Page 1
Návod na obsluhu Vysávač s kefkamí/rúčkou (bez vrecka) Navodila za uporabo Pokončni sesalnik s ščetko (brez vrečke) Royal Appliance International GmbH Jagenbergstrasse 19 41468 Neuss Uputa za upotrebu Germany Usisivač s vratom/četkom ℡ +49 (0) 2131 - 60 90 0 (bez vrećice)
Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..............6 zur Bedienungsanleitung ..................... zu bestimmten Personengruppen................zur bestimmungsgemäßen Verwendung ..............zur Stromversorgung ....................bei defektem Gerät ...................... 2 Vor dem Gebrauch..............9 Auspacken........................Bevor Sie mit dem Saugen beginnen ................3 Gebrauch als Bürst-/Stielsauger ..........10 Für den Gebrauch als Bürst-/Stielsauger vorbereiten ..........
1 Sicherheitshinweise 1.1 zur Bedienungsanlei- Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu Verlet- Sicherheitshinweise zungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, tung die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf.
1 Sicherheitshinweise 1.3 zur bestimmungsge- Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. mäßen Verwendung Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für das Reini- gen von trockenen, normal verschmutzten Böden. Unter Verwendung seines Zubehörs können Sie das Gerät auch zum Saugen von Polstern, Möbeln sowie schwer zugäng- lichen Stellen einsetzen.
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Geben Sie ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem defekten Stromkabel zur Reparatur an einen Fachhändler oder Royal Appliance-Kundendienst. Adresse Kapitel 8.2, „Im Garantiefall“.
2 Vor dem Gebrauch 2.1 Auspacken 1. Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus. Vor dem Gebrauch 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und Un- versehrtheit. Informationen zum Lieferumfang Seite 4, „Übersicht über Ihren UP1LIGHT“. ACHTUNG: Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt.
3 Gebrauch als Bürst-/Stielsauger 3.1 Für den Gebrauch als Gebrauch als Bürst-/Stielsauger WARNUNG: Bürst-/Stielsauger vor- Verletzungsgefahr! Montieren Sie das Gerät nur, wenn bereiten der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Anderenfalls kann das Gerät anlaufen und Körperteile, Haare oder Kleidungsstücke können eingezogen werden. 1.
3 Gebrauch als Bürst-/Stielsauger 3.2 Staubsaugen von Hart- 1. Senken Sie den Bürstfuß ab, indem Sie leichten Druck mit dem Fuß auf ihn ausüben, während Sie das Gerät böden usw. nach hinten abwinkeln (Abb. 5). 2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit Schutz- kontakt.
4 Gebrauch des Zubehörs 4.1 Übersicht über das Sie können den Funktionsumfang Ihres „UP1LIGHT“ mithil- Gebrauch des Zubehörs fe zusätzlicher Düsen wie folgt erweitern: Zubehör Als Zubehör sind folgende Düsen an der Zubehörhalte- rung auf der Rückseite des Saugers angebracht: 3-in-1-Kombidüse einzusetzen als: - Fugendüse (Abb.
4 Gebrauch des Zubehörs 4.2 Zubehör anbringen Zum Aufsetzen des Zubehörs gehen Sie wie folgt vor: WARNUNG: Verletzungsgefahr! Montieren Sie Düsen nur, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Anderenfalls kann das Gerät anlaufen und Körperteile, Haare oder Kleidungsstücke können eingezogen werden. ACHTUNG: Setzen Sie nur unbeschädigte Düsen ein.
4 Gebrauch des Zubehörs 3. Verbinden Sie den Saugschlauch (Abb. 14/1) wie abge- bildet mit dem Anschlussstutzen am Handgriff des Te- leskoprohrs (Abb. 14/2). Der Halteclip des Saugschlauchs (Abb. 14/1) muss bis über die Krempe am Handgriff geschoben werden und sichtbar einrasten.
5 Nach dem Gebrauch 5.1 Gerät ausschalten und Nach dem Gebrauch WARNUNG: in Leerlaufstellung Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät unmittelbar bringen nach dem Gebrauch aus, bringen Sie es in Leerlaufstel- lung und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Anderenfalls kann das Gerät anlaufen und Körperteile, Haare oder Kleidungsstücke können eingezogen wer- den.
