Maytag MGWE550WJ Use And Care Manual
Maytag MGWE550WJ Use And Care Manual

Maytag MGWE550WJ Use And Care Manual

Performance series front-loading automatic washer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

PERFORMANCE SERIES
LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
Certified to Sanitize
Certifié pour aseptiser
461970255092
W10286169 B
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
CALL: 1.800.688.9900
Designed to use only HE High Efficiency detergent
Conçu pour l'utilisation d'un détergent haute efficacité seulement
USE & CARE GUIDE
AU CANADA, POUR DES QUESTIONS À PROPOS DES CARACTÉRISTIQUES, DU FONCTIONNEMENT/
RENDEMENT, DES PIÈCES, DES ACCESSOIRES OU DU SERVICE, COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À
WWW.MAYTAG.CA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maytag MGWE550WJ

  • Page 1 FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA Certified to Sanitize Certifié pour aseptiser 461970255092 W10286169 B USE &...
  • Page 2: Table Of Contents

    Status Indicator...17 Cycles...17 Options ...19 Modifiers ...19 LAUNDRY GUIDE ...20 LAUNDRY TIPS ...21 Loading ...21 WASHER CARE...22 Cleaning Your Washer ...22 Water Inlet Hoses...23 Vacation, Storage, and Moving Care ...23 TROUBLESHOOTING...24 ASSISTANCE OR SERVICE...27 In the U.S.A...27 In Canada...27 WARRANTY ...27 TABLE DES MATIÈRES...
  • Page 3: Washer Safety

    WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Page 4: Installation Requirements

    Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water inlet hoses Pliers (that open to 1 " [39.5 mm]) Flashlight (optional) Tools needed for connecting the drain hose Locking pliers (that open to 1 "...
  • Page 5: Options

    15.5" (394 mm) Stack Kit Are you planning to stack your Maytag washer and dryer? To do so you will need to purchase a Stack Kit. To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the “Assistance or Service”...
  • Page 6: Location Requirements

    A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of 400 lbs (180 kg). Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures.
  • Page 7 4" (25 mm) (800 mm) (102 mm) A. Side view - closet or confined area B. Closet door with vents *Required spacing Recessed or closet installation - Washer on pedestal 1" 27" 1" (25 mm) (686 mm) (25 mm) (25 mm) A.
  • Page 8: Drain System

    The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See “Tools and Parts.” The siphon break must be a minimum of 28" (711 mm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed. 9"...
  • Page 9: Installation Instructions

    4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs. NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. To avoid suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by...
  • Page 10: Connect The Inlet Hoses

    H. Hot water inlet C. Cold water inlet 5. Using pliers, check the tightness of the hose couplings already attached to the washer. NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result. 6. Attach hot water hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
  • Page 11: Secure The Drain Hose

    2. Make sure all four feet are stable and resting on the floor. Then check that the washer is perfectly level (use a level). 3. After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
  • Page 12: Features And Benefits

    Whitest Whites, Heavy Duty, Normal/Casual, and Power Wash cycles. 9. To test and clean your washer, make sure there are no clothes in the washer and add one AFFRESH™ tablet to the washer drum. Select POWER/CANCEL, the Clean Washer cycle, and then select START/PAUSE.
  • Page 13: Washer Use

    Efficient Detergent System This washer has a specially designed valve that closes during the wash portion of the cycle so that 100% of the water and detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent System ensures that no water or detergent is wasted.
  • Page 14: Starting Your Washer

    WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. The following is a guide to using your washer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information.
  • Page 15: Using The Dispenser

    Laundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add them.
  • Page 16: Pausing Or Restarting

    1. Select POWER/CANCEL once. 2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed. NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer will drain automatically before the door unlocks. To change Options or Modifiers after the cycle has started 1.
  • Page 17: Status Indicator

    3. To unlock the door after the Add Clothes period, press POWER/CANCEL twice. This will cancel the Wash Cycle. Cycle done The cycle done indicator stays on for 60 minutes, until the door of the washer is opened, or the Power/Cancel button is pressed. Sanitize Cycles certified by NSF International, an independent, third party testing and certification organization are those with the sanitize temperature selection available.
  • Page 18 Clean Washer with AFFRESH™ Use this cycle once a month to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level in combination with AFFRESH washer cleaner or bleach and steam, to thoroughly clean the inside of your washer.
  • Page 19: Options

