Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ES
Instrucciones para el uso
IT
Istruzioni per l'uso
DE
Bedienungsanleitung
PT
Instruções de Utilização
EN
User instructions
DYN P

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hoover Otsein DYN 9144

  • Page 1 Instrucciones para el uso DYN P Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Instruções de Utilização User instructions...
  • Page 2 Hoover Le propone inoltre hohen Leistungsstandard Mas a Hoover orgulha-se una vasta gamma di Hoover le ofreces además, Hoover is also able to offer a gewählt. ainda da vasta gama de elettrodomestici: lavatrici, una amplia gama de vast range of other electrodomésticos que...
  • Page 3 CAPÍTULO CAPITOLO ÍNDICE CAPÍTULO INDICE INHALT INDICE INDEX KAPITEL CAPÍTULO Introduccíon Prefazione Einleitung Introdução Introduction CHAPTER Notas generales a la Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur Verificações a efectuar General points on delivery entrega Lieferung quando a máquina lhe for entregue Garantía Garanzia...
  • Page 4 Transportschäden transport. If this is the case, transporte. Caso a máquina contrario llame al centro chiami il centro Hoover più untersuchen und contact your nearest Hoover esteja danificada entre Hoover más cercano. vicino.
  • Page 5 Servicio Oficial del Fabricante más cercano a su domicilio. MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? – Indemnizações por danos Para más información, consulte el sitio web www.hoover.es E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del pessoais ou materiais prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
  • Page 6 Hoover provede a todas Feche a torneira de Alle Hoover Geräte sind All Hoover appliances are La Hoover correda tutte le alimentação de água. sus máquinas de toma de earthed. Ensure that the geerdet. sue macchine di messa a tierra.
  • Page 7 En caso de avería y/o mal Kundendienststelle der Firma correctamente, desligue-a, cattivo funzionamento functionamiento del Hoover und bestehen Sie auf die feche a alimentação de dell’apparecchio, lo spenga, In the case of failure aparato, desconéctelo, Verwendung von água e não tente repará-la.
  • Page 8 CAPÍTULO 4 KAPITEL 4 CAPÍTULO 4 CAPITOLO 4 CHAPTER 4 60 cm 60 cm DADOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS TECHNISCHE DATEN DATI TECNICI FASSUNGSVERMÖGEN MAXIMUM WASH CARGA MÁXIMA CAPACIDAD DE ROPA CAPACITA’ DI BIANCHERIA TROCKENWÄSCHE LOAD DRY SECA (ROPA SECA) ASCIUTTA WASSERSTAND NORMAL.
  • Page 9 CAPÍTULO 5 KAPITEL 5 CAPÍTULO 5 CHAPTER 5 CAPITOLO 5 PUESTA EN INBETRIEBNAHME SETTING UP MESSA IN OPERA INSTALAÇÃO FUNCIONAMIENTO INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALACIÓN Gerät ohne Coloque a máquina, sem a Move the machine near its Porti la macchina vicino al Ponga la máquina cerca Verpackungsunterteil in die base da embalagem, perto...
  • Page 10 água e peça ao Would this occur, please facendo attenzione che non das Erscheinen einer roten serviço de assistência Hoover refer to your Service Agent. Acerque la lavadora a la vi siano curve o strozzature, Markierung im Fensterchen «A»...
  • Page 11 Nivele la máquina con los 4 Livelli la macchina con i 4 Richten Sie das Gerät mit Use os 4 pés para nivelar a Use the 4 feet to level the pies. piedini: den 4 Verstellfüßen máquina com o chão: machine with the floor: waagerecht aus: a) Girar la tuerca en el sentido...
  • Page 12 CAPÍTULO 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 DESCRIÇÃO CUADRO DE MANDOS COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE DOS COMANDOS CONTROLS Manilla apertura puerta Maniglia apertura oblò Türöffnungsgriff Door handle Manipulo para abrir a porta Tecla On/Off Tasto On/Off Taste On/Off Botão On/off On/off button Tecla selección programas Tasti Selezione programma...
  • Page 13 BESCHREIBUNG DER DESCRIÇÃO DOS DESCRIPTION OF DESCRIPCIÓN DE DESCRIZIONE BEDIENELEMENTE COMANDOS CONTROL LOS MANDOS COMANDI “Kg MODE” “Kg MODE” “MODO Kg” “Kg MODE” “Kg MODE” (Funktion nur aktiv für die (Funzione attiva solo nei Função activa apenas para (Function active only on (Función activa solamente en Programmgruppe Baumwolle programas para Algodão e...
