Metabo BHA 18 Operating Instructions Manual page 10

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

17026813_0907 BHA 18 NAFTA.book Seite 10 Dienstag, 9. Oktober 2007 1:20 13
FRANÇAIS
F
Mode d'emploi
Cher client,
merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les
outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués
par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de
votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation
et dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de votre outil électrique Metabo, vous en
augmenterez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement.
Sommaire
1 Utilisation conforme à la destination
2 Consignes générales de sécurité
3 Consignes de sécurité particulières
4 Vue d'ensemble
5 Particularités du produit
6 Mise en service
6.1 Montage de la poignée supplémentaire
6.2
Sangle de transport
7 Utilisation
7.1 Sortir et insérer le bloc batterie
7.2 Réglage du sens de rotation / sécurité
de transport (protection contre tout
enclenchement intempestif)
7.3 Marche/arrêt
7.4 Sélection du mode de fonctionnement
7.5 Changement d'outil avec le mandrin
marteau
8 Conseils et astuces
9 Maintenance
10 Accessoires
11 Réparations
12 Protection de l'environnement
13 Caractéristiques techniques
1 Utilisation conforme à la
destination
Equipé des accessoires correspondants, le
marteau perforateur est prévu pour travailler avec
des forets marteau dans le béton, la pierre ou des
matériaux semblables, ainsi que pour percer sans
percussion le métal, le bois etc. ou pour serrer
des vis.
Le marteau perforateur peut recevoir une sangle
de transport Metabo.
L'utilisateur sera entièrement responsable de
tous dommages résultant d'une utilisation non
conforme à la destination de la machine.
Les règles générales relatives à la prévention des
accidents et les instructions de sécurité ci-jointes
doivent être respectées.
10
2 Consignes générales de
sécurité
AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement les
instructions. Le non-respect des instructions
consignées ci-dessous peut être la cause de
chocs électriques, d'incendie et/ou de blessures
graves. Le terme „outil électrique" utilisé dans tous
les avertissements répertoriés ci-après fait
référence à votre outil électrique alimenté sur
secteur (à fil) ou sur batterie (sans fil).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1) Sécurité de l'espace de travail
a) Veillez au nettoyage et au bon éclairage de
l'espace de travail. Les espaces encombrés sont
propices aux accidents.
b) N'utilisez pas d'outils électriques dans des
atmosphères explosives, comme en présence
de liquides inflammables, de gaz ou de
poussière. Les outils électriques créent des
étincelles susceptibles d'enflammer les
poussières ou vapeurs.
c) Éloignez les enfants et les tiers pendant le
fonctionnement d'un outil électrique. Vous
pouvez perdre le contrôle en étant distrait.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches d'alimentation des outils
électriques doivent correspondre à la prise de
courant. Ne modifiez jamais la fiche en aucune
manière. N'utilisez pas de fiches d'adaptation
avec les outils électriques à la masse. La non
modification des fiches et la conformité des prises
de courant permettront de réduire le risque de
choc électrique.
b) Évitez le contact avec les surfaces mises à la
terre ou la masse comme les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique est accru en cas de
corps mis à la terre ou à la masse.
c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ni à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électrique accroît le risque de choc électrique.
d) Ménagez le cordon d'alimentation. Ne
portez, tirez ni débranchez l'outil électrique par
le cordon. Éloignez le cordon d'alimentation de
toute source de chaleur, de surfaces

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Table of Contents