Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ES
Instrucciones para el uso
IT
Istruzioni per l'uso
DE
Bedienungsanleitung
PT
Instruções de Utilização
EN
User instructions
DYNS DG

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hoover DYNS DGd1x

  • Page 1 DYNS DG Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Instruções de Utilização User instructions...
  • Page 2 Hoover Le propone inoltre hohen Leistungsstandard Mas a Hoover orgulha-se una vasta gamma di Hoover le ofreces además, Hoover is also able to offer a gewählt. ainda da vasta gama de elettrodomestici: lavatrici, una amplia gama de vast range of other electrodomésticos que...
  • Page 3 CAPÍTULO CAPITOLO ÍNDICE CAPÍTULO INDICE INHALT INDICE INDEX KAPITEL CAPÍTULO Introduccíon Prefazione Einleitung Introdução Introduction CHAPTER Notas generales a la Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur Verificações a efectuar General points on delivery entrega Lieferung quando a máquina lhe for entregue Garantía Garanzia...
  • Page 4 Transportschäden trasporto, in caso contrario Centre. quaisquer danos durante o Hoover más cercano. untersuchen und chiami il centro Hoover più transporte. Caso a máquina vicino. gegebenenfalls beim esteja danificada entre Händler reklamieren. imediatamente em contacto com o Centro de Assistência Técnica mais...
  • Page 5 GUARANTEE MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? Para más información, consulte el sitio web www.hoover.es – Troca do aparelho. E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
  • Page 6 Feche a torneira de All Hoover appliances are Alle Hoover Geräte sind alimentação de água. Hoover provede a todas La Hoover correda tutte le earthed. Ensure that the geerdet. sus máquinas de toma de sue macchine di messa a main electricity circuit is Todos os electrodomésticos...
  • Page 7 In caso di guasto e/o di Kundendienststelle der Firma functionamiento del correctamente, desligue-a, cattivo funzionamento Hoover und bestehen Sie auf die aparato, desconéctelo, feche a alimentação de dell’apparecchio, lo spenga, In the case of failure Verwendung von cierre el grifo del agua y no água e não tente repará-la.
  • Page 8 CAPÍTULO 4 KAPITEL 4 CAPÍTULO 4 CAPITOLO 4 CHAPTER 4 40 cm 60 cm TECHNISCHE DATEN DADOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA DATI TECNICI DATOS TÉCNICOS FASSUNGSVERMÖGEN MAXIMUM WASH CARGA MÁXIMA CAPACITA’ DI BIANCHERIA CAPACIDAD DE ROPA TROCKENWÄSCHE LOAD DRY ASCIUTTA (ROPA SECA) SECA WASSERSTAND NORMAL.
  • Page 9 CAPÍTULO 5 KAPITEL 5 CAPÍTULO 5 CHAPTER 5 CAPITOLO 5 PUESTA EN INBETRIEBNAHME SETTING UP MESSA IN OPERA INSTALAÇÃO FUNCIONAMIENTO INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALACIÓN Gerät ohne Coloque a máquina, sem a Move the machine near its Porti la macchina vicino al Ponga la máquina cerca Verpackungsunterteil in die base da embalagem, perto...
  • Page 10 Aplique la lamina de Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Fixe a placa de material Fix the sheet of corrugated ondulado no fundo da material on the bottom as polionda como se muestra sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der shown in picture.
  • Page 11 Nivele la máquina con los 4 Livelli la macchina con i 4 Richten Sie das Gerät mit Use os 4 pés para nivelar a Use the 4 feet to level the pies. piedini: den 4 Verstellfüßen máquina com o chão: machine with the floor: waagerecht aus: a) Girar la tuerca en el sentido...
  • Page 12 CAPÍTULO 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 G H I C L M DESCRIÇÃO DOS COMANDOS CUADRO DE MANDOS COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE CONTROLS Manilla apertura puerta Maniglia apertura oblò Türöffnungsgriff Manipulo para abrir a porta Door handle Botão de selecção do programa Mando selector de programas Manopola programmi di Waschprogrammwahl-...
