Exido Black Series User Manual

Melissa coffeegrinder user guide
Hide thumbs Also See for Black Series:
Table of Contents
  • Generella Säkerhetsföreskrifter
  • Generelle Sikkerhetsregler
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Охрана Окружающей Среды

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

245-016
DK
Kaffekværn................................................................2
SE
Kaffekvarn ................................................................4
NO
Kaffekvarn ................................................................6
FI
Kahvimylly ................................................................8
UK
Coffeegrinder ..........................................................10
DE
Kaffeemühle..........................................................12
M∏ynek do kawy ......................................................14
PL
RU
BLACK SERIES
..........................................................16

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Exido Black Series

  • Page 1 245-016 Kaffekværn...2 Kaffekvarn ...4 Kaffekvarn ...6 Kahvimylly ...8 Coffeegrinder ...10 Kaffeemühle...12 M∏ynek do kawy ...14 ...16 BLACK SERIES...
  • Page 2 For at få mest glæde af Deres kaffekværn, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket kaffekværns funktioner. (Netspænding: 230V - 50 Hz) ALMINDELIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER...
  • Page 3 MILJØ TIPS Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes efter de lokale regler i Deres kommune, men i de fleste tilfælde kan De komme af med produktet på Deres lokale genbrugsstation. GARANTIEN GÆLDER IKKE: hvis ovennævnte ikke iagttages.
  • Page 4: Generella Säkerhetsföreskrifter

    För att du ska få största möjliga glädje av din kaffekvarn, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder kaffekvarnen första gången. Vi rekommenderar att du spar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle vilja informera dig om kaffekvarnens funktioner. (Nätspänning: 230V - 50 Hz) GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...
  • Page 5 MILJÖTIPS En el-/elektronikprodukt bör avfallshanteras med minsta möjliga miljöbelastning när den inte längre är funktionsduglig. Apparaten ska avfallshanteras efter de lokala reglerna i din kommun, men i många fall kan du göra dig av med produkten på din lokala avfallsstation. GARANTIN GÄLLER INTE: Om ovanstående inte följs.
  • Page 6: Generelle Sikkerhetsregler

    For at du skal få mest mulig glede av din nye kaffekvern, ber vi deg vennligst lese gjennom denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk.Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen til senere bruk. (Nettspenning : 230V - 50 Hz) GENERELLE SIKKERHETSREGLER Les hele bruksanvisningen før bruk.
  • Page 7 MILJØTIPS Når et elektrisk/elektronisk produkt ikke lenger virker, bør det kastes på en minst mulig miljøbelastende måte. Apparatet skal kastes i henhold til de kommunale ordningene der du bor, men vanligvis kan produktet leveres på det lokale resirkuleringsstedet. GARANTIEN GJELDER IKKE dersom ovennevnte punkter ikke overholdes, dersom apparatet ikke er riktig vedlikeholdt,...
  • Page 8 Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin otat uuden kahvimyllyn käyttöösi. Suosittelemme lisäksi, että käyttöohjeet säilytetään mahdollista myöhempää käyttöä varten. (Käyttösännite: 230V - 50 Hz) YLEISET TURVATOIMENPITEET Lue käyttöohjeet kokonaisuudessaan ennen kuin otat laitteen käyttöön. Älä koskaan upota johtoa, pistoketta tai itse kahvimyllyä...
  • Page 9 YMPÄRISTÖSUOSITUS Toimintakelvoton sähköinen tai elektroninen laite tulee hävittää ilman turhaa ympäristön kuormittamista. Laite tulee hävittää kunnan antamien ohjeiden mukaisesti. Useimmissa tapauksissa laite voidaan toimittaa paikalliseen kierrätyskeskukseen. TAKUU EI KATA: Jos yllämainittuja ohjeita ei ole noudatettu. Jos laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti, jos sitä...
  • Page 10: How To Use

    This will prevent stale coffee grounds from affecting the flavour of freshly ground beans. Unplug the coffee grinder from mains. Remove the lids and wash in warm water, rinse and dry thoroughly. The lids are NOT dishwasher safe.
  • Page 11 Owing to our constant development of our products on both functionality and design we reserve the right to change the product without preceding notice. Importer: Adexi A/S Adexi AB We take reservations for printing errors.
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Um möglichst viel Freude an Ihrer Kaffeemühle zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. (Netzspannung: 230 V - 50 Hz) ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung...
  • Page 13 REINIGUNG Es ist wichtig, sämtlichen überschüssigen Kaffee aus den Schalen zu entfernen. So wird vermieden, dass alter Kaffee den Geschmack des frisch gemahlenen Kaffees beeinträchtigt. Stecker abziehen. Die Deckel abnehmen und sie in warmem Wasser abwaschen, spülen und gründlich abtrocknen. Die Deckel sind nicht spülmaschinenfest.
  • Page 14 AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego m∏ynka do kawy, prosimy Was o dok∏adne przeczytanieinstrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji m∏ynka w przysz∏oÊci. (Napi´cie pràdu: 230V ~ 50 Hz) WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA Przeczytaj ca∏à...
  • Page 15 Do czyszczenia pojemnika u˝ywaj szczoteczk´. Pojemnik dla usuni´cia resztek kawy, nale˝y przecieraç lekko wilgotnà Êciereczkà lub gàbkà. WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE RODOWISKA NATURALNEGO Urzàdzenia elektrycznego/elektronicznego nie nadajàcego si´ do u˝ytku powinno pozbyç si´ w sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska naturalnego. Dlatego te˝ urzàdzenia nale˝y pozbyç...
  • Page 16 Использование: ОБЫЧНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ...
  • Page 17: Охрана Окружающей Среды

    ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ КОФЕМОЛКУ БОЛЬШЕ, ЧЕМ 3 МИН. ЗА РАЗ. ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕПРЕМЕННО ОСТУДИТЕ КОФЕМОЛКУ В ТЕЧЕНИЕ ПРИБЛ. 10 МИН. ТОЛЬКО ПОСЛЕ ЭТОГО КОФЕМОЛКА БУДЕТ ОПЯТЬ ГОТОВА К ЭКСПЛУАТАЦИИ. ЧИСТКА: ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ СИЛУ В СЛУЧАЕ: Импортёр...

Table of Contents