  • Page 14 TECLA ON/OFF TASTO ON/OFF TASTE ON/OFF BOTÃO ON/OFF ON/OFF BUTTON Accionar esta tecla para Premere questo tasto per Drücken Sie diese Taste, um Pressione este botão para Press this button to switch encender o apagar la accendere e spegnere la das Gerät ein- bzw.
  • Page 15 “SPIN SPEED” BUTTON TECLA “SELECCIÓN TASTO “SELEZIONE CENTRIFUGA” TASTE “SCHLEUDERDREHZAHL” BOTÃO “VELOCIDADE DE CENTRIFUGADO” CENTRIFUGAÇÃO” The spin cycle is very La fase de centrifugado es La fase di centrifuga è molto Die Schleuderphase ist sehr O ciclo de centrifugação é important to remove as muy importante para la importante per la...
  • Page 16 TECLA “SELECCIÓN TASTO “SELEZIONE TASTE “TEMPERATURWAHL” BOTÃO “TEMPERATURA DE “WASH TEMPERATURE” BUTTON TEMPERATURA” TEMPERATURA” LAVAGEM” Quando o programa for Cuando se selecciona un Quando si seleziona un Wenn ein Programm eingestellt When a programme is seleccionado, será mostrado programa, en el display programma sul display viene wird, zeigt das Display die selected on the display is...
  • Page 17 “DELAY START” BUTTON TASTO “PARTENZA DIFFERITA” TASTE “STARTZEITVORWAHL” TECLA “INICIO DIFERIDO” BOTÃO “ARRANQUE RETARDADO” Esta tecla permite programar This button allows you to pre- Questo tasto permette di Diese Taste ermöglicht die Este botão permite-lhe el inicio del ciclo de lavado programme the wash cycle programmare l’...
  • Page 18 Las teclas de opción deberán I tasti opzione devono Die Optionstasten müssen The option buttons should A opção do botão deverá ser estar seleccionadas antes de essere selezionati prima di VOR der Betätigung der seleccionada antes de be selected before pressing pulsar la tecla de START.
  • Page 19 TECLA MANCHAS DIFICILES TASTO LAVAGGIO INTENSIVO TASTE FLECKEN INTENSIVE BUTTON TECLA LAVAGEM INTENSIVA Accionando esta tecla, Durch Auswahl dieser Option, Premendo questo tasto, By pressing this button, which Pressionando esta tecla, que activable sólo en el attivabile solo nei cicli die nur in den Koch- und can only be activated in the apenas pode ser activada...
  • Page 20 TECLA “NO ALERGIAS” TASTE “AQUAPLUS” BOTÃO “AQUAPLUS” TASTO “STOP ALLERGIA” “AQUAPLUS” BUTTON Dank des neuen „Sensor Gracias la nuevo Sensor Grazie al nuovo Sensor Pressionando esta tecla By pressing this button you Systems“ kann durch Drücken System, accionando esta System, agendo sul tasto è poderá...
  • Page 21 TECLA FÀCIL PLANCHA TASTE “LEICHTBÜGELN” BOTÃO “PARA ROUPA TASTO “STIRO FACILE” “CREASE GUARD” BUTTON ENGOMAR FÁCIL” Con ayuda de esta tecla (no Diese Funktion (nicht Attivando questa funzione The Crease Guard function disponible para los programas verfügbar für die Ao activar esta função (Não (non disponibile per i (Not available on COTTON ALGODON) podrá...
  • Page 22 TASTO AVVIO/PAUSA TASTE START/PAUSE BOTÃO INÍCIO (START) TECLA START/PAUSA START/PAUSE BUTTON Premere per avviare il ciclo Drücken Sie die Taste, um das Pressione para iniciar o ciclo Press to start the selected Accionarla para iniciar el ciclo selezionato. gewählte Programm zu starten. seleccionado.
  • Page 23 DISPLAY DIGIT DISPLAY “DIGIT” VISOR “DIGITAL” “DIGITAL” DISPLAY DISPLAY DIGITAL El sistema de aviso del display Il sistema di segnalazione del Die Anzeigen im Display geben The display’s indicator system O sistema de transmissão de permite estar constantemente display consente di essere Ihnen ständig Auskunft über allows you to be constantly informações do visor permite-lhe...