6 Wartung 6.1 Staubbehälter leeren Leeren Sie den Staubbehälter, sobald die MAX-Markie- Wartung rung (Abb. 1/18) erreicht ist, vor längerer Lagerung oder und reinigen vor dem Versand. Leeren Sie den Staubbehälter aus hygienischen Grün- den zudem spätestens alle 3 Monate. 1.
6 Wartung 6.2 Motorschutzfilter kon- Kontrollieren Sie den Motorschutzfilter jedes Mal, wenn Sie den Staubbehälter leeren, Kapitel 6.1, „Staubbehälter trollieren/reinigen leeren und reinigen“. Falls Sie bei der Kontrolle feststellen, dass der Motor- schutzfilter verschmutzt ist, reinigen Sie ihn wie nachfol- gend beschrieben.
6 Wartung 6.3 Hygiene-Ausblasfilter Kontrollieren Sie den Hygiene-Ausblasfilter jedes Mal, wenn Sie den Staubbehälter leeren, Kapitel 6.1, reinigen/wechseln „Staubbehälter leeren und reinigen“. Falls Sie bei der Kontrolle feststellen, dass der Hygie- ne-Ausblasfilter verschmutzt ist, reinigen Sie ihn wie nach- folgend beschrieben. 1.
6 Wartung 6.4 Bürstwalze resetten Falls die Bürstwalzen-Kontrollleuchte am Bürstfuß rot blinkt (Abb. 31), hat die integrierte Schutzfunktion ange- sprochen. Die Bürstwalze war dann entweder kurzzeitig blockiert oder ist aufgrund von Verschmutzungen noch im- mer blockiert. Für einen Reset dieser Schutzfunktion gehen Sie wie folgt vor: 1.
6 Wartung 6.6 Mini-Turbobürste reini- Sollte die Bürstwalze der Mini-Turbobürste nur noch langsam oder gar nicht mehr rotieren, ist sie aufgrund von- Verschmutzungen (Haaren, langen Fusseln usw.) blo- ckiert. Reinigen Sie die Mini-Turbürste in diesem Fall wie nachfolgend beschrieben. 1. Betätigen Sie mit der einen Hand die Entriegelung an der Unterschale (Abb.
7 Problembehebung 7.1 Bevor Sie das Gerät einsenden Problembehebung Bevor Sie Ihren zuständigen Royal-Vertragshändler, Royal-Servicepartner oder Ihren Fachmarkt kontaktieren, prüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus, bringen Sie es in Leerlaufstellung und ziehen Sie den Stecker...
7 Problembehebung 7.2 Zubehör- und Ersatz- Artikel-Nr. Inhalt teilliste 6000001 1 Motorschutzfilter 6000002 1 Hygiene-Ausblasfilter 6000003 1 Verlängerungsschlauch 6000038 1 Mini-Turbobürste für M6000 7.3 Bezugsquellen Zubehörteile sowie Ersatzteile können nachbestellt wer- den. Diese erhalten Sie bei den Firmen: Service-Versand Service Center Ina Riedmüller Feuerbach KG Frankenstraße 34...
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch eine nicht von uns autorisierte Stelle oder bei Verwendung anderer als original Royal Appliance-Ersatzteile erlischt die Garantie. Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig! Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch Stempel und Unterschrift des Händlers auf der Garantiekarte bestätigt ist oder eine Rechnungskopie dem eingeschickten Gerät beiliegt.
Page 25
List of contents 1 Safety notices................26 Re: Operating Manual ....................26 Re: Certain groups of persons..................26 Re: Appropriate Use ....................27 Re: Power supply ......................28 If the appliance is defective ..................28 2 Before use ................. 29 Unpacking........................
1 Safety notices 1.1 Re: Operating Manual Violations of these instructions may cause injury or Safety notices damage to the appliance. We take no responsibility for damage due to violations of these operating instruc- tions. Read this operating manual completely before working with the appliance.
1 Safety notices 1.3 Re: Appropriate Use This appliance may only be used in households. It is not suitable for industrial or commercial use. Use the device only for cleaning dry, normally soiled floors. The device's accessories also allow it to be used to vacuum upholstery, furniture and hard-to-reach places.
2 Before use 2.1 Unpacking 1. Unpack the appliance and all its accessories. Before use 2. Check the contents for completeness and possible damage. Information regarding scope of delivery Page 24, "Overview of your UP1LIGHT“. ATTENTION: Always transport or ship the appliance in its original packaging to avoid damage.