    This is the default rinse setting for the Whitest Whites cycle. Quiet Option With this option, the washer will sense vibration in the wash cycle and may adjust the spin speed to lower sound levels generated during the spin.
  • Page 20: Laundry Guide

    In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove. Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles. CYCLE...
  • Page 21: Laundry Tips

    Remove clothes from washer after the cycle is completed. Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if left in the washer basket for a long time. When unloading garments, occasionally check under the gray colored seal at the front of the tub for small items.
  • Page 22: Washer Care

    (3.8 L) of warm tap water. b) Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp cloth. c) Let stand 5 minutes. d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with door open. IMPORTANT: Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
  • Page 23: Water Inlet Hoses

    Non-use or vacation care: Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should: Unplug washer or disconnect power.
  • Page 24: Troubleshooting

    Check the following: Is the washer door firmly shut? The door must be completely closed for the washer to operate. The door may look closed, but may not be latched. Open the door and close firmly. Were you washing a large load? Before you close the washer door, check that clothes are inside the washer drum and away from the seal area so the clothes can tumble freely.
  • Page 25 Use of non-HE detergent can cause a film residue which can result in odor. Did you leave the door open after use? This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors leave the door open to allow the washer to dry between uses.
  • Page 26 Door locked at end of wash cycle Did all of the water drain out of the washer during the spin? Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
  • Page 27: Assistance Or Service

    This Maytag Limited Warranty supersedes and replaces the limited warranty printed in the Use and Care Guide for products sold For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major...
  • Page 28 In the sixth through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor and stainless steel wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of the washer and that existed when this major appliance was purchased.
  • Page 29: Sécurité De La Laveuse

    SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 30 Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
  • Page 31: Exigences D'installation

    Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse. Outils nécessaires pour raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau Pince (ouverture jusqu’à 1 " [39,5 mm]) Lampe de poche (facultative) Outils nécessaires pour le raccordement du tuyau de vidange Pince multiprise (ouverture jusqu'à...
  • Page 32: Exigences D'emplacement

    15,5" (394 mm) Vert éclatant Ensemble de superposition Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse Maytag? Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition. Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez acheté votre sécheuse ou consulter la section “Assistance ou service”.
  • Page 33 Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans piédestal Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. Installation dans un encastrement ou placard 34" 48 po (310 cm (864 mm) 24 po (155 cm 1"...
  • Page 34: Système De Vidange

    Espacement recommandé pour l'installation dans un placard Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums d'entrée d'air au sommet du placard. 7" (178 mm) 7" (178 mm) 4" 31½"...
  • Page 35: Instructions D'installation

    Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilité...
  • Page 36: Raccordement Des Tuyaux D'alimentation

    4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de transport. REMARQUE : Si la laveuse doit être transportée à une date ultérieure, appeler le centre de service local. Pour éviter d’endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement montée pour une réinstallation par un technicien certifié.
  • Page 37: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    3. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la pince. 4. Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l’aide d’un conduit d'évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l’égout - mural ou au plancher u un évier de buanderie. Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à...
  • Page 38: Achever L'installation

    9. Pour tester le fonctionnement de la laveuse et la nettoyer, s'assurer qu'il n'y a pas de vêtements dans la laveuse, puis ajouter une tablette AFFRESH™ dans le tambour de la laveuse. Sélectionner POWER/CANCEL, le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse), puis sélectionner START/PAUSE. L'exécution de ce programme dure environ 65 minutes.
  • Page 39: Utilisation De La Laveuse

    Système de lavage Haute efficacité Votre nouvelle laveuse à chargement frontal Haute efficacité fait gagner du temps en permettant des charges moins nombreuses et plus importantes, et diminue vos factures d'eau et d'énergie en aidant à préserver les ressources. Vitesses d'essorage Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme sélectionné.
  • Page 40: Mise En Marche De La Laveuse

    Mise en marche de la laveuse AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil. Le texte suivant est un guide pour l'utilisation de la laveuse. Se référer aux sections spécifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus détaillés.
  • Page 41: Utilisation Du Distributeur

