocniczego (rys. C) ŚrODOWISKO ● Przykręcić uchwyt pomocniczy (7) do jednego z otworów mocujących (13).
KAMPINIS ŠLIFUOKLIS AGM1042 Gaisro pavojus. Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm” produktą. Neišmeskite produkto į netinkamą Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje konteinerį. pirmaujantys tiekėjai. Produktas atitinka Europos direktyvų Visi pristatomi „Ferm” produktai gaminami pagal taikomus saugos standartus. aukščiausius našumo ir saugumo standartus.
Elektros iškrovos pavojus. visiškai išvyniokite kabelį. Atatranka – staigi prispausto, sulenkto ar TECHNINIAI DUOMENYS netinkamai susisukusio šlifavimo disko reakcija, AGM1042 dėl kurios diskas iš ruošinio gali iššokti juo dirbančio žmogaus kryptimi. Išpjovoje stipriai Elektros įtampa V~ 230 prispaustas arba sulenktas diskas įstringa ir Elektros dažnis...
TRIUKŠMAS IR VIBRACIJA ● Padėkite įrenginį ant stalo taip, kad apsauga (5) AGM1042 būtų nukreipta į viršų. ● Pritvirtinkite skyriklį (9) ant veleno (4). Garso slėgis (L dB(A) 87,7 ● Pritvirtinkite šlifavimo diską (10) ant veleno (4). Akustikos galia (L dB(A) 98,7 ●...
Eiropas vadošajiem ● Reguliariai valykite korpusą minkšta šluoste. piegādātājuzņēmumiem. ● Saugokite ventiliacijos angas nuo dulkių Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti ir nešvarumų. Jei reikia, šluostykite dulkes saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības ir nešvarumus nuo ventiliacijos angų minkšta standartiem.
Page 71
● Neizmantojiet mašīnu bez aizsarga. Stingri Nespiediet vārpstas bloķēšanas pogu, uzstādiet aizsargu maksimālai drošībai. kamēr darbojas motors. Pārliecinieties, ka lietotājs ir pēc iespējas labāk aizsargāts no slīpēšanas diska. ● Pārliecinieties, ka sagatave ir kārtīgi atbalstīta Aizdegšanās risks. vai nostiprināta. ● Lietojiet aizsargbrilles. Lietojiet dzirdes Neatbrīvojieties no izstrādājuma, iemetot aizsargus.
Page 72
TEHNISKIE DATI lietotāja virzienā. AGM1042 Ja slīpēšanas disks griezumā ir saliecies, Elektrotīkla voltāža V~ 230 slīpēšanas diska apakšējā mala var iecirsties Elektrotīkla frekvence Hz 50 sagataves virspusē, liekot slīpēšanas diskam Jaudas izlietojums W 750 izkļūt no griezuma un atlēkt atpakaļ...
1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Padomi optimālai lietošanai 2. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdža bloķētājs ● Nostipriniet sagatavi. Izmantojiet līmspīles 3. Vārpstas bloķēšanas poga mazām sagatavēm. 4. Vārpsta ● Uzzīmējiet līniju, lai noteiktu virzienu, 5. Aizsargs kurā virzīt slīpēšanas disku. 6. Galvenais rokturis ● Turiet mašīnu ar abām rokām. 7.
Page 74
NURKLIHVKÄI jāsavāc atsevišķi un no tiem jāatbrīvojas videi AGM1042 draudzīgā veidā. Täname, et ostsite selle Fermi toote. Izstrādājums un lietotāja rokasgrāmata var Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane mainīties. Tehniskos datus var mainīt bez toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade...
Page 75
● Veenduge, et töödeldav detail on korralikult toestatud või kinnitatud. Tuleoht. ● Kasutage kaitseprille. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. Kasutage tolmumaski. Vajadusel kasutage ka muid kaitsevahendeid, Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas näiteks kaitseprille, kaitsejalatseid jne. kohas. Tervisekahjustuse oht. Toode on vastavuses Euroopa Liidu ●...
Kaal kg 2,2 tagasilöögile vastu panna; seiske nii, et teie MÜRA JA VIBRATSIOON keha jääks lihvkettast paremale või vasakule, aga mitte lihvkettaga samale joonele. AGM1042 Tagasilöögi tagajärjel võib lihvketas tahapoole Helirõhk (L dB(A) 87,7 paiskuda. Sobivate ettevaatusabinõude Helivõimsus (L dB(A) 98,7 rakendamisega on kasutajal võimalik...
OSADE VAHEtAMINE ● Ärge avaldage masinale liiga suurt survet. Võimaldage masinal vabalt töötada. ● Lülitage masin välja ning enne selle Enne osade vahetamist lülitage masin käestpanekut oodake, kuni see on täielikult alati välja ning eemaldage toitejuhe seiskunud. vooluvõrgust. Lihvketta paigaldamine ja eemaldamine PUHAStAMINE JA HOOLDAMINE (joon.