  • Page 13 BESCHREIBUNG DER DESCRIÇÃO DOS DESCRIPTION OF DESCRIPCIÓN DE DESCRIZIONE BEDIENELEMENTE COMANDOS CONTROL LOS MANDOS COMANDI “Kg MODE” “Kg MODE” “Kg MODE” “Kg MODE” (Función activa solamente en (Funktion nur aktiv für die (Funzione attiva solo nei “MODO Kg” (Function active only on los programas algodón y Programmgruppe Baumwolle programmi Cotone e Sintetici)
  • Page 14 MANOPOLA PROGRAMMI PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT MANDO SELECTOR DE PROGRAMA SELECTOR COM A PROGRAMME SELECTOR WITH CON OFF POSIÇÃO "OFF". OFF POSITION PROGRAMAS CON POSICIÓN DE “OFF” SEMPRE QUE O BOTÃO DURCH DREHEN AM WHEN THE PROGRAMME RUOTANDO LA WAHLSCHALTER LEUCHTET DESELECÇÃO DE SELECTOR IS TURNED THE DAS DISPLAY AUF UND PROGRAMAS É...
  • Page 15 “WASH TEMPERATURE” BUTTON TECLA “SELECCIÓN TASTO “SELEZIONE TASTE “TEMPERATURWAHL” TECLA “TEMPERATURA DE TEMPERATURA” TEMPERATURA” LAVAGEM” When a programme is Wird ein Programm Quando é seleccionado um Quando si seleziona un selected the relevant Cuando seleccione un programa, o indicador luminoso ausgewählt, wird die für dieses programma viene indicata la relevante acende-se, para...
  • Page 16 TECLA “TIEMPO DE LAVADO” TASTO “TEMPO DI LAVAGGIO” TASTE “WASCHDAUER” “WASH TIME” BUTTON BOTÃO “TEMPO DE LAVAGEM” Mediante esta tecla Agendo sul tasto (attivo solo Durch Betätigen dieser Taste By selecting this button Agindo sobre este botão (esta (disponible sólo en los (die nur für die função só...
  • Page 17 Während der Wasch- und enxaguamento a velocidade del risciacquo in modo che increases in order to lavado y aclarado de Spülphasen dagegen erhöht aumenta de forma a l’azione pulente sia maximise the cleaning manera que la acción sich die Drehgeschwindigkeit, maximizar a acção de massima.
  • Page 18 “DELAY START” BUTTON TASTO “PARTENZA DIFFERITA” TASTE “STARTZEITVORWAHL” TECLA “INICIO DIFERIDO” BOTÃO “ARRANQUE This button allows you to pre- Questo tasto permette di Diese Taste ermöglicht die RETARDADO” Esta tecla permite programar el Programmierung einer programmare l’ avvio del programme the wash cycle Este botão permite-lhe inicio del ciclo de lavado con Startzeitvorwahl von bis zu 24...
  • Page 19 TECLA FÀCIL PLANCHA TASTE “LEICHTBÜGELN” BOTÃO “PARA ROUPA TASTO “STIRO FACILE” “CREASE GUARD” BUTTON ENGOMAR FÁCIL” Con ayuda de esta tecla (no Diese Funktion (nicht Attivando questa funzione The Crease Guard function disponible para los programas Ao activar esta função (Não verfügbar für die (non disponibile per i (Not available on COTTON...
  • Page 20 TECLA START/PAUSA START/PAUSE TASTE BOTÃO INÍCIO (START) TASTO AVVIO/PAUSA START BUTTON Pressione para começar o ciclo Drücken Sie diese Taste, um das Apretar para iniciar el ciclo Premere per avviare il ciclo Press to start the selected seleccionado. Programm zu starten, die mit dem seleccionado con el mando impostato con la manopola cycle.
  • Page 21 LEUCHTANZEIGE TÜR INDICADOR DE FECHO DE DOOR LOCKED INDICATOR PILOTO SEGURIDAD PUERTA SPIA PORTA BLOCCATA GESCHLOSSEN PORTA Die Anzeige leuchtet, wenn die The “Door Locked” indicator El piloto se ilumina cuando la La spia è illuminata quando O indicador luminoso de Tür korrekt geschlossen ist und das light is illuminated when the l’oblò...
