Download Print this page
Melissa 635-092 Manual
Melissa 635-092 Manual

Melissa 635-092 Manual

Melissa hair dryer specifications

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

DK
Hårtørrer
............................................................................
SE
Hårtork
NO
Hårføner
FI
Hiustenkuivain
UK
Hairdryer.................................................
DE
Haartrockner
PL
Suszarka do włosów
635-092
..........................................................................
..........................................................................
.................................................................
..................................................................
.......................................................
www.adexi.eu
www.adexi.eu
.............................
2
5
8

4
7
20

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 635-092 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Melissa 635-092

  • Page 1 Hårtørrer ... Hårtork Hårføner FI Hiustenkuivain Hairdryer..Haartrockner Suszarka do włosów 635-092 ..www.adexi.eu www.adexi.eu...
  • Page 2 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Almindelig brug af apparatet • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet. • Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Garantibestemmelser). • Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes udendørs eller til erhvervsbrug. • Apparatet må kun sluttes til 20 V, 50 Hz. • Under brug må luftindtaget bag på apparatet ikke blokeres. Hvis luftindtaget blokeres, overophedes apparatet. Hvis det sker, afbryder varmesikringen automatisk strømmen til apparatet. Sluk apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
  • Page 3 OVERSIGT . Udblæsning 2. Køleknap . Hastighedsvælger 4. Ledning med stik 5. Aftageligt bagfilter 6. Ophængsøje 7. Fønnæb 8. Fingerdiffuser BRUG • Tryk evt. fønnæbbet (7) eller fingerdiffuseren (8) fast på udblæsningen (). o Fønnæbbet giver koncentreret lufttilførsel. o Fingerdiffuseren fordeler luften i mange punkter over et bredere område. • Sæt stikket (4) i stikkontakten, og tænd for strømmen. • Tænd apparatet ved at skubbe hastighedsvælgeren () fra positionen "0" til den ønskede hastighed (lav, middel eller høj). o Hvis du holder køleknappen (2) inde, udsender apparatet kølig luft. Dette er nyttigt, når håret er tørt og skal sættes.
  • Page 4 GARANTIBESTEMMELSER Garantien gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagttages • hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet • hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast • hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet. Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel. SPØRGSMÅL & SVAR Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning, findes svaret muligvis på vores hjemmeside www.adexi.dk. Du finder svaret ved at klikke på...
  • Page 5 INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av apparaten • Felaktig användning av apparaten kan leda till personskador och skador på apparaten. • Använd endast för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor). • Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller utomhusbruk. • Får endast anslutas till 20 V, 50 Hz. Apparaten måste vara jordad. • Blockera inte luftintaget på apparatens baksida när den används. Om luftintaget blockeras blir apparaten överhettad. Om detta händer kommer överhettningsskyddet automatiskt att stänga av strömtillförseln till apparaten. Stäng av och dra ut kontakten ur vägguttaget. •...
  • Page 6 BESKRIVNING . Fönmunstycke 2. Knapp för kalluft . Hastighetsreglage 4. Sladd med kontakt 5. Avtagbart filter 6. Upphängningsögla 7. Munstycke 8. Diffuser-munstycke ANVÄNDNING • Vid behov, anslut munstycket (7) eller diffuser-munstycket (8) till fönmunstycket (). o Munstycket riktar luftflödet. o Diffuser-munstycket sprider luftflödet till många punkter i ett stort område. • Sätt in kontakten (4) i eluttaget och slå på strömmen. • Sätt på apparaten genom att föra hastighetsreglaget () från läge “0”...
  • Page 7 GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om: • ovanstående instruktioner inte följs • apparaten har modifierats • apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon annan typ av skada • fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen. På grund av konstant utveckling av våra produkter, både på funktions- och designsidan, förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande. FRÅGOR OCH SVAR Om du har några frågor angående användningen av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på www.adexi.se. Gå till menyn "Konsumentservice" och klicka på "Frågor och svar" om du vill se de vanligaste frågorna och svaren. Du hittar även kontaktinformation om du behöver kontakta oss angående tekniska frågor, reparationer och reservdelar. IMPORTÖR Adexi Group www.adexi.se Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
  • Page 8 INNLEDNING For å få mest mulig glede av det nye apparatet ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER Normal bruk av apparatet • Feil bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet. • Apparatet må bare brukes til det formål det er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også garantibetingelsene.) • Apparatet er kun beregnet til privat bruk. Apparatet er ikke beregnet på utendørs eller kommersiell bruk. • Apparatet skal bare tilkobles 20 V, 50 Hz. Apparatet må være jordet. • Luftinntaket på baksiden av apparatet skal ikke tildekkes under bruk. Hvis luftinntaket er tilstoppet, overopphetes apparatet. Hvis dette skjer, vil overopphetingssikringen automatisk slå av strømmen til apparatet. Slå av apparatet og ta støpselet ut av stikkontakten. • Må ikke brukes når det bakre filteret ikke er festet.
  • Page 9 OVERSIKT OVER APPARATETS DELER . Luftsylinder 2. Kaldluftsknapp . Hastighetsvelger 4. Ledning med støpsel 5. Avtakbart filter 6. Opphengsring 7. Munnstykke 8. Spredermunnstykke BRUK • Fest om nødvendig munnstykket (7) eller spredermunnstykket (8) til luftsylinderen (). o Munnstykket konsentrerer luftstrømmen. o Spredermunnstykket fordeler luftstrømmen til flere punkter over et større område. • Sett støpselet (4) inn i stikkontakten og slå på strømmen. • Slå på apparatet ved å skyve hastighetsvelgeren () fra ”0” til ønsket hastighet (lav, middels, høy).
  • Page 10 GARANTIVILKÅR Garantien gjelder ikke hvis: • instruksene ovenfor ikke følges • apparatet er blitt tuklet med • apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på en eller annen måte er blitt skadet • hvis det har oppstått feil som følge av feil i strømforsyningen. Fordi vi hele tiden utvikler funksjonene og utformingen av produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel. SPØRSMÅL OG SVAR Hvis du har spørsmål vedrørende bruk av apparatet som du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene våre på www. adexi.eu. Gå til menyen "Consumer Service", og klikk på "Question & Answer" for å se ofte stilte spørsmål. Se også kontaktinformasjonen hvis du ønsker å kontakte oss vedrørende tekniske problemer, reparasjoner, tilbehør og reservedeler.
  • Page 11 JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMENPITEET Laitteen normaali käyttö • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista vahingoista (katso myös kohta Takuuehdot). • Vain kotitalouskäyttöön. Laite ei sovellu ulkokäyttöön eikä kaupalliseen käyttöön. • Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on 20 V ja taajuus 50 Hz. Laite tulee maadoittaa. • Laitteen takaosassa olevaa ilmanottoaukkoa ei saa tukkia käytön aikana. Jos ilmanottoaukko tukitaan, laite ylikuumenee. Tällöin ylikuumenemissuoja sammuttaa laitteen automaattisesti. Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
  • Page 12: Merkkien Selitykset