  • Page 24 4) PILOTO SEGURIDAD PUERTA 4) SPIA PORTA BLOCCATA 4) LEUCHTANZEIGE TÜR 4) INDICADOR DE FECHO DE 4) DOOR LOCKED INDICATOR El piloto se ilumina cuando la La spia è illuminata quando GESCHLOSSEN PORTA The “Door Locked” indicator puerta está correctamente l’oblò...
  • Page 25 8) INDICADORES TECLAS 8) SPIE TASTI 8) TASTENANZEIGEN 8) BUTTONS INDICATOR LIGHT 8) BOTÕES COM Se encienden cuando las Si accendono quando i Die Tastenanzeigen leuchten These light up when the INDICADORES LUMINOSOS respectivas teclas se rispettivi tasti vengono auf, wenn die relevant buttons are Esta luz acende-se quando o accionan.
  • Page 26 CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS TEMP. TEMP. CARGA TECLAS CARGA PROGRAMA PARA: ACONSEJADA DETERGENTE SELECCIÓN °C PROGRAMAS: °C Tejidos resistentes Hasta: 40° Algodón, lino, cáñamo 90° Notas a considerar: Tejidos mixtos y sintéticos Hasta: 40° ** Programa de prueba según CENELEC EN 60456 en el que se ha seleccionado el Tiempo di Mixtos, Algodón, Sintéticos 60°...
  • Page 27 CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: TASTI CARICO TEMP. TEMP. CARICO DETERSIVO SELEZIONE MASSIMA CONSIGLIATA PROGRAMMA: °C °C Tessuti resistenti Fino a: 40° Cotone, lino, canapa 90° Note da considerare Tessuti misti e sintetici Fino a: 40° Misti, Cotone, Sintetici ** Programma di prova secondo CENELEC EN 60456 con selezionato il Tempo di lavaggio massimo e 60°...
  • Page 28 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE WASCHMITTEL HÖCHST- TASTEN EMPFOHLENE PROGRAMM FÜR / GEWEBEART EINFÜLLEN PROGRAMMWAHL: TEMPERATUR BELADUNG TEMPERATUR °C °C Koch-/Buntwäsche Bis: 40° Baumwolle Leinen Jute 90° Hinweise: Synthetik Bis: Mischgewebe aus 40° ** Normprogramm nach CENELEC EN 60456 bei höchster Waschdauerstufe und 60°C Temperatur. Baumwolle und Synthetik 60°...
  • Page 29 CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM TEMPERATURA BOTÕES DE TEMPERATURA COLOCAÇÃO DO QUANTIDADE PROGRAMA PARA DETERGENTE NA GAVETA SELECÇÃO DE MÁXIMA MÁXIMA DE RECOMENDADA PROGRAMA: °C °C ROUPA Tecidos resistentes Até: 40° Algodão, linho 90° Observações importantes Tecidos mistos e sintéticos Até: Sintéticos 40°...
  • Page 30 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: RECOMMENDED CHARGE DETERGENT PROGRAMME WEIGHT TEMP. TEMP. SELECTION °C °C BUTTONS: Resistant fabrics Up to: 40° Cotton, linen 90° Up to: Mixed fabrics and synthetics 40° Please read these notes Cotton, mixed fabrics, synthetics 60°...
  • Page 31 CAPÍTULO 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CAPÍTULO 8 CHAPTER 8 SELECCIÓN DE SELEZIONE PROGRAMM/ SELECTION SELECÇÃO DOS PROGRAMAS PROGRAMMI TEMPERATURWAHL PROGRAMAS Per trattare i vari tipi di Um unterschiedliche Textilien For the various types of Para tratar los diferentes tipos A máquina dispõe de tessuto e le varie gradazioni und Verschmutzungsgrade...
  • Page 32 PROGRAMA ESPECIAL PROGRAMMA SPECIALE SPEZIALPROGRAMM “SPÜLEN” PROGRAMA ESPECIAL SPECIAL “RINSE” “ACLARADOS” “RISCIACQUI” “ENXAGUAMENTO” PROGRAMME Questo programma effettua Das Programm Spülen führt Este programa é constituído This programme carries out Este programa efectúa 3 3 risciacqui della biancheria drei Spülgänge aus mit three rinses with a por três enxaguamento com aclarados de la lavadora...