  • Page 22 3) VELOCIDAD DE 3) GIRI CENTRIFUGA 3) SCHLEUDERDREHZAHL 3) VELOCIDADE DE 3) SPIN SPEED CENTRIFUGADO Una volta selezionato il Sobald das Programm CENTRIFUGAÇÃO Once the programme has Una vez seleccionado el gewählt wurde, erscheint auf been selected, the programma, sul display Depois de o programa ter sido programa, en el display dem Display die...
  • Page 23 CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: TEMP. CARGA LLEVE EL CARGA TEMP. DETERGENTE PUNTERO DEL MANDO ACONSEJADA °C SELECTOR DE °C PROGRAMAS SOBRE: Tejidos resistentes Hasta: 60° Algodón, lino, cáñamo 90° con prelavado Notas a considerar: Hasta: Algodón, mixtos resistentes, 40°...
  • Page 24 CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: SELEZIONE CARICO TEMP. TEMP. CARICO DETERSIVO MASSIMA PUNTATORE CONSIGLIATA °C MANOPOLA °C PROGRAMMI SU: Tessuti resistenti Fino a: 60° Cotone, lino, canapa 90° con prelavaggio Note da considerare Fino a: Cotone, Misti resistenti, 40° 60°...
  • Page 25 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE PROGRAMM-WAHL- WASCHMITTEL PROGRAMM FÜR / GEWEBEART EMPFOHLENE HÖCHST- SCHALTER BELADUNG TEMPERATUR EINFÜLLEN TEMPERATUR EINSTELLEN °C °C Koch-/Buntwäsche 60° Bis: Baumwolle Leinen Jute 90° mit Vorwäsche Hinweise: Baumwolle Leinen Bis: 40° strapazierfähige Gewebe 60° Widerstandsfähige ** Normprogramm nach CENELEC EN 60456 bei höchster Waschdauerstufe und 60°C Temperatur. Empfohlenes Programm auch für Waschgänge bei niedriger Temperatur (niedrigere Einstellung als die Synthetik automatisch angezeigte)
  • Page 26 CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM TEMPERATURA COLOCAÇÃO DO SELECTOR DE QUANTIDA-DE PROGRAMA PARA TEMPERATURA RECOMENDADA DETERGENTE NA GAVETA MÁXIMA DE PROGRAMAS: MÁXIMA ROUPA °C °C Tecidos resistentes Até: 60° Algodão, linho 90° com pré lavagem Observações importantes Algodão, Até: 40°...
  • Page 27 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT RECOMMENDED CHARGE DETERGENT TEMP. SELECTOR ON: TEMP. °C °C Resistant fabrics Up to: 60° Cotton, linen 90° with Prewash Cotton, mixed Up to: Please read these notes 40° resistant, 60° Coloureds ** Programme tested in accordance with CENELEC EN 60456 with the maximum Wash Time Mixed fabrics and synthetics Up to:...
  • Page 28 CAPÍTULO 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CAPÍTULO 8 CHAPTER 8 SELECCIÓN DE SELEZIONE PROGRAMM/ SELECTION SELECÇÃO DOS PROGRAMAS PROGRAMMI TEMPERATURWAHL PROGRAMAS Para tratar los diferentes tipos Per trattare i vari tipi di Um unterschiedliche Textilien For the various types of A máquina dispõe de 4 tessuto e le varie gradazioni und Verschmutzungsgrade...
  • Page 29 4. PROGRAMAS ESPECIALES 4. SPECIALI 4. SPEZIALPROGRAMM 4. Programas Especiais 4. SPECIALS PROGRAMA ESPECIAL PROGRAMMA SPECIALE SPEZIALPROGRAMM “SPÜLEN” PROGRAMA ESPECIAL SPECIAL “RINSE” “ENXAGUAMENTO” “ACLARADOS” “RISCIACQUI” Das Programm Spülen führt PROGRAMME Este programa é constituído Este programa efectúa 3 Questo programma effettua drei Spülgänge aus mit This programme carries out por três enxaguamento com...