    MERKKIEN SELITYKSET . Ilmakanava 2. Viileäpuhalluspainike . Puhallusnopeuden valitsin 4. Virtajohto 5. Irrotettava takasuodatin 6. Ripustuslenkki 7. Suutin 8. Ilmanhajotin KÄYTTÖ • Kiinnitä tarvittaessa suutin (7) tai ilmanhajotin (8) ilmakanavaan (). o Suutin keskittää ilmavirran. o Ilmanhajotin jakaa ilmavirran useisiin pisteisiin laajalla alueella. • Kiinnitä virtajohto (4) pistorasiaan. • Käynnistä laite siirtämällä puhallusnopeuden valitsin () 0-asennosta haluamaasi tehoon (matala, keskitaso tai suuri). o Paina viileäpuhalluspainiketta (2) ja pidä sitä painettuna, jos haluat laitteen puhaltavan viileää ilmaa. Käytä viileäpuhallusta kampauksen kiinnittämiseen, kun hiukset ovat kuivat. o Automaattinen ionisointitoiminto estää staattisen sähkön...
  • Page 13 TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu • laitteeseen on tehty muutoksia • laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita • syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä. Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta. KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA Jos sinulla on kysyttävää laitteen käytöstä etkä löydä vastausta tästä käyttöoppaasta, vieraile kotisivuillamme osoitteessa www.adexi.eu. Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset Consumer Service -valikon (asiakaspalvelu) kohdasta ”Question & Answer”. Sivuilla on myös yhteystietomme siltä varalta, että sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä teknisiä tietoja, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa. MAAHANTUOJA Adexi Group www.adexi.eu Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
  • Page 14 INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. SAFETY MEASURES Normal use of the appliance • Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage to the appliance. • Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee Terms). • For domestic use only. Not for outdoor or commercial use. • For connection to 20 V, 50 Hz only. The appliance must be earthed. • Do not block the air intake at the rear of the appliance when in use. If the air intake is blocked, the appliance will overheat. If this...
  • Page 15 . Air barrel 2. Cool shot button . Speed selector 4. Cord with plug 5. Detachable rear filter 6. Hanging loop 7. Nozzle 8. Finger diffuser • If required, attach the nozzle (7) or the finger diffuser (8) to the air barrel (). o The nozzle will concentrate the airflow. o The finger diffuser will distribute the airflow to several points in a large area.
  • Page 16: Guarantee Terms

    GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: • if the above instructions are not followed • if the appliance has been interfered with • if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage • If faults have arisen because of faults in your electricity supply. Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without warning. QUESTIONS AND ANSWERS If you have any questions regarding use of the appliance and cannot find the answer in this user guide, please try our website at www.adexi.eu. Go to the "Consumer Service" menu, click on "Question & Answer" to see the most frequently asked questions.
  • Page 17 EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können. SICHERHEITSHINWEISE Normaler Gebrauch des Geräts • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen des Geräts führen. • Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen). • Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien. • Nur für den Anschluss an 20V/50Hz. Das Gerät MUSS geerdet werden. • Die Luftansaugöffnung an der Rückseite des Geräts muss während des Gebrauchs frei sein. Wenn die Luftansaugöffnung blockiert ist, führt dies zu einer Überhitzung des Geräts. In...
  • Page 18 PRODUKTBESCHREIBUNG . Luftzylinder 2. Cool Shot Taste . Geschwindigkeitsregler 4. Kabel mit Stecker 5. Abnehmbarer hinterer Filter 6. Aufhängeschlaufe 7. Düse 8. Finger-Diffuser ANWENDUNG • Bringen Sie erforderlichenfalls die Düse (7) oder den Finger-Diffuser (8) am Luftzylinder () an. o Die Düse konzentriert den Luftstrom. o Der Finger-Diffuser verteilt den Luftstrom auf verschiedene Punkte einer großen Fläche. • Stecken Sie den Stecker (4) in die Steckdose und schalten Sie den Strom ein. • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Geschwindigkeitsregler () von der Stellung „0“ auf die gewünschte Geschwindigkeit (Low, Medium oder High) schieben. o Wenn Sie kühle Luft wünschen, halten Sie die Cool Shot Taste (2) gedrückt. Diese Funktion eignet sich zum Stylen von trockenem Haar.
  • Page 19 Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern man ein neues Gerät kauft Bitte nehmen Sie mit der Verkaufsstelle oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, wenn Sie Näheres über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll erfahren möchten. GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Garantie gilt nicht, • falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; • falls unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden; • wenn das Gerät unsachgemäß bedient oder fahrlässig bzw. mutwillig beschädigt wurde • bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind. Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten...
  • Page 20: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSTĘP Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prawidłowe użytkowanie urządzenia •...
  • Page 21: Główne Elementy

    • Jeżeli urządzenie lub wtyczka uległy uszkodzeniu, należy je dokładnie skontrolować, a w razie konieczności oddać do naprawy przez autoryzowanego technika. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Nie wolno wykonywać napraw samodzielnie. Nieautoryzowane naprawy lub modyfikacje unieważnią gwarancję. Informacje na temat napraw gwarancyjnych można uzyskać...
  • Page 22 INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym symbolem: Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego, ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy utylizować osobno. Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde państwo członkowskie ma obowiązek...