3 Use as a brush/upright vacuum cleaner 3.1 Preparing for use as a Use as a brush/upright vacuum cleaner WARNING: brush/upright vacuum Danger of injury! Only assemble the appliance if it is not cleaner connected to the power supply. Otherwise the machine might start up and parts of your body, hair or pieces of clothing might be sucked in.
3 Use as a brush/upright vacuum cleaner 3.2 Vacuum cleaning hard 1. Lower the brush base by using your foot to apply slight pressure to it whilst bending back the appliance (Fig. 5). floors etc. 2. Insert the mains plug into a socket with ground/safety contact.
4 Using the accessories 4.1 Overview of the acces- You can extend the functionality of your UP1LIGHT with the Using the accessories help of additional nozzles as follows: sories The following accessory nozzles are attached to the accessory bracket on the back of the vacuum cleaner: 3-in-1 combi nozzle to be used as: - Crevice nozzle (Fig.
4 Using the accessories 4.2 Attaching accessories Proceed as follows to attach accessories: WARNING: Danger of injury! Only attach the nozzles if the appliance is not connected to the power supply. Otherwise the machine might start up and parts of your body, hair or pieces of clothing might be sucked in.
4 Using the accessories 3. Connect the suction hose (Fig. 14/1) with the connect- ing tube on the handle of the telescopic tube (Fig. 14/2) as shown. The retaining clip of the suction tube (Fig. 14/1) has to be pushed over the brim on the handle and lock into place visibly.
5 After use 5.1 Switch off device and After use WARNING: put into idle running Danger of injury! Switch off the device immediately after mode use, put it into idle running mode and pull the plug from the socket. Otherwise the machine might start up and parts of your body, hair or pieces of clothing might be sucked in.
6 Maintenance 6.1 Emptying and clean- Empty the dust container as soon as the MAX mark Maintenance (Fig. 1/18) has been reached, before being stored for a long ing the dust container time or before dispatching it. For hygienic reasons, also empty the dust container at least once every three months.
6 Maintenance 6.2 Checking/cleaning the Check the motor protection filter each time you empty the dust container, Chapter 6.1, "Emptying and cleaning motor protection filter the dust container". If during checking you see that the motor protection filter is dirty, clean it as described below. 1.
6 Maintenance 6.3 Cleaning / changing Check the hygienic exhaust filter each time you empty the dust container, Chapter 6.1, "Emptying and cleaning the exhaust filter the dust container". If during checking you see that the hygienic exhaust fil- ter is dirty, clean it as described below. 1.
6 Maintenance 6.4 Resetting the brush If the brush roller indicator light on the brush base be- gins to flash (Fig. 31), the integrated protection function has roller tripped. The brush roller has either been temporarily blocked or is still blocked by dirt. To reset this function, proceed as follows: 1.
6 Maintenance 6.6 Cleaning the mini If the brush roller of the mini turbo brush only rotates slowly or does not rotate at all, it is blocked by dirt (hair, long turbo brush pieces of fluff). In this case, clean the mini turbo brush as follows. 1.
7 Troubleshooting 7.1 Before you send in the appliance Troubleshooting Before contacting your authorised Royal dealer, Royal service partner or appliance market, first follow the procedure in the following table to check if you can solve the problem yourself. WARNING:...
7 Troubleshooting 7.2 Accessories and Spare Item number Contents Parts 6000001 1 motor protection filters 6000002 1 hygienic exhaust filter 6000003 1 extension hose 6000038 1 mini turbo brush for M6000 7.3 Sources Accessory parts and spare parts can be reordered. You can get these from Page 245, "International Service"...
Interventions by unauthorised parties and the use of spare parts not supplied by Royal Appliance make the warranty null and void. Consumable parts are not included in the warranty and are there-...
Page 44
International Service International Service Royal Appliance International GmbH Zmugg Elektronik Service Z.E.S. Goes B.V. Abt. Kundenservice und Vertriebges. M.b.H. T.a.v. afd. Service Jagenbergstrasse 19 Fabriksgasse 27 Pearyweg 1 41468 Neuss 8020 Graz 4462 GT Goes DEUTSCHLAND ÖSTERREICH NEDERLAND Tel.: +49 - 2131 - 60 90 0 Tel.
Page 45
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! • ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! • VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! S A D E C E F A T U R A S U R E T İ...