    8. Pour commencer le programme de lavage immédiatement Sélectionner START/PAUSE (mise en marche/pause). Si on ne sélectionne pas START/PAUSE dans les 60 minutes qui suivent le choix d'un programme, la laveuse s'éteint automatiquement. Lorsque le programme de lavage est terminé, le témoin lumineux indique Done (terminé), la porte se déverrouille et la charge peut être retirée de la laveuse.
  • Page 42: Pause Ou Remise En Marche

    Détergent liquide : Sélecteur en position pour le détergent liquide A. Sélecteur du type de détergent B.Compartiment du lavage principal Détergent en poudre : Sélecteur en position pour le détergent en poudre A. Sélecteur du type de détergent B.Compartiment du lavage principal Compartiment pour l'agent de blanchiment (Lettre D sur l'illustration du distributeur) Ne pas verser plus de...
  • Page 43: Témoins Lumineux

    Pour vidanger la laveuse manuellement 1. Sélectionner une fois START/PAUSE. 2. Sélectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage). 3. Sélectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour commencer la vidange. 4. Lorsque l'essorage est terminé, la porte se déverrouille. Les articles peuvent être retirés de la laveuse.
  • Page 44 élevée, des rinçages optimaux et une durée de programme plus longue pour garantir l’élimination de toutes les taches et saletés de votre lessive. Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™) Utiliser ce programme une fois par mois pour que l'intérieur de la laveuse reste frais et propre.
  • Page 45: Options

    Programme Niveau de saleté Temp. de l’eau (durée de programme) Soak Normal Warm/Cold (trempage) (0:30) (tiède/froide) Clean Washer with Sanitize AFFRESH™ (nettoyage (1:05) (Assainissemen de la laveuse avec AFFRESH™) Rinse & Spin Cold/Cold (rinçage et essorage) (0:22) (froide/froide) Drain & Spin...
  • Page 46 jusqu'à ce que cette partie du programme commence. Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes et toutes les options. Pour modifier le niveau de saleté (durée du programme), sélectionner le bouton SOIL LEVEL jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume. Pour modifier la température de l'eau, sélectionner le bouton WASH TEMP jusqu'à...
  • Page 47: Guide De Lessivage

    Vêtements en coton, lin, polyester ou nylon (rinçage et trempage) Drain & Spin Vêtements en coton, lin, polyester ou nylon (vidange et essorage) Clean Washer Ne pas placer de vêtements (nettoyage de la laveuse) Guide de lessivage OPTIONS DISPONIBLES Signal...
  • Page 48: Conseils De Lessivage

    Préparation des vêtements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.
  • Page 49: Entretien De La Laveuse

    (160 mL) d'agent de blanchiment endommagera le produit avec le temps. 3. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur. 4. Sélectionner le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse). 5. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
  • Page 50: Tuyaux D'arrivée D'eau

    Si l'on n'est pas prêt à effectuer un programme de nettoyage de la laveuse mais que le témoin lumineux Clean Washer Reminder (rappel de nettoyage de la laveuse) est illuminé, appuyer sur le bouton Clean Washer Reset (réinitialisation du nettoyage de la laveuse).
  • Page 51: Dépannage

    Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) Aux États-Unis : www.maytag.com/help - Au Canada : www.maytag.ca La laveuse affiche un message code et des signaux sonores sont émis “F20” (problème d'entrée d'eau - approvisionnement en eau nul ou insuffisant) Sélectionner deux fois POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour annuler le...
  • Page 52 La laveuse ne se met pas en marche AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Page 53 Distributeurs obstrués ou ayant une fuite Les produits de lessive se trouvent-ils dans le bon compartiment du distributeur? Verser les quantités appropriées de détergent, d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment liquide dans les compartiment adéquats. Le sélecteur de type de détergent est-il en position correcte? Le sélecteur doit se trouver vers la droite pour le détergent liquide et vers la gauche pour le détergent en poudre.
  • Page 54: Assistance Ou Service

    Maytag Pour localiser des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone du Centre d'assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC ou appeler le centre de service désigné par Maytag le plus proche.
  • Page 55: Au Canada

    LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à...
  • Page 56 8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d’entretien Maytag autorisé n’est pas disponible. 9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux instructions d’installation fournies par Maytag.

Table of Contents