  • Page 30 Tourenzahl. SPORTS ROUPAS DESPORTIVAS SPORT SPORTSWEAR SPORTBEKLEIDUNG Hoover has given sports A hoover delineou às peças items their own wash care Hoover ha dedicato ai capi Hoover hat für Hoover ha dedicado a las de roupa de desporto um programme.
  • Page 31 CAPÍTULO 9 CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 CUBETA DEL COLOCAÇÃO DO CASSETTO DETERSIVO DETERGENT WASCHMITTEL- DETERGENTE DETERGENTE DRAWER Il cassetto detersivo è BEHÄLTER La cubeta del detergente GAVETA PARA suddiviso in 3 vaschette: está dividida en 3 DETERGENTE The detergent draw is split –...
  • Page 32: The Product

    CAPÍTULO 10 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 CAPÍTULO 10 CHAPTER 10 SEPARAÇÃO DAS EL PRODUCTO IL PRODOTTO THE PRODUCT DAS PRODUKT PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO: Recomendamos que, sempre que lavar tapetes ACHTUNG: pesados, colchas e outras ATENCION: ATTENZIONE: IMPORTANT: Wenn Sie Kleinere Läufer, peças de roupa igualmente si tiene que lavar alfombras, se deve lavare tappetoni,...
  • Page 33 CAPÍTULO 11 KAPITEL 11 CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 CAPITOLO 11 CONSEJOS ÚTILES CONSIGLI UTILI EINIGE NÜTZLICHE CONSCIENCIALIZA- PARA EL USUARIO PER GLI UTENTI CUSTOMER HINWEISE ÇÃO DO CLIENTE AWARENESS Wir möchten Ihnen im folgenden Um guia para uma Breves sugerencias para la Brevi suggerimenti per un A guide environmentally einige Hinweise für die richtige...
  • Page 34 LAVADO LAVAGGIO WASCHEN LAVAGEM WASHING CAPACIDA VARIABILE UNTERSCHIEDLICHE CAPACITÁ VARIABILE VARIABLE CAPACITY CAPACIDADE VARIÁVEL WÄSCHEMENGEN Esta lavadora adapta automáticamente el nivel del Esta máquina ajusta Die Waschmaschine gleicht die This washing machine Questa lavatrice é in grado di agua al tipo y cantidad de automaticamente o nível de Wassermenge automatisch an automatically adapts the level...
  • Page 35 Asegúrese de que el grifo Certifique-se de que a Si assicuri che il rubinetto überzeugen Sie sich, daß die Ensure that the water inlet del agua esté abierto, torneira de alimentação de dell’acqua sia aperto. Wasserzufuhr geöffnet ist. tap is turned on. água esteja aberta.
  • Page 36 CAPÍTULO 12 CAPITOLO 12 KAPITEL 12 CAPÍTULO 12 CHAPTER 12 LIMPEZA E CLEANING AND LIMPIEZA Y PULIZIA E REINIGUNG UND MANUTENÇÃO DA ROUTINE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE ALLGEMEINE MAQUINA MAINTENANCE ORDINARIO ORDINARIA WARTUNG Não utilize produtos abrasivos, com álcool, soluções alcoólicas e/ou Benutzen Sie für die äußere Do not use abrasives, spirits Para su limpieza exterior no...
  • Page 37 LIMPIEZA FILTRO PULIZIA FILTRO REINIGEN DER LIMPEZA DO FILTRO FILTER CLEANING La lavadora está dotada de La lavatrice è dotata di uno KLAMMERNFALLE The washing-machine is A máquina dispõe de um filtro un filtro especial que retiene speciale filtro in grado di Das Gerät besitzt eine equipped with a special filter especial, concebido para...
  • Page 38 - L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio. 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Hoover, compruebe los puntos 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Hoover arriba mencionados.
  • Page 39 Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Hoover. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Hoover. Para que Hilfe zu ermöglichen.
  • Page 40 If the fault should persist, contact a Hoover Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità...
  • Page 41 Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anómalo tratamiento de este producto El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, en su ligar deberá...