Page 78
Nu scoateţi din uz produsul în unul dintre principalii producători din Europa. containere neadecvate. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate respectând cele mai înalte standarde de funcţionare Produsul este în conformitate cu şi de siguranţă. De asemenea, asigurăm servicii standardele de siguranţă...
Page 79
Asiguraţi-vă că toate persoanele din măsurilor de precauţie corecte: zona de lucru poartă echipament de protecţie. ● Ţineţi maşina ferm cu ambele mâini. Pericol de rănire personală. Poziţionaţi-vă mâinile pentru a rezista forţelor ● Feriţi cablul de alimentare de discul abraziv în de recul.
Vibraţii 7,52 ● Montaţi discul abraziv (10) pe ax (4). Incertitudine (K) ● Ţineţi apăsat butonul de blocare a axului (3) şi strângeţi ferm piuliţa de tensionare (11) utilizând cheia (12). Purtaţi protecţii antifonice. Îndepărtarea Nivelul vibraţiilor ● Amplasaţi maşina pe o masă, cu apărătoarea Nivelul emisiilor de vibraţii menţionat pe spatele...
● Aşezaţi discul abraziv pe piesa de prelucrat. notificare. ● Deplasaţi încet maşina de-a lungul liniei trasate în prealabil apăsând ferm discul abraziv pe piesa de prelucrat. ● Nu aplicaţi o presiune excesivă asupra maşinii. Lăsaţi maşina să-şi facă treaba.
Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam kontejnere. pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. Ovaj proizvod je u skladu sa primjenjivim Svi proizvodi koje Vam je isporučio Ferm sigurnosnim standardima u sklopu proizvedeni su prema najvišim izvedbenim europskih direktiva.
Page 83
● Nemojte koristiti stroj bez štitnika. Sigurno prema korisniku. montirajte štitnik za maksimalnu sigurnost. Ako je disk za brušenje savijen ili pogrešno Pobrinite se da je korisnik zaštićen od diskova poravnan u rezu, zupci stražnjeg ruba diska za za brušenje što je više moguće. brušenje mogu prodrijeti u gornju površinu komada ●...
Page 84
5. Čuvar TEHNIČKI PODACI 6. Glavni hvat AGM1042 7. Pomoćni hvat Voltaža glavnog strujnog voda V~ 230 8. Pokazivač karbonske četke Frekvencija glavnog strujnog voda Hz 50 Ulaz za struju W 750 SAStAVLJANJE Brzina bez opterećenja 11.000 Disk za brušenje Prije sastavljanja, uvijek isključite stroj...
● Povucite liniju kako biste definirali smjer u Proizvod i korisnični priručnik su podložni kojem treba navoditi disk za brušenje. promjenama. Specifikacije se mogu promijeniti ● Stroj držite s obje ruke. bez upozorenja. ● Uključite stroj. ● Pričekajte dok stroj ne dosegne punu brzinu. ●...
Nabavili ste odličan proizvod od jednog od neodgovarajuće kante za otpad. najvećih evropskih dobavljača. Proizvod je u skladu sa važećim Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm bezbednosnim standardima evropskih napravljeni su po najvišim standardima vezanim direktiva. za njihov rad i bezbednost. Naša politika je i da pružamo odličnu uslugu korisnicima, za šta je...
Page 87
više zaštićen od brusnog diska. brusnog diska može da se ureže u gornju ● Proverite da li je obradak pravilno oslonjen ili površinu obratka, što dovodi do toga da se brusni učvršćen. disk izvuče iz reza i odbaci ka korisniku. ●...
6. Glavna ručica TEHNIČKI PODACI 7. Pomoćna ručica AGM1042 8. Indikator grafitnih četkica Napon električne mreže V~ 230 Frekvencija električne mreže Hz 50 MONTAŽA Ulazna snaga W 750 Brzina bez opterećenja 11.000 Pre montaže uvek isključite uređaj i Brusni disk odvojte kabl za napajanje od utičnice.
● Ne primenjujte prevelik pritisak na uređaj. одного из ведущих европейских поставщиков. Pustite uređaj da sam radi. Все изделия, которые поставляет вам Ferm, ● Isključite uređaj i sačekajte da potpuno изготовлены в соответствии с высочайшими prestane sa radom pre nego što ga spustite.
Page 90
и попытайтесь решить проблему. Риск получения травмы от летящих ● Проверьте, чтобы максимальная скорость предметов. Держите посторонних шлифовального диска была больше или подальше от места проведения равна максимальной скорости работы работ. машины. Обратитесь к паспортной табличке, закрепленной на машине. Надевайте защитные очки. ●...
Page 91
предплечье может коснуться шлифовального порядка работы либо нарушения условий диска. Риск получения травмы. работы. Отдачи можно избежать если принять ● Держите машину за изолированные должные меры предосторожности: поверхности захвата, если шлифовальный ● Крепко держите машину обеими руками. диск может вступить в контакт со скрытой Располагайте...