  • Page 33 Volumen des Wäschestückes. SPORT ROUPAS DESPORTIVAS SPORTSWEAR SPORTBEKLEIDUNG SPORTS Hoover ha dedicado a las A hoover delineou às peças Hoover ha dedicato ai capi Hoover hat für Hoover has given sports items prendas de deporte un de roupa de desporto um...
  • Page 34 CAPÍTULO 9 CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 CUBETA DEL COLOCAÇÃO DO DETERGENT CASSETTO DETERSIVO WASCHMITTEL- DETERGENTE DETERGENTE DRAWER Il cassetto detersivo è BEHÄLTER La cubeta del detergente GAVETA PARA suddiviso in 3 vaschette: está dividida en 3 DETERGENTE The detergent draw is split –...
  • Page 35: The Product

    CAPÍTULO 10 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 CAPÍTULO 10 CHAPTER 10 SEPARAÇÃO DAS EL PRODUCTO IL PRODOTTO THE PRODUCT DAS PRODUKT PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO: Recomendamos que, sempre que lavar tapetes ACHTUNG: pesados, colchas e outras ATENCION: ATTENZIONE: IMPORTANT: Wenn Sie Kleinere Läufer, peças de roupa igualmente si tiene que lavar alfombras, se deve lavare tappetoni,...
  • Page 36 CAPÍTULO 11 KAPITEL 11 CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 CAPITOLO 11 CONSEJOS ÚTILES CONSIGLI UTILI PARA EL USUARIO EINIGE NÜTZLICHE CONSCIENCIALIZA- PER GLI UTENTI CUSTOMER HINWEISE ÇÃO DO CLIENTE AWARENESS Wir möchten Ihnen im folgenden Brevi suggerimenti per un Breves sugerencias para la A guide environmentally einige Hinweise für die richtige Um guia para uma...
  • Page 37 LAVADO LAVAGGIO WASCHEN LAVAGEM WASHING UNTERSCHIEDLICHE CAPACITÁ VARIABILE VARIABLE CAPACITY CAPACIDADE VARIÁVEL CAPACIDA VARIABILE WÄSCHEMENGEN Esta máquina ajusta automaticamente o nível de Esta lavadora adapta Die Waschmaschine gleicht die This washing machine Questa lavatrice é in grado di água ao tipo e quantidade automáticamente el nivel del Wassermenge automatisch an automatically adapts the level...
  • Page 38 Asegúrese de que el grifo Si assicuri che il rubinetto Certifique-se de que a überzeugen Sie sich, daß die Ensure that the water inlet del agua esté abierto, dell’acqua sia aperto. torneira de alimentação de Wasserzufuhr geöffnet ist. tap is turned on. água esteja aberta.
  • Page 39 CAPÍTULO 12 CAPITOLO 12 KAPITEL 12 CAPÍTULO 12 CHAPTER 12 LIMPEZA E CLEANING AND LIMPIEZA Y PULIZIA E REINIGUNG UND MANUTENÇÃO DA ROUTINE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE ALLGEMEINE MAQUINA MAINTENANCE ORDINARIO ORDINARIA WARTUNG Não utilize produtos abrasivos, com álcool, soluções alcoólicas e/ou Do not use abrasives, spirits Para su limpieza exterior no Per la Sua lavatrice...
  • Page 40 LIMPIEZA FILTRO PULIZIA FILTRO REINIGEN DER LIMPEZA DO FILTRO FILTER CLEANING La lavatrice è dotata di uno KLAMMERNFALLE The washing-machine is La lavadora está dotada de A máquina dispõe de um filtro speciale filtro in grado di Das Gerät besitzt eine equipped with a special filter un filtro especial que retiene especial, concebido para...
  • Page 41 - L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio. 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Hoover, compruebe los puntos 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica eseguire i arriba mencionados.
  • Page 42 Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der FEHLVERHALTEN GRUND ABHILFE Firma Hoover. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine 1. Programme Stecker nicht in der Steckdose Stecker einstecken schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
  • Page 43 AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA Assistência Técnica Hoover. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de 1. O programa não A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à...
  • Page 44 CHAPTER 13 If the fault should persist, contact a Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the FAULT REMEDY CAUSE model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. 1.
  • Page 45 Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anómalo tratamiento de este producto El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, en su ligar deberá...