Page 92
ОПИсАНИе (рИс. A) ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ AGM1042 Ваша угловая шлифовальная машина предназначена для шлифования каменной Напряжение сети питания В~ 230 кладки и стали. Частота сети питания Гц 50 1. Выключатель вкл./выкл. Потребляемая мощность Вт 750 2. Фиксатор выключателя вкл./выкл. Скорость без нагрузки...
Page 93
ИсПОЛЬзОВАНИе потребителей у производителя или лицо, обладающее подобной квалификацией. Включение и выключение (рис. А & D) ● Для того чтобы включить машину для ГАрАНТИЯ работы в непрерывном режиме, сдвиньте фиксатор выключателя вкл./выкл. (2) Обратитесь к прилагаемым условиям гарантии. вправо и сдвиньте выклюатель вкл./выкл. (1) по...
Page 94
КУТОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА Надягайте захисні окуляри. AGM1042 Надягайте засоби захисту органів слуху. Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Ferm. Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний Надягайте захисні рукавички. товар від одного з ведучих постачальників Не натискайте кнопку замка у Європі. шпинделя під час роботи мотора.
Page 95
● Не використовуйте інструмент з заготовками, Інформація вказана на паспортній табличці якщо необхідна глибина різання перевищує на інструменті. максимальну глибину різання для ● Переконайтеся, що внутрішній діаметр відповідного шліфувальнго диска. шліфувального диска, прокладок, затискних ● Не використовуйте комплектуючі, гайок і т.д. відповідає діаметру шпинделя. що...
● Будьте особливо обережними, коли ШУМ ТА ВІБРАЦІЯ працюєте з інструментом на кутах, гострих AGM1042 краях. Слідкуйте за тим, щоб шліфувальний Звуковий тиск (L дБ(А) 87,7 диск не застряв. Ризик відбою. Pа Потужність звуку (L дБ(А) 98,7 ● Якщо шліфувальний диск застряє, або якщо...
Page 97
збИрАННЯ ● Утримуйте інструмент двома руками. ● Ввімкніть інструмент. ● Дочекайтесь, поки інструмент набере повних Перед збиранням завжди вимикайте обертів. інструмент та виймайте штепсель ● Помістіть шліфувальний диск на заготовку. з розетки. ● Повільно рухайте інструмент вздовж Монтаж та демонтаж шліфувального диска накресленої...
Page 98
шляхом екологічно нешкідливої переробки. κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Продукт та посібник користувача можуть Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm змінюватися. Технічні характеристики можуть κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα змінюватися без додаткового попередження. πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της...
Page 99
δίσκων τροχίσματος, οι αποστάτες, τα Φοράτε προστευτικά γυαλιά. περικόχλια προέντασης κ.λπ. αντιστοιχούν στη Φοράτε προστατευτικά ακοής. διάμετρο του άξονα του μηχανήματος. ● Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος τροχίσματος είναι σωστά προσαρτημένος. Μη χρησιμοποιείτε Φοράτε γάντια ασφαλείας. προσαρμογείς ή άλλες βοηθητικές διατάξεις Μην...
Page 100
πλήρως το καλώδιο. χρήσης του μηχανήματος ή/και εσφαλμένων διαδικασιών ή συνθηκών λειτουργίας. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Η ανάκρουση μπορεί να αποφευχθεί λαμβάνοντας AGM1042 τις κατάλληλες προφυλάξεις: ● Κρατήστε σταθερά το μηχάνημα και με τα δύο Τάση δικτύου V~ 230 χέρια. Τοποθετήστε τους βραχίονες σας για να...
Page 101
ΣΥΝΑΡΜΟλΟΓήΣή ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΕΙΣ AGM1042 Πριν από τη συναρμολόγηση, πρέπει Ακουστική πίεση (L dB(A) 87,7 πάντοτε να απενεργοποιείτε το μηχάνημα Ακουστική ισχύς (L dB(A) 98,7 και να αφαιρείτε το βύσμα τροφοδοσίας Αβεβαιότητα (K) dB(A) 3 από το ρεύμα. Δόνηση 7,52 Προσάρτηση...
Page 102
ΠεΡΙβΑλλΟΝ Συμβουλές για βέλτιστη χρήση ● Στερεώστε με σφιγκτήρα το αντικείμενο επεξεργασίας. Χρησιμοποιήστε μια συσκευή Απόρριψη σφιγκτήρα για τα μικρά αντικείμενα επεξεργασίας. ● Τραβήξτε μια γραμμή για να καθορίσετε την Το προϊόν, τα εξαρτήματα και η συσκευασία κατεύθυνση προς την οποία θα οδηγήσετε το πρέπει...
J.A. Bakker-van Ingen CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm Bv • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
Spare parts list Description Position 409896 Outer flange 409897 Inner flange 409898 Clamping set for guard 4 + 5 409913 Wheel guard 409899 Spring ring 409900 Spindle 409901 Front cap 409902 Gear wheel 409903 Spindle lock 23 + 24 806000 Bearing 6000ZZ 409904 Pineon gear...
Need help?
Do you have a question about the AGM1042 and is the answer not in the manual?
